摘要: 同作為修辭手段,隱喻中的一類——be型隱喻和同義反復有著類似的結構。本文通過對它們在結構和語用特征上的分析,探討了二者的相似點與不同處。了解二者的差異有助于學習者更好地理解和使用這兩種修辭。
關鍵詞: 同義反復be型隱喻比較
同義反復話語(tautological utterance)是言語交際中有趣的語言現象,它是指用同一詞語充當主語、賓語構成的判斷句。因此我們可以概括地以“A1+be+A2”來表達這種特定的修辭。A1和A2表面上是同一個詞,而實際意義相異,其語用功能在于言簡意賅。
隱喻作為一種十分常見的修辭現象,在Webster’s New World Dictionary中被定義為“A figure of speech containing an implied comparison,in which a word or phrase ordinarily and primarily used of one thing is applied to another.”。隱喻的形式有很多,但其中最基本的一種可以概括為“A+be+B”,在這里我們稱之為be型隱喻。
本文將針對同義反復“A1+be+A2”和be型隱喻“A+be+B”作一相應比較,分析其在結構和語用上的特征。
1.結構構成
如上所述,同義反復是主語賓語相同的判斷句:
War is war.
Business is business.
Women are women.
Girls are girls.
Children are children.
這些都是同義反復的典型例子。從構成上看,be動詞連接的是兩個完全相同的名詞。從邏輯的角度講并沒有交際內容。但顯而易見,這樣的“同義反復”是有交際含義的。這是因為,雖然是同一個名詞,作為主語的A1所表示的是類指意義,是可以用義素分析法將其與其他名詞區分開來的。例如,woman一詞可以表示為{+human,+adult,–male}。而A2所表示的則是同一名詞的特征意義(聯想意義)。如大多存在于女性身上的有諸如細心、多愁善感、脆弱、優柔寡斷、愛美、甚至虛榮等特征。
而be型隱喻是一種暗含比較的一種修辭。它將原來用于一種事物的詞匯或表述賦予了另一種事物。用Lakoff和Johnson在《我們賴以生存的隱喻》一書中所言,隱喻就是從一個源域映射到一個目標域這一概念。be型隱喻恰恰是一類較為顯著的映射。例如:
Money is a bottomless sea,in which honour,conscience,and truth may be drowned.
Life is an isthmus between two eternities.
Habit is a cable;every day we weave thread,and soon we cannot break it.
All the world is a stage,and all the men and women merely players.
The pageant of seasons is a thrilling and unending drama.
這些都是be型隱喻“A+be+B”這一基本形式的體現。我們知道,隱喻不單單有名詞性隱喻,根據隱喻的句法構成特點我們可以發現,隱喻還有動詞性隱喻、副詞性隱喻、介詞性隱喻和量詞性隱喻。從構成上看,be動詞連接的是兩個不同的名詞,屬于名詞性隱喻范疇。be型隱喻與同義反復修辭所不同的是,A和B這兩個名詞取的都是其特征意義(聯想意義)。以“Money is a bottomless sea.”為例,名詞A(money)和名詞B(sea)都具有深不見底、令人沉淪的特征。也正是兩者之間的相同特征將二者聯系在了一起,構成一個典型的be型隱喻。
2.修飾詞搭配
正如上文提到的,同義反復的結構中,A1所表示的是類指意義,A2表示特征意義,整個句式表示對事物的一般規律或特征的概括,因此,它們在句法上自然受到相應的限制。定冠詞與不定冠詞和名詞結合都可以表示類指意義,因此除了冠詞(表示義務時,偶爾可以是物主代詞)以外,A1與A2的前面不能加其它限定性修飾成分。因為如果在A1前面加其它限定性修飾成分可能改變其類指意義,而表示特指或其它意義。A2前面加其他限定性修飾成分會取消其表示特征意義的可能性。例如,我們一般會說“Boys are boys.”而不是“Naughty boys are naughty boys.”,因為男孩子總給人一種調皮的印象,加上限制詞特征意義也隨之唯一化了。除了調皮,男孩子還具有天真、活潑、好動、聰明、勇敢等其他特征。
