2009年浙江出版聯合集團積極貫徹“中國圖書對外推廣計劃”,一批“走出去”圖書在法蘭克福書展上亮相。這些圖書以多重的文化視角,采取靈活多樣的合作模式,開拓多種“走出去”渠道,取得了很好的經驗和成績。
一、瞄準世界學術前沿,打造國際出版經典
瞄準世界學術前沿,打造國際出版經典,是浙江出版聯合集團圖書“走出去”的第一追求。打造在世界上有競爭力和話語權的出版集團,必須有更多內容世界一流的出版物。2009年新聞出版總署法蘭克福書展“中國主賓國圖書翻譯出版工程—百種中國文化經典”浙江出版聯合集團人選圖書達到5種,和中國出版集團持平。2009年集團在法蘭克福書展上推出的《中國印刷史》和《哈密爾頓系統的辛幾何算法》等英文版圖書,都占據了各自領域的世界學術制高點。目前還有一批處于世界學術前沿的外文版學術專著在策劃和出版中。
二、借力地方經濟和文化優勢推動“走出去”工程
2009年,借力于浙江地方經濟實力和對外開放的優勢,在各級地方政府支持下,一批反映浙江地域文化的外文版圖書集中在法蘭克福書展亮相,有力地配合了地方文化大省建設和地方文化的對外宣傳,如浙江省重點文化工程《流淌的母親河》(英文版)、《中國舟山漁民畫》(法文版),《中國三門石窗藝術》(法語版)等。借助浙江科技學院與羅馬尼亞克魯熱大學共建的孔子學院平臺,集團和克魯熱大學出版社開展戰略合作,將在羅馬尼亞推出一批羅馬尼亞語漢語教材和反映中國傳統文化的繪畫、菜譜等圖書。利用浙江在西班牙的眾多華僑提供的方便,積極與西班牙建立合作關系。達成了一批以漢語學習為主的合作出版和版權輸出項目。
三、積極開拓非洲圖書市場,與非洲出版界的合作取得突破
去年以來,浙江出版聯合集團下屬浙江科技出版社先后與納米比亞麥克米蘭出版公司和馬里撒哈拉出版社合作出版了英語版《非洲熱帶病防治》、法語版《非洲地區常見疾病防治讀本》,在當地引起各界廣泛關注和好評,合作方式受到當地政府和出版社的歡迎。去年7月,法語版、英語版《非洲地區常見病防治讀本》分別在馬里和納米比亞舉行了隆重的新書發布和贈書儀式。與非洲出版界合作的“非洲農業技術叢書”也已經起步。
四、轉化國內出版和市場資源為“走出去”優勢
浙版少兒圖書多年來在全國居于市場領先地位,浙江少兒出版社連續七年居全國少兒圖書零售市場份額第一名。少兒出版優勢成為浙江出版聯合集團“走出去”戰略的一個重要方面。《繪本中國故事》英文版(12種)代表了中國當代繪本圖書的文學藝術水平。2009年,浙江少兒出版社在上海眾多實力出版社競爭中取得《海寶傳奇》動畫圖書的授權,并與美國海馬出版公司簽訂了北美地區的英語版合同。為了擴大中國繪本圖書在世界上的影響,推動中國兒童圖書“走出去”,2009年集團和中國出版工作者協會少讀工委聯合在德國舉辦了兩次中國當代兒童插圖畫家精品展,今年將繼續在希臘洛薩尼卡國際書展中國主賓國活動中展出。
《中國印刷史》(英文版)
張秀民先生的《中國印刷史》包羅了自從印刷術發明以來一千多年間全部刻書和印書的歷史,詳細地討論了各個時代的刻書地點、刻本內容、版本特色、刻工印工的生活和事跡,以及各種刻印的方法;另外,對書籍之外的各種印刷品,如版畫、年畫、報紙、紙幣,以及印刷所用的各種物料如紙、墨等文房用具,也都提供了新鮮的資料和獨特的見解。全書120萬字,2007年獲得首屆中國政府出版獎,是目前外研究中國印刷史最有權威的專著。該書英文版2009年在美國出版,2009年在法蘭克福書展中國主賓國活動中舉行了隆重的全球首發,并在中國主賓國主題館與中國印刷博物館共同舉辦了中國印刷史論壇。
《燦爛佛宮:敦煌莫高窟藝術》(英文版)
本書以敦煌的歷史文化開篇,詳細講解了各個洞窟的構造特點,各個時代彩塑的不同藝術特色,以及各類壁畫的構圖和佛教淵源,堪稱敦煌藝術介紹讀本之典范。本書由現任敦煌研究院院長樊錦爵與副研究員趙聲良合力撰寫而成,是現有同類敦煌學術圖書的權威之作。浚書英文版于2009年由美國Homa&Sekey Books出版發行。
《哈密爾頓系統的辛幾何算法》(英文版)
本書是由中國科學院院土、國際著名數學家、我國計算數學和科學計算事業的奠基人馮康及中科院計算所秦孟兆教授撰寫的數學專著,根據馮康院士所獲得的國家自然科學一等獎的研究成果為主題撰寫而成。該獎項是我國從1990年至2004年6屆國家自然科學獎評獎中評出的三個一等獎之一。哈密爾頓體系是描述自然界各種守恒的物理和力學過程的基本形式,是現代科技的重要計算方法。本書英文版已由Springer出版公司出版發行。全書566頁,無論是規模容量和還學術禽量,都是中國當代科學著作走向世界的代表。
