摘要:葉芝創(chuàng)作歷時40余年,跨越兩個世紀(jì),風(fēng)格也隨世事變遷而發(fā)展變化。本文選取其比較有代表性的神秘主義詩歌《二次圣臨》來著重分析葉芝晚期的創(chuàng)作風(fēng)格以及其所表達(dá)的深層含義。
關(guān)鍵詞:葉芝 基督 意象 集體無意識
【中圖分類號】I106 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A 【文章編號】1002-2139(2009)-07-0023-01
如余光中對葉芝的評語:要了解葉芝的深厚與偉大,我們必須把握他詩中所呈現(xiàn)的對比性,這種對比在現(xiàn)實(shí)世界里充滿矛盾,但是在藝術(shù)世界里,卻可以得到調(diào)和與統(tǒng)一。本詩題目The Second Coming源自《圣經(jīng)》,所指的是基督耶穌的復(fù)活。在《新約·馬太福音》中,耶穌預(yù)言他將再次降臨人間(The Second Coming),主持末日審判,帶來新紀(jì)元的福音。而《新約·約翰一書》(1John)第2章第18節(jié)中,約翰卻預(yù)見到一個猙獰恐怖的“偽基督”(Antichrist)將在世界末日之前來臨,為世界帶來災(zāi)難。葉芝借用The Second Coming的說法,但表現(xiàn)的卻不是基督再次降臨所帶來的太平盛世,是為偽基督出現(xiàn)所帶來的疑惑和恐慌。這種充滿諷刺揶揄的寫法與他詩中出現(xiàn)的“好人失落,壞人囂張”的景象是吻合的,深刻揭示了當(dāng)時社會混亂,人性喪失的狀況。
在詩首行中所出現(xiàn)的旋錐(gyre)及月亮等意象是他在后期詩歌創(chuàng)作中經(jīng)常采用的喻體,這些富質(zhì)感的形象恰如其分的體現(xiàn)了它的神秘主義體系和抽象的哲學(xué)概念。葉芝深受新柏拉圖主義哲學(xué)和東西方宗教教義的影響,認(rèn)為人類文明每兩千年一個輪回,而他創(chuàng)作本詩之時(1919年1月)基督教紀(jì)元已進(jìn)入20世紀(jì),因此他認(rèn)為基督教文明也行將結(jié)束。當(dāng)時,正值第一次世界大戰(zhàn)結(jié)束,俄國革命已經(jīng)發(fā)生,而葉芝的故鄉(xiāng)愛爾蘭也正遭受“黑褐戰(zhàn)爭”所帶來的摧殘和磨難。整個歐洲風(fēng)雨飄搖,仿佛預(yù)示著舊時代的結(jié)束和新時代的到來。
另一方面,大多數(shù)詩都由聲音起首,所以有這些和聲音相關(guān)的“呼喚”和“傾聽”。然而,類似于史蒂文斯,葉芝也很是與眾不同,他的“呼喚”被沉默了,不僅沒有在文本中直接體現(xiàn),更是連那個間接的“聽”都是否定意味的。呼喚應(yīng)該是有的,卻是聽不見的,因?yàn)槟莻€越轉(zhuǎn)越大的螺旋。他頗具獨(dú)創(chuàng)地把人類歷史的發(fā)展運(yùn)動軌跡看成是兩個交互滲透,螺型旋轉(zhuǎn)的圓錐體,每個歷史的時代均從螺旋的頂點(diǎn)向外圍發(fā)展,發(fā)展到錐形底部的最大外圍時,也就象征著一個紀(jì)元的結(jié)束。而新的時代又將從另一個椎體的頂點(diǎn)開始發(fā)展。本詩創(chuàng)作之時已接近基督兩千年紀(jì)元的末期,按照葉芝的觀點(diǎn),歷史發(fā)展的螺旋形運(yùn)動已到達(dá)圓錐形底部的最大外圍。詩人因此感到古老的歐洲文明正面臨劇烈的暴力沖擊,新紀(jì)元即將開始,而在此之前,又必然出現(xiàn)一種萬物崩散的局面,正如詩中所說的:“萬物崩散,中心難再維系。”
