999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

漢代漢語外來詞研究

2009-07-28 05:55:52
群文天地 2009年5期

李 智

語言學家撒皮爾在《語言論:言語研究導論》中有這樣一個觀點:“語言像文化一樣,很少是自給自足的。交際的需要使說一種語言的人和說臨近語言的或文化上占優勢的語言的人發生直接或間接地接觸。交際可以使友好的或敵對的,可以在平凡的事物和交易關系的平面上進行,也可以使精神價值——藝術、科學、宗教——的借貸或交換”。因此在世界上各種文明沖突和融合的過程中,必然伴隨著語言的接觸,而語言的接觸往往導致不同種類語言的流動。所以,我們研究外來詞,可以把它看成是文化發展長河中融入的具有新的活力的激流,是歷史上民族交往的足跡。我們可以通過它探究各民族語言、文化、性格等方面的特征,也可以通過分析外來詞的來源來看各民族之間是如何交往的,是如何融合的。我們通過分析漢代漢語外來詞的來源,可以看出在漢代漢民族是如何和其他民族進行交往的,可以看出漢語是如何豐富自身系統的。

西漢時期是我國歷史上社會生產力最為發達的時期之一,科學文化興盛,國內政局穩定,國勢大振,但同時西漢的格局是北面匈奴、西鄰西域的局面,因此漢代和匈奴和西域的交往密切。匈奴是草原上崛起的早期北方民族之一,也是和漢朝關系復雜的民族。秦末漢初之際,冒頓單于第一次統一了蒙古草原,進入其鼎盛時期。西漢武帝時,國力強盛,對匈奴采取攻勢,奪回了河套和河西走廊地區。漢元帝時,呼韓邪單于提出和親,歷史上便留下了“昭君出塞”的佳話。到了東漢,匈奴分裂為南、北兩部。南匈奴同漢交好,逐漸內遷;北匈奴戰敗后,向西遠遷。“千載琵琶作胡語,分明怨恨曲中論” ,漢和匈奴幾百年來的紛爭使兩個民族從另一個角度認識了對方,匈奴人的樂器和歌舞也慢慢傳到了漢族地區。除了我們現在所熟知的“琵琶”是當年的匈奴語外,還有“笳”:《集韻》中說:“笳”,胡人卷蘆葉吹之也。這種樂器在當時的詩歌中經??梢砸姷?,《后漢書· 蔡琰傳·悲憤詩》云:“胡笳動兮邊馬鳴,孤雁歸兮聲嚶嚶”。再如“酪”這個字,最早為匈奴的飲料,是乳漿的意思。《史記·匈奴列傳》中講匈奴每次都會把掠奪來的漢人食物扔掉,以示不如自己的凍酪方便可口。胭脂是面脂和口脂的統稱,是古代女性施于顏面與唇部的紅妝,古時還寫作“燕脂”、“焉支”、“燕支”等等同音字。東漢學者班固記錄其弟班超出使西域時的見聞,曾說:“匈奴名妻作曰閼氏,言可愛如燕支?!?/p>

西域這個名詞始見于《漢書·西域傳》,是玉門關、陽關以西地方的統稱。西域對于當時的漢人來說完全是一片新天地,不但語言、風俗、飲食、文化制度完全不同,而且還有許多異草奇木、珍禽怪獸。漢武帝派張騫通西域后,西方諸族的首領遣使者攜帶禮物回訪長安,漢朝和西域各國的交往由此展開,西域的植物、農產品、良馬、地毯等傳入內地,豐富了漢族的經濟生活。這是西域地區語言傳入的主要途徑。如苜蓿一詞,《史記·大宛傳》中說:“馬嗜苜蓿,漢使取其實來,于是天子始種苜蓿、蒲陶饒地?!避俎J谴笸鸷寡獙汃R的飼料,漢武帝喜愛汗血寶馬,在離宮別院旁種植了很多苜蓿,后來苜蓿逐漸傳至民間。據德國學者勞佛爾(B.Laufer)在《中國伊朗編》中的考證,此詞是古伊蘭語buksuk或buxsux的對音。唐朝詩人王翰《涼州詞》中有名句“葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催”,但這么好的佳釀在漢之前可是享受不到的。葡萄同苜蓿一樣原產于大宛?!锻ㄖ韭浴肪矶模骸捌咸烟?,生傳自西域。張騫使西域,得其種而還,中國始有?!鳖愃频倪€有石榴和核桃。石榴原名安石榴,在我國已有2100多年的栽培歷史。晉代張華的《博物志》以及清代汪灝等著的《廣群芳譜》上均有記載:“有漢張騫出使西域,得涂林安石國榴種以歸,名為安石榴。”獅子也是當時才被漢人所認識的動物,“獅子”源于西域。《漢書·西域傳》:“(條支國)土地暑濕,出師子、犀牛、孔雀、大雀?!薄稜栄拧め尗F》:“狻麑,如虦貓,食虎豹?!惫弊ⅲ骸凹磶熥右病3鑫饔颍瑵h順帝時疎勒王來獻犎牛及師子?!薄稘h書·西域傳》:“烏戈地暑熱,莽平,而有桃拔、師子、犀牛?!?后來寫作“獅子”。