be型隱喻在這一點上不同于同義反復,名詞前可以加修飾詞。Lakoff和Johnson突出了隱喻作為一種認知思維方式的觀點。他們的隱喻認知理論認為:人類思維總是傾向于以熟知的、有形的、具體的事物為參照,來認識抽象的概念,從而形成一個不同概念域之間相互關聯的認知方式。通過隱喻的使用,把熟悉的和不熟悉的概念聯系到一起,從而加深我們對不熟悉概念的認識。從“A+be+B”這一結構上看,A通常指代的是人們陌生的事物,而B所指代的是人們熟悉的事物,所以往往B的概念和形象越具體,越便于人們理解A事物的某些特征。因此隱喻的這一結構中,B這個名詞的前面是可以加修飾詞的。修飾詞能夠很好地幫助人們理解A事物的相關特征。
3.語用分析
從同義反復的結構特征我們得知,A2指代的是一個相同于A1的名詞的特征意義。由于特征意義的多樣性,導致同義反復話語會話含義的不唯一性。同義反復會話含義要依賴語境才能得到理解。在具體的語用環境下,不是所有特征都能成為意義的焦點,而是存在一個凸顯與提取的過程。同樣以“Women are women.”為例,女性有眾多特征,在不同的語境下,同一句話的含義會不盡相同。
(1)如在干繁重的體力活時,女人無論怎樣努力也干不了男人那么多。此時的一句“Women are women.”被提取的是“柔弱”這一特征。
(2)如約會的時間過了半小時,她還沒有來。此時的“Women are women.”提取的是“女人事多,拖拖拉拉的”這一特征。
(3)如“你瞧,連路上吃的菜她都給你準備好了,女人就是女人!”這時提取的則是“女人心細,設想周到”這一特征。
(4)如果是丈夫抱怨妻子說起話來她就沒完沒了,這時“Women are women.”提取的是“女人話多,嘮嘮叨叨的”這一特征。
(5)如果是商場搞促銷,女人沖進去大包小包地買起來,這是同樣一句話提取的則是“女人天生購物狂,愛花錢”這一特征。
(6)再比如,“一個女人對著鏡子左照右照,女人就是女人!”這時候提取的又是“女人愛漂亮”這個特征。
(7)如果女人看電影時被男女主人公的艱難愛情所打動,淚流滿面時,一句“Women are women.”的含義不言而喻,是說她們多愁善感,情緒波動大,容易哭。
(8)如果看到一群女人聚在一起互相咬耳朵,指指點點,議論紛紛,可能同樣的一句話取的就是“八卦”這一特征了。
當然這里列舉的并沒有窮盡“Women are women.”這句話的所有會話含義。在不同的語境下,還會提取女人的其他特征作為其會話含義。而且,同一個特征也適用于不同的語境。可以說,由于同義反復的特殊結構特征,A2有多少特征意義,“A1+be+A2”就有可能出現多少會話含義。
在這一點上“A+be+B”型隱喻會略所不同。我們知道,隱喻涉及兩個領域的事物,是一個領域在另一個領域的映射。只要某一種事物和另一種事物建立起了相似性聯系,也就是確立了二者之間的映射關系,就能產生新的意義。可以說,相似性是隱喻的一個典型特征,甚至可以看成隱喻的標志。上文提到過,A和B這兩個名詞取的都是其特征意義,而這些特征意義存在的相似點使得隱喻成立。從這點來講,隱喻較同義反復不會有那么多的會話含義。如:“她是一塊冰。”相似性的聯想使我們得知此句隱喻所要表達的是“人的態度冷淡,像冰一樣給人冰冷之感”。但是這并不意味著隱喻的會話含義就是固定的、一成不變的。任何隱喻都是在對實際語境的洞察中而建立的,語境作為一個必不可少的要素參與了隱喻的構建。隱喻的產生和理解都處于一定的語言環境之中,語境是打開隱喻理解和隱喻創造秘密的鑰匙。在不同的語境下,同一個隱喻也可能有不同的會話含義。如“He is a pig.”這個隱喻在不同的語境下就可能分別取“能吃”或者“懶”等不同的特征意義。
通過分析我們得出,同義反復和be型隱喻在構成上有著相似之處,但在深層結構上存在諸多不同。同義反復修辭中,be動詞連接的兩個名詞分別取其類指意義和特征意義,且名詞前通常不加修飾詞;而be型隱喻修辭中,be動詞連接的兩個名詞均取其特征意義,而且名詞前可以加修飾詞進行修飾。在使用上,同義反復和be型隱喻的理解均依賴于語境,但也存在一定的不同。隱喻作為一個領域在另一個領域的映射,是借助于形象和熟悉的概念來理解陌生概念的重要手段。同義反復由于其結構和語用等特點,這類話語的作用通常是作結束語,言簡意賅,用于結束一個話題。
參考文獻:
[1]Lakoff,G. Johnson,M.Metaphors We Live By[M].Chicago:Chicago University Press,1980.
[2]龔玲.科技語言的隱喻特征[J].科技情報開發與經濟,2005.
[3]李樹德,馮奇.英語修辭簡明教程[M].上海:復旦大學出版社,2006.
[4]劉正光.“非理想”的語言事實在理論建設中的地位與作用[J].現代外語(季刊),2005.
[5]束定芳.隱喻學研究[M].上海:上海外語教育出版社,2000.
[6]文旭.同義反復話語的特征及其認知語用解釋[J].外國語言文學,2003.
[7]王進.隱喻創新芻議[J].探索與爭鳴理論月刊,2006.
[8]焉麗.從英語漢語中的習語、成語、委婉語看隱喻能力和隱喻運用[J].語言應用研究,2006.