《凝固之美一中國三門石窗藝術》(法文版)
三門位中國東部沿海。三門石窗始于中國南宋,盛于明清。在千百年的歷史長河中,不斷發展,不斷被注入傳統文化內涵,實現了實用性和藝術性的高度融合,是世界建筑和雕塑藝術的奇葩。《中國三門石窗藝術》圖文并茂充分展現三門石窗的藝術魅力和歷史人文積淀,具有極高的民俗文化學價值。一千多年來,由于長期采石在三門蛇蟠島留下的數百個巨大的石窟景觀,也成為一種獨特的歷史文化遺產。該法法語版由法國東方書局2009年出版。
《中國歷史故事》(上下冊 英文版)
《中國歷史故事》是“繪本中國故事”叢書的一部分,由國內最著名作家編寫,頂尖插圖畫家精心繪制插圖,囊括了中國歷史上流傳最廣、最為著名的人物故事,以圖文并茂的形式分上下冊在生美國出版。《繪本中國故事》中文版共12冊,分歷史故事、神話故事、成語故事、寓言故事四個系列,2009年與美國SHENS出版公司簽訂了英文版權輸出合同。這是中國原創傳統文化繪本故事最大規模的版權輸出。《繪本中國故事》從開始就是為“走出去”量身定做,在裝幀設計、內容定位等各方面努力適合兩個市場。
《創造力——孩子成長的第一要素》(芬蘭語版)
本書由浙江少年兒童出版社策劃,芬蘭合作者執筆撰稿,共同對外推廣發行。多年來,浙少社與芬蘭創造力專業培訓機構合作,多次組織了中國和芬蘭兩國兒童“創造力頭腦風暴”的訓練,最終形成了一套行之有效的“中西合璧”的創造力訓練和開發的解決方案。該書用淺顯的語言、豐富的例證和切實有效的練習告知如何辨識理解孩子的創造力,如何鼓勵孩子成為有非凡創造力的人,如何支持孩子一生堅持創造力。芬蘭語版本于2009年9月出版,荷蘭語版即將出版,其他語種正在洽談之中。這是浙少社包括國際作者,開拓國際版權市場的一次有益嘗試。
《非洲地區常見熱帶疾病防治讀本》英文版、法文版)
《非洲地區常見疾病防治讀本》英、法文版2009年由浙江科技出版社分別與納米比亞麥克米蘭出版公司和馬里撒哈拉出版社合作m版。《非洲地區常見疾病防治讀本》是由浙江省授非醫療隊在非洲累計四十年醫療經驗寫成,2009年,胡錦濤總書記視察浙江在馬里的醫療隊駐地,看望浙江醫療隊全體隊員。本書圖文并茂,生動闡述了非洲獨特的自然環境及人們的生活習慣與健康的關系,簡要介紹了非洲常見疾病防治方法。2009年7月,浙江出版聯合集團分別在納米比亞和馬里舉行了隆重的兩書首發式和贈書儀式,并借此在馬里舉辦了“2009中國文化聚焦——中國圖書展”。
《認識中國》(意大利文版)
由浙江旅意浙江華僑牽線并參與,浙江攝影出版禮與威尼斯大學出版社合作出版了《認識中國》(意大利語版)。這是一本送給意大利青少年和第三四代在意華僑少年兒童的特殊禮物,在意大利的中意兩國幾十位專家參加了撰寫和翻譯,我國駐意大利大使館教育參贊楊長春先生為此書作序。這本圖書的出版,填補了針對意大利少年兒童的中國兒童國情讀物空白,華特別是對于下一代不能閱讀中文的華僑子弟,具有特別的本土化外宣意義。以此書為模板,浙江出版聯合集團將利用在歐洲各國的浙江華僑與本地主流社會關系,聯合境外出版社翻譯成法國、西班牙等語種的版本。
《少林功夫》(俄文版)
《少林功夫》是中國藝術研究院主編的“中國非物質文化遺產叢書”之一,講述了少林功夫的歷史沿革與文化意蘊。2007年與俄羅斯科學出版集團合作出版俄文版,并在9月莫斯科書展中國主賓國活動中贈送給梅德韋杰夫副總統和普京總統,成為中俄文化年活動的一個亮點。《少林功夫》俄語版由中俄兩國專家合作翻譯編輯出版。“中國非物質文化遺產叢書”由文化部藝術研究院主編,主編為現任文化部副部長王文章。叢書具有很強的學術權威性,圖文并茂,形式生動,裝幀時尚,深受海內外讀者歡迎。
《印刷之光》(英文版)
中國是世界印刷的發源地,中國印刷博物館建館以來,一直沒有一本專用的宣傳畫冊。為配合2009年法蘭克主書展中國主賓國活動,浙江人民美術出版社和美國海馬出版公司合作將《印刷之光一中國印刷博物館漫步》譯成英語,并在美國出版。與《中國印刷史》英文版不同,《印刷之光》英文版以圖為主,內容簡明通俗,適合一般海外讀者閱讀。英文版的書名也因此改為《簡明插畫版中國印刷史》。它的出版,填補了海外中國印刷史通俗讀物的空白。