而在中藥學中,來源于西域的藥理、藥方及藥材對中國中醫學的影響也非常深遠。與此同時,大量具有西域特色的中藥名稱融入了漢語言之中,極大地豐富了漢語詞匯。這些外來詞有其特有的構詞方式,出自西域的物品,其名稱前常有如“胡”、“番”、“安”、“西”、“藏”、“回回”、“天竺”等富有地域性特征的詞頭。這一點在中藥名稱中也是如此。而漢代出至西域的中藥大多在名稱前帶有“胡”字,如(1)胡桃:胡桃樹全株多處可入藥,在《中藥大辭典》中列有名號的就有十余種藥名。例如:胡桃仁、胡桃青皮、胡桃夾、胡桃殼、胡桃枝、胡桃油、胡桃根、胡桃葉、胡桃樹皮、胡桃花等等。(2)胡麻:又名黑脂麻、巨勝、狗虱、鴻藏、烏麻、烏麻子、油麻、交麻、黑芝麻、巨勝子、小胡麻等,為胡麻科植物脂麻的黑色種子,可入藥。原植物脂麻的莖(麻秸)、葉(胡麻葉)、花(胡麻花)、白色的種子(白芝麻)、果殼(芝麻殼)也都可供藥用。(3)胡椒:又名玉椒、浮椒、昧履支。當果穗基部的果實開始變紅時,剪下果穗,曬干或烘干后,即呈黑褐色,取下果實,通稱“黑胡椒”;如全部果實均已變紅時采收,用水浸漬數天,擦去外果皮,曬干,則表面呈灰白色,通稱“白胡椒”。黑胡椒與白胡椒均為中藥。(4)其他還有胡瓜、胡荽、胡蒜、胡黃連、胡蔥、葫蘆巴、胡頹葉、胡蘿卜等,俱是原本產自西域的中藥。

除了這些動植物之外,還有許多新奇的中亞出產的礦物深受漢人的喜愛,如祖母綠、琥珀等。祖母綠又寫作助木剌,俗稱綠寶石,此物最早來自薩珊王朝,波斯語作zumurrud,當時的統治者阿爾達希爾一世(226年—240年在位)的祖父名叫薩珊,因此此后統治伊朗和兩河流域長達4個世紀的伊朗人王朝被稱為薩珊王朝,是一度輝煌燦爛的古波斯文明,在中國文化的浩瀚長卷中留下了“祖母綠”。

從漢民族和匈奴、西域各國的交往可以看出,在漢朝時期,漢語所吸收的外來詞多限于名物類詞語,當從匈奴以及西域各國引進新的事物時,如果在本族語找不到表達這些新事物的適當詞語,就將對方的詞語直接音譯過來或在適應本族語語音的情況下略加改造,成為本族語中的外來詞。概括起來,在漢代,漢語吸收外來詞主要有以下幾種方式:

(一)音譯詞

最簡單、最方便的是借音詞。當人們發現或認識一種在漢民族生活中沒有而為其他地域文化中所獨有的事物時,就會很自然地用漢字記錄下相應地域語言名稱的原音來指稱該事物,從而吸收到漢語中。

