
最近我又重看了《師奶殺手》,這緣于和朋友在網上聊天時,聊到詩歌與電影,我就想到了科恩兄弟的這部電影,好像那里面湯姆·漢克斯扮演的賊教授還讀了詩。但是哪個詩人的詩,我卻有點模糊了。是T.S.艾略特嗎?帶著這樣的疑問,我把碟片放進了DVD機。
一伙竊賊帶著各式樂器住進了一個黑人老太家的地下室,美其名曰排練,其真實目的卻是要從這里挖一條地道潛入附近一家賭場的金庫。這創意不怎么出人意料,接近普通觀眾的智力水平,但效果卻很好,很實用,因為音樂聲可以掩蓋挖掘聲,雖然那音樂并非真的是強盜們用樂器演奏的,而是源自一只留聲機。當這幫強盜假裝音樂家的時候,唯獨他們的頭兒揚姆·漢克斯假裝的是一位語言學教授,裝模作樣地捧一本磚頭樣的書籍。且在危急的時刻,是詩歌撼了這幫強盜。對了,是埃德加,愛倫·坡的詩。房東老太帶來她的鄰居們,要聽這幫冒充音樂家的竊賊演奏音樂。湯姆·漢克斯急中生智,說音樂就不演奏了,他給大家朗誦一首詩。他端著燭臺走到壁爐前,朗誦了愛倫·坡的詩(字幕翻譯看不出是愛倫·坡的哪首詩,這里姑且引用曹明倫先生翻譯的《烏鴉》中的兩句:“從前一個陰郁的子夜,我獨自沉思……”),從而化解了這場危機。但這也就是在美國,老太和鄰居們對詩歌朗讀很滿意,沒有對這幫人引起任何懷疑。但要是換在中國,哪個竊賊這樣干,無異于找死。哈,這家伙還讀詩?不是騙子也是寶氣。
這也難怪。只要經我們的導演之手,詩人在電影里就變了味,其做作、矯情和假的形象慘不忍睹。而我們的大眾正是通過這樣的電影而認識詩人的,無好感可言自在情理之中。我記得顧城自殺后,香港還是內地的導演拍了一部傳記片,里面那個演顧城的演員一亮相就讓人發笑,盡管導演的本意是嚴肅的,演員也賣了力想演得像個“詩人”。其實就算詩人是真的瘋子,如萊昂納多在《金環蝕》中扮演的蘭波,初到巴黎就爬上名流聚餐的餐桌當眾撒尿,瘋是瘋,卻一點不寶氣。
科恩兄弟電影里的人,看上去都有點智障和神經質的樣子,做起事來貌似認真,其實都不怎么靠譜。這種黑色幽默的特質,恰好說明兄弟倆很懂詩。不僅是這種直接運用詩歌的情節,可以說,科恩兄弟的電影整體上都透出一種悲憫的詩性。比如《師奶殺人》中“連環誤殺”的情節推進,所演繹出的那種奇妙的節奏感,非優秀的詩歌不能比擬。
所以,要問科恩兄弟是不是詩人,答案無疑是肯定的。