劉慧英
(呼倫貝爾學院 內蒙古 021008)
“當下”是近年來媒體上使用頻率較高的詞。如:
(1)美感教學是形象的,理性分析與說“理”使當下的美感教學變得抽象而晦澀。
(《教研天地》2004年第3期)
(2)基于我國正處于市場經濟發展初期階段的實情以及當下農民道德素質參差不齊的現狀,我們在堅持思想道德教化的同時,尤其要注意推進行動道德的制度化建設。
(《道德與文明》2008年第1期)
(3)當下,網絡記賬正在成為年輕人理財的新動向。
(《北京紀事》2008年第3期)
以上“當下”是“時下”、“目前”、“現在”義。這與詞典中的釋義大不相同。
《現代漢語詞典》(商務印書館,2005)對“當下”的解釋是:就在那個時候;立刻。《現代漢語規范詞典》(外語教學與研究出版社、語文出版社,2004)對“當下”的解釋是:名詞,義為“當時”。
雖然兩本詞典的釋義不同,但都表示已發生的過去事件中某人動作行為的時間,用于敘述或追憶。而以上3例中的“當下”,所表示的不是過去時,而是現在時,詞義既非“當時”,也非“就在那個時候”,而是“時下”、“現在”、“目前”。
語言實踐中這種與詞典中詞義規范迥異的用法不能不引起我們的思考。為了了解“當下”一詞在當今漢語中的使用情況,筆者通過上網檢索和問卷進行了調查。
首先針對“人民網”網站的全部內容進行含“當下”數量的檢索,從2004年1月7日至2008年5月5日,共有21139項,內容涉及各個領域。
其次,對新華網論壇、谷歌論壇、雅虎論壇2008年5月 25日以前含“當下”一詞的數量進行了檢索,結果分別是5663、3020000、8958項。
其三,對“當下”及其同義詞的使用情況進行了調查。萬方碩士博士學術論文數據庫顯示,正文中“當下”使用率高,中國網、央視網顯示,標題中“當下”使用率高。值得注意的是,無論是標題還是正文,“當下”的使用率都高于“時下”。可見“當下”一詞的“時下”義的使用已具有普遍性。
據不完全統計,約有96%的“當下”是以“時下、現在、目前、此時此刻”義出現在論壇、資訊、新聞和學術文章中的,書面色彩較明顯;約有4%的“當下”是“當時、馬上、立刻、立即”義,多出現在敘事性的故事、回憶錄和小說中。
為了調查“當下”在當今現代漢語中的常用義,筆者對61位在校大學生進行了問卷調查。問卷內容如下:
1.對“當下”這個詞,你平時理解為(請按常用順序排列):A.當時;B.現在、目前;C此時此刻;D.就在那個時候;E.立刻、馬上;F.眼下、當前
2.若只選一項,你選哪個?
3.你是否上網看新聞、論壇、資訊?
調查結果顯示:單選答案與多選答案中的首選詞選擇一致的占大多數。無論是經常上網者還是偶爾上網者,對“當下”詞義的選擇,大多數都選“當前、眼下”。
網上檢索和問卷調查所得的數據,雖然不能作為精確的統計數據,但至少提示我們:“當下”如今的常用義是“時下”、“目前、現在”及“此時此刻”。據此,我們應實事求是,從俗處理;辭書專家們應將其吸收到詞典中來,使它們成為“當下”的義項。
據考察,“當下”早就有“現在、目前”、“此時此刻”義。
《現代方言大詞典》第二卷(許寶華、宮田一郎主編,中華書局,1994)對“當下”的解釋是:現在、目前。
《紅樓夢語言詞典》(作者周定一,主編鐘兆華,商務印書館,1995)對“當下”的解釋是:此時此刻,當時。
“當下”一詞“當前、眼下”這一新義的產生(或者說吸收方言詞義),具有明顯的時代特點。“當下”新義的使用,從廣播、電視、網絡,到報紙、雜志、專著,從文體娛樂、健康飲食,到政治經濟、社會生活,幾乎無處不見,受眾們也都能按新義來理解。可以說,“當下”新義的使用已具有普遍性。
綜上所述,“當前、眼下、目前、現在、此時此刻”已成為“當下”一詞的常用義,理應作為“當下”的義項吸收到權威的《現代漢語詞典》中。
1.曹煒.現代漢語詞匯研究.北京:北京大學出版社,2004.
2.黃伯榮,廖序東.現代漢語.北京:高等教育出版社,2002.