999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

詞(語素)義與結構義及其在語文辭書編纂中的處理原則

2010-04-04 12:32:41蘇寶榮
辭書研究 2010年4期
關鍵詞:語義結構功能

蘇寶榮

(河北師范大學校長辦公室 石家莊 050016)

一、論題的緣起

語言中的詞的意義是極其復雜的。一般說來,一個詞有其在歷史的發(fā)生與發(fā)展中形成的比較穩(wěn)定的意義,還有其在特定的交際語境(包括語義結構與語法結構)中臨時獲得的意義。語文辭書要做到以簡馭繁地反映詞的語義系統(tǒng),必須正確認識和處理好二者的關系。而對于缺乏顯性形態(tài)標志與形態(tài)變化的漢語來說,做到這一點是很不容易的。例如:

①動由郵局遞送:~信 付~ ~去一筆錢。②形有關郵寄業(yè)務的:~局 ~票。 (《新華多功能字典》,以下簡稱《多功能》)

①動經郵電部門遞送:~封信 ~去一本書 付~ ~寄。※②名指郵政業(yè)務:~局 ~票 ~筒。

(《現代漢語規(guī)范字典》,以下簡稱《規(guī)范字典》)

①動郵寄;郵匯:~封信 上月給家里~去五百元。②有關郵務的:~電 ~局 ~票。

(《現代漢語詞典》,以下簡稱《現漢》)

這里,“郵”的義項②,即“郵局”、“郵票”之“郵”,《多功能》釋義為“有關郵寄業(yè)務的”,標注為“形容詞”;《規(guī)范字典》釋義為“指郵政業(yè)務”,標注為“名詞”。固然,形容詞經常充當句子的定語,名詞作定語也比較常見;而漢語中動詞也可以作定語。這里充當定語的“郵”既沒有“表示人和事物的性質、狀態(tài)”,具有描寫性的語義特征,也沒有“表示人和事物名稱”,具有指稱性的語義特征(注意:這里釋義的對象是“郵”這個語素或詞本身,而不是指“郵局”等,其自身不具有指稱性),為什么一定標注為“形容詞”或“名詞”呢?而且,同一種用法,為什么兩本辭書對詞性作出不同的理解與標注?

《現漢》按照自身的體例,“單字條目在現代漢語中成詞的標注詞類,不成詞的語素和非語素字不做任何標注”[1],“郵”的該義項為不成詞語素,不作詞性標注,只列出獨立的義項“有關郵務的”。這種做法比較明智,避免了前兩部辭書詞性標注不一的尷尬,但仍存在讓人難以理解的問題。因為在《現漢》中,類似“郵”的這種動詞性語素[2]作定語的情況還有不少,但在相應的單字條目下一般并沒有列出相應的義項。如:

愛 愛人、愛將、愛情

敗 敗局、敗兵、敗將、敗仗

伴 伴郎、伴娘

飛 飛機、飛禽

走 走狗、走廊等。上述詞條,不僅《現漢》,其他語文辭書一般也沒有仿照“郵”條列出相應的義項。可見,語文辭書在諸如此類詞條的釋義上有一定的隨意性。這里,涉及一個如何區(qū)分詞(語素)自身的意義、其處于特定語言結構中所附加的意義以及在漢語語文辭書中如何處理二者關系的問題。

二、詞(語素)義與結構義

辭書出現上述矛盾的原因是多方面的,其中一個重要的原因就是沒有正確區(qū)分詞(語素)義與結構義。所謂詞(語素)的結構義,是指詞(語素)在特定的組合結構(包括語義結構與語法結構、復合詞結構與句法結構)中所顯示的臨時意義。這種結構義具有對特定語言結構的依賴性與附加性。現代語文辭書,不僅要說明詞的意義,還要說明詞的用法;而且用法不同,所處的結構不同,有時還會影響和改變意義。因此,現代語文辭書不關心詞的結構及結構義是不對的;但二者畢竟是兩個不同層面的問題,不可混為一談。總之,在漢語語文辭書編纂中,只有正確認識、處理二者的關系,才能做到全面、準確地釋義。

在探討詞的表述功能,即詞的語法分類時,語言學學者將這種表述功能分為兩個層面:內在的表述功能和外在的表述功能。對應表述功能的層次性,詞性也相應地分為兩個層面:體現內在表述功能的詞性是詞匯層面的詞性,體現外在表述功能的詞性是句法層面的詞性。內在表述功能是詞固有的表述功能,外在表述功能是詞在某個語法位置上所實現的表述功能。[3]兩個層面的表述功能在通常情況下是一致的,有時也有不一致的情況。如:

學習 ①我們要認真學習科學知識。

②應當注意改造我們的學習。[4]