漢代所使用的大部分是純粹借音詞,即用漢字記錄外來詞的聲音。漢代一些外族人名、地名、官名等專有名詞,如來自匈奴的單于(注:《漢書·匈奴傳上》:“單于者,廣大之貌也,言其象天單于然也?!遍懯稀⒚邦D、居次等,以上皆為純粹借音詞。?屬于古音譯外來詞的應該按照外來詞的審音原則處理,如這些來自西域、匈奴語言的國名、人名、姓氏名等,如“大宛”是古西域的國名,“宛”則讀作yuān。例:“大宛聞漢之饒財,欲通不得,見騫,喜,問欲何之?!保ā稘h書·張騫傳》);如“氏”,漢代西域有大月氏、小月氏。“氏讀zhī。例:“(張)騫以郎應募,使月氏,與堂邑氏胡奴甘父,俱出隴西?!保ā妒酚洝ご笸鹆袀鳌罚?;又如漢代對匈奴王后稱“閼氏”,“氏”讀zhī。例:“及衛律所將降者,陰相與謀劫單于母閼氏歸漢。”(《漢書·李廣蘇建傳》)再如“可汗”,是對匈奴君主的稱呼,讀kèhán。應該按照古代的原有讀音來讀這些詞語。

漢民族語言的習慣是音義結合、字各有義,純粹表音的音譯詞不適合漢民族的心理習慣,所以相對較少。一時一地曾經流行的某些音譯詞也往往逐漸為自創意譯詞或音意結合詞所取代。有些音譯詞有漢語固有詞語相對應,就不會流行久遠?!妒酚洝ば倥袀鳌份d:“匈奴謂賢曰‘屠耆,故常以太子為左屠耆王。”“屠耆”是音譯詞,沒有流行開來,因為漢語有對應的“賢”字。

(二)意譯詞

意譯詞分為兩種,第一,完全意譯詞,即用漢語表示外來詞的意義。第二,表義復合詞,即表義語素與漢語固有詞組合者。漢代所采用的主要以表義復合詞為主。

漢代以來從西域等周邊地區引進了許多物品,也產生了許多新名詞。一個最簡單的命名方式就是在原有詞前加“胡”(注:戰國之后,匈奴往往稱為“胡”,是音譯詞,蒙古語族作kun和ku,突厥語族作Hun。)。這與后來的用“番”或“洋”作為外來詞標志是一樣的。《后漢書·五行志》:“靈帝好胡服、胡帳、胡床、胡座、胡飯、胡箜篌、胡笛、胡舞,京都貴戚皆竟為之。”此時尚屬于偏正結構,沒有固定成詞。有些后來已固定成詞。如《世說新語·任誕》:“踞胡床,為作三調?!?/p>

源于胡地的植物多冠以“胡”字,唐段成式《酉陽雜俎·木篇》:“胡椒,出摩伽阤國,呼為味履支。”還有胡豆、胡麻、胡蔥、胡桃、胡瓜、胡蒜、胡芥、胡蘿卜等等,相傳都是張騫自西域帶回來的。

(三)音義兼顧的外來詞

這些借音詞巧妙地與漢語固有詞語聯系起來,音義合璧,比起前兩類漢化的程度更高。第一、記音詞與漢語固有詞語含義的巧妙結合?!榜橊劇币辉~早期的書寫形式是橐它、橐他、橐阤、橐駞、橐佗、橐駝等,雖然源于匈奴語data,是音譯詞,但從字形上還是可以看到漢語固有詞語意義與音譯的結合。在甲骨文中,橐象袋形,與駱駝的駝峰形狀相似,聲音也與data近似。《說文·木部》:“橐,囊也?!绷硗?,修飾“橐駝”的量詞用“封”,也可見“橐”與“橐駝”的密切關系,《漢書·西域傳上》:“出一封橐駝?!鳖亷煿抛ⅲ骸凹股嫌幸环庖?。封言其隆高,若封土也。今俗呼為封牛?!薄妒酚洝ば倥袀鳌罚骸熬佑诒毙U,隨畜牧而轉移。其畜之所多則馬、牛、羊,其奇畜則橐駝。”司馬貞《索隱》引韋昭曰:“(橐駝)背肉似橐,故云橐?!薄稘h書·匈奴傳》作“橐佗”,顏師古曰:“橐佗,言能負橐囊而馱物也?!北容^二說,似乎司馬貞說更貼切。由最初的“橐它”、“橐佗”等形式,很快為它創造了一個形聲字“橐駝”。