在本詩中出現(xiàn)的另一個重要概念是spiritus mundi 拉丁文“宇宙魂”一辭,來自十七世紀(jì)柏拉圖學(xué)派學(xué)者亨利·莫爾,但在英文,葉芝稱之為Great Memory“大記憶”。它容納人類過去的種種記憶,像一間儲藏室,供應(yīng)個人的夢與想像。這個說法有點(diǎn)近于榮格C.G.Jung的集體無意識。所謂“集體無意識”,用榮格的話來說“并非由個人獲得而是由遺留所保留下來的普通性精神機(jī)能,即有遺傳的腦結(jié)構(gòu)所產(chǎn)生的內(nèi)容。這些就是各種神話般的聯(lián)想——那些不用歷史的傳說和遷徙就能夠在每一個時代和地方重新發(fā)生的動機(jī)和意象。”這里的spiritus mundi 也是反其意而用之,葉芝在這里所指的并非一般意義上超越個人的精神和靈魂,他精心描繪了一幅充滿諷刺意義的滑稽圖像。
篇末所謂的“搖籃”,指基督之誕生結(jié)束了第一個大年的異教文化。然則在基督文化崩潰之際,是否也有什么將在新的搖籃里誕生?葉芝似乎有意將那“猛獸”(見《圣經(jīng)·啟示錄》)寫得蠢蠢而動,魯莽,曖昧,可疑而又可怖,因?yàn)橄乱粋€類型的文化,誰也不明白究竟是什么形態(tài)。一切文化,葉芝相信,莫不始于殘暴,漸臻于成熟,而終于衰退,瓦解。詩人在第9行中使用了具有莊嚴(yán)肅穆一味的revelation一詞,隨后又迫不及待地盼望二次圣臨:“Surely the Second Coming is at hand,/ The Second Coming!”然而未等這幾個字說出口,一個怪物出現(xiàn),它并非詩人所企盼的預(yù)言中的耶穌基督,而是從“宇宙之靈”(Spiritus Mundi)中無精打采爬出的千年怪物。那怪物長著獅身人面,猙獰恐怖,從沙漠中懶洋洋地走出,使棲息那里的小鳥感到怒不可遏。葉芝或許是從但丁·羅塞蒂(Rossetti)的詩歌《尼尼微的重負(fù)》受到啟發(fā),以沙漠象征都市倫敦,生動地展現(xiàn)出第一次世界大戰(zhàn)以后“純真的利益遭踐踏” 的歐洲文化沙漠,而偽基督的出現(xiàn)則更變本加厲地加劇了四處泛濫的無政府狀態(tài)。
詩歌結(jié)尾,我們可以看到這個獅身人面怪物懶洋洋地向Bethlehem 走去,關(guān)于Bethlehem,一種解釋是,那是耶穌誕生的圣地,偽基督前往圣地去轉(zhuǎn)世投胎,希望以基督圣臨的形式為它的出現(xiàn)罩上圣潔的光環(huán),同時也隱含著基督文明始于斯亦終于斯的循環(huán)輪回。但另有一種說法認(rèn)為,Bethlehem所指的是位于倫敦郊區(qū)的伯利恒圣瑪麗精神病醫(yī)院。根據(jù)這一解釋,我們所能看到的則是一幅具有諷刺意味的畫面,那面目可怖的怪物正緩緩的朝著瘋?cè)酸t(yī)院走去。如果這一理由成立,我們則有理由認(rèn)為詩人精心選擇沙漠,獅身人面怪物以及瘋?cè)酸t(yī)院等意象,用以襯托出偽基督降臨時整個英國乃至歐洲的瘋狂和混亂。
結(jié)語
總之,這首兼具神秘主義哲學(xué)的詩歌不僅體現(xiàn)了葉芝晚期創(chuàng)作的意象主義與象征主義,同時也使其自圓其說的個人神話得到了哲學(xué)支撐與完善。這些極具個性的“隱秘”因素不僅決定了他的作品的外在風(fēng)格,而且影響到其內(nèi)在質(zhì)地,從而使他得以在現(xiàn)代文學(xué)史上獨(dú)樹一幟。當(dāng)然,作者當(dāng)時所處的社會背景也為這首詩的創(chuàng)作提供了一個不容忽視的重要因素。
參考文獻(xiàn):
[1] 劉守蘭。《英美名詩解讀》。上海外語教育出版社,2003.
[2] 傅浩:葉芝的神秘哲學(xué)及其對文學(xué)創(chuàng)作的影響。http://www.xinshige.tougao.com/