從漢代開通絲綢之路,東西文化開始接觸,借來了“葡萄、獅子、琵琶、嗩吶”等詞之后,歷朝歷代都在不同程度上引進了外來詞匯,大量豐富了漢語的詞匯系統;到了近代漢語又從西方借來大量的科技文化方面的詞語;到了二十世紀80年代以來,由于實行改革開放政策,成為吸收外來詞的黃金時期,每年有上千個外來詞涌到漢語中來,特別是二十一世紀,進入了信息化時代,文化空前繁榮,國際交往頻繁,不同文化的接觸,必然導致不同語言的融合。所以,外來詞是不同社會、不同民族文化接觸的必然產物,反映了民族和國家之間的交往。

參考文獻:

[1]孫永蘭.從外來詞語看古代中外文化交流[J]. 昭烏達蒙族師專學報(漢文哲學社會科學版),1997,19(2):52-54.

[2]劉金梅.淺談漢語中的外來詞[J]. 遼寧師專學報(社會科學版),2008,(5):12-13.

[3]郭向輝.漢語中的外來詞研究[J]. 新鄉師范高等??茖W校學報,2004,18(1):69-71.

[4]張誼生.漢語吸收外來概念的方法與特點 [J].洛陽大學學報,1995,10(3):31-37.

[5]陳麥池.漢語外來詞發展走勢新論[J].牡丹江大學學報,2008,17(7):62-64.

[6]吳思聰.漢語外來詞對漢語詞匯系統的影響[J].云南師范大學學報,2003,35(1):102-107.

(作者簡介:李智(1985—),女,漢族,湖北省洪湖市人,碩士,主要從事對外漢語教學研究。)

主站蜘蛛池模板: 精品人妻一区无码视频| 亚洲永久精品ww47国产| 国产SUV精品一区二区| 日韩毛片在线播放| 在线观看国产精品第一区免费| 国产微拍精品| 欧美一区二区丝袜高跟鞋| 青青青国产精品国产精品美女| 欧美成人精品一级在线观看| 一本久道久久综合多人| 欧美一区二区人人喊爽| 亚洲免费黄色网| 亚洲一区波多野结衣二区三区| 71pao成人国产永久免费视频| 亚洲欧州色色免费AV| 国产精品太粉嫩高中在线观看| 国产麻豆福利av在线播放 | 午夜免费小视频| 国产丝袜一区二区三区视频免下载| 18禁影院亚洲专区| 亚洲成人在线免费| 最新亚洲人成无码网站欣赏网 | 夜精品a一区二区三区| 久久精品国产精品一区二区| 国产男女免费视频| 性做久久久久久久免费看| 无码一区18禁| 国产成人免费高清AⅤ| 欧美在线精品怡红院| 久久精品国产免费观看频道| 亚洲高清无在码在线无弹窗| 精品久久久久成人码免费动漫| 免费播放毛片| 亚洲精品第一页不卡| 国产69精品久久久久妇女| 成人福利在线视频| 国产97视频在线| 18禁色诱爆乳网站| 色国产视频| 国产乱人激情H在线观看| 国产精品亚洲五月天高清| 美女高潮全身流白浆福利区| 天天综合天天综合| 巨熟乳波霸若妻中文观看免费 | 少妇极品熟妇人妻专区视频| 四虎成人免费毛片| 久久情精品国产品免费| 午夜三级在线| 无码专区在线观看| 国产日韩欧美视频| 婷婷中文在线| 99视频在线观看免费| 免费无码又爽又黄又刺激网站 | 91九色最新地址| 日本人妻丰满熟妇区| 亚洲成肉网| 免费全部高H视频无码无遮掩| 亚洲欧美成人综合| 四虎精品免费久久| 久久久精品国产亚洲AV日韩| 国产在线自在拍91精品黑人| 欧美不卡视频在线| 久久精品无码中文字幕| 日本一区中文字幕最新在线| 国产成人无码综合亚洲日韩不卡| 老熟妇喷水一区二区三区| 亚洲无码在线午夜电影| 老司机精品一区在线视频| 一级一毛片a级毛片| 18禁黄无遮挡网站| 一级片一区| 蜜臀AVWWW国产天堂| 欧美一级大片在线观看| 狠狠做深爱婷婷久久一区| 亚洲全网成人资源在线观看| 一级毛片在线播放| 无码国产伊人| 伊人久久大线影院首页| 国产一区免费在线观看| 色偷偷一区二区三区| 日韩A∨精品日韩精品无码| 呦系列视频一区二区三区|