這里,“學習”從其內在表述功能來說,是表陳述義;從其詞匯層面的詞性來說,是動詞。例句①中的“學習”在句中作謂語,其外在表述功能也是表陳述義,其句法層面的詞性也是動詞;而例句②中的“學習”在句中作賓語,其外在的表述功能是指稱義,其句法層面的詞性屬于名詞。

語言中的詞總是處于語義與語法的雙重結構的制約之中。正如劃分詞性要注意區(qū)分詞匯層面的詞性與句法層面的詞性一樣,在認識語義與結構的關系時,也要注意結構對語義的影響是停留在句法層面,還是已經深入到語義層面;是臨時性的,還是相對穩(wěn)定的。如:

研究 ①會上認真研究了有關學術問題。

②這項研究具有重要的意義。

“研究”是表陳述的動詞,例①是它的常規(guī)用法,體現了它的常規(guī)意義;例②的“研究”在句法上處于主語的位置,具有一定的指稱性,但這種變化停留在句法層面,沒有深入到語義層面。

建設 ①工人們正在建設奧運場館。

②奧運場館建設要依靠全體施工人員。

③這些建設提升了首都的現代化水平。

“建設”也是表陳述的動詞,它的例②與“研究”的例②的表現形式基本相同,也是停留在句法層面,沒有深入到語義層面。例③就不同了,這里的“建設”指奧運場館的“設施”,不僅具有指稱性,語義也發(fā)生了明顯變化,結構義從句法層面深入到語義層面;遺憾的是這種用法尚具有臨時性,在語言中還未得到普遍使用,在語文辭書中暫不必單獨設置義項。

翻譯 ①把這篇文章翻譯成英文。

②在交易會上他擔任英文翻譯。

“翻譯”就不同了,例②和例①相比,功能與語義都發(fā)生了實質性的變化,指人的名詞“翻譯”,在語言中獲得了穩(wěn)定的功能與意義,在語文辭書中應當單獨立項。

從以上的分析中可以看到,詞(語素)自身的意義與其特定的結構義,是兩個不同層面的問題。當然,結構義也可以轉化為詞(語素)義,但這是有條件的:如果在特定結構中,詞(語素)的基本意義沒有變化(或者說其義位沒有發(fā)生移動),只是增加了一定結構附加義,脫離特定結構這種意義便無法捕捉和認識,則在語文辭書中不必另立義項。如果在特定結構中,結構反作用于語義,造成了語義的變化(或者說義位發(fā)生了移動),并且有相對的穩(wěn)定性,脫離特定結構這種意義仍可以存在并為語言使用者所認識,則可認為結構義轉化為詞(語素)義,在語文辭書中需設置獨立的義項。

如對于形容詞與名詞的兼類問題,也需要注意詞(語素)義與結構義的關系問題。有些形容詞在長期使用中轉指具有形容詞所表語義特征的人或事物,具有明顯的、相對穩(wěn)定的指稱義。如:

內行 ①形對某種事情或工作有豐富的知識和經驗:他對養(yǎng)蜂養(yǎng)蠶都很~。②名內行的人:向~請教。

破爛 ①形殘破;破碎:~不堪 衣衫~。②名(~兒)〈口〉破爛的東西;廢品:撿~ 收~ 一堆~兒。

彎 ①形彎曲:~路。③(~兒)名彎子:轉~抹角。

無賴 ①形放刁撒潑,蠻不講理:耍~。②名游手好閑、品行不端的人。

(以上釋義例證均見《現漢》)

把這些詞處理為形容詞與名詞的兼類詞,沒有什么爭議。問題是有些形容詞(特別是其中所謂的“屬性詞”),它們沒有明顯的指稱義,而且經常是用在定語的位置上,將它們視為形容詞與名詞兼類,并單獨設立義項,就比較牽強。如果說在特定語境中表達了一定的指稱義,也只是停留在句法結構層面,而沒有深入到詞匯語義層面。如:

同性 ①形屬性詞。性別相同的;性質相同的:~朋友 異性的電互相吸引,~的電互相排斥。②名指同性的人或事物:~戀 ~相斥,異性相吸。

高端 ①形屬性詞。等級、檔次、價位等在同類中較高的:~技術~產品。②名指高層官員或負責人:~會議 ~訪問。

赤忱 〈書〉①形赤誠:~相見。②名極真誠的心意:一片~。

(以上釋義例證均見《現漢》)

而且相當數量的形容詞(特別是屬性詞)具有這種功能,具有類推性。正如呂叔湘先生所說:“凡是在相同的條件下,同類的詞都可以這樣用的,不算是詞類轉變。”[5]因此在語文辭書中不宜單獨設置義項,更不宜另標詞性。

另外,詞(或語素)在特定語境中的比喻修辭義,只要其尚沒有形成穩(wěn)定意義,就不能認為是詞(語素)自身的意義,而是結構義。

如名詞(或名詞性語素)作狀語的情況:

瓜 ①種瓜得瓜,種豆得豆。

②帝國主義列強企圖瓜分中國。

例句①為“瓜”的常規(guī)意義,辭書釋義為“葫蘆科植物及其果實,如西瓜、黃瓜、倭瓜等”;例句②為“瓜”的比喻用法,“瓜分”意為“像瓜被切分一樣”。

蠶 ①發(fā)展養(yǎng)蠶事業(yè),提高農民收入。

②反動派對根據地實行蠶食政策。

例句①為“蠶”的常規(guī)意義,辭書釋義為“桑蠶、柞蠶的統(tǒng)稱”;例句②為“蠶”的比喻用法,“蠶食”意為“像蠶吃桑葉一樣”。

上面“瓜”和“蠶”在例句②與①中的區(qū)別,主要不是在詞匯意義上,而是在功能上,“瓜”和“蠶”的第二個例句,分別體現了“瓜”與“蠶”用作狀語時的語境,體現的是詞(或語素)的結構義。

三、語文辭書編纂中的處理原則

結構義與詞(語素)義的關系既有區(qū)別,又有聯(lián)系,比較復雜,我們在語文辭書編纂中應當如何處理呢?

語文辭書的立項應以語義的轉移為基點:只有當特定結構造成詞(或語素)的語義發(fā)生了變化并且具有相對的穩(wěn)定性,方可列為義項;而僅僅在句法結構中呈現的詞的結構義,或僅僅是復合詞構成中呈現的語素結構義,應在辭書相應的位置、以相應的方式予以體現。

漢語的詞(或語素),雖然沒有類似印歐系語言的系統(tǒng)的形態(tài)標志與形態(tài)變化,但具體到某一個詞(或語素),一般總有其初始的(或常用的、基本的)詞匯意義與語法功能。以這種初始的(或常用的、基本的)語法功能為基點,詞(或語素)的結構義可分為兩類:

一類是常規(guī)功能的結構義,即名詞作主語、賓語,動詞作謂語,形容詞作謂語、定語、補語,副詞作狀語時所呈現的結構義,這時詞(或語素)的結構義與其初始的(或常用的、基本的)語法功能一致,為語言的使用者,特別是母語使用者所熟知,一般來說也是漢語語文辭書釋義的基點,這里不必多作論述。

另一類是超常規(guī)功能的結構義,這一類又表現為三種情況:

一是結構義影響功能轉變(一般同類詞或語素可以類推),但這種影響僅表現在句法層面,語義沒有明顯變化——在語文辭書釋義中一般不單獨立項。辭書中反映這種結構義,有些可以通過例句來說明,有些可以在相應的復音詞詞條中來體現。如:

學習 動從閱讀、聽講、研究、實踐中獲得知識和技能:~科學知識改進我們的~ ~是學生的主要任務。

這里,“學習”的第一個例句,體現了它作謂語的功能;第二、三個例句,體現了它作賓語、主語時的功能。

郵 動郵寄;郵匯:~封信 上月給家里~去五百元‖~電 ~局~票。

這里,“郵”前一組例句(雙豎線前)體現了它作謂語的功能;后一組例句(雙豎線后),體現了它作定語的功能。至于對“郵局”、“郵票”中“郵”語素的釋義方式,是詞(語素)的結構義,應當在相應的復音詞說解中去體現。又如:

傳達 ①動把一方的意思告訴給另一方:~命令 ~上級的指示。②名在機關、學校、工廠的門口管理登記和引導來賓的工作:~室。③名在機關、學校、工廠的門口擔任傳達工作的人。 (《現漢》)

義項②(即“傳達室”的“傳達”)處在定語位置上的“傳達”仍為“行為”義,并沒有轉化為“指稱義”,雖然與義項①相比,語義與功能有一定變化,但詞性并沒有改變;而且漢語中形容詞、名詞、動詞都可以作定語,這也屬于動詞可類推的功能,不應標注為名詞,也不必另立義項。“傳達”確有名詞用法,應是《現漢》中的義項③,為動詞指稱化的“轉指”,與動詞“傳達”相比,詞的義位發(fā)生了移動。

二是結構義影響功能轉變,而且從句法層面深入到詞匯層面,語義有了明顯變化,義位發(fā)生了移動,但這種用法或為該詞的常規(guī)功能,或為漢語同類詞中一般可以類推的功能,在語文辭書中可單列義項,卻不必另標詞性,而應視為詞(語素)原有詞性功能的合理延伸。如表示時間、工具的名詞往往可以作定語,有時也可作狀語:

年 ①時間單位,即地球圍繞太陽運行一周的時間。

②每年的:~會 ~鑒 ~產量。

日 ①地球自轉一周的時間;一晝夜;天:今~ 明~。

②每天的:~記 ~歷。

③一天天地:~新月異 蒸蒸~上 江河~下。

月 ①計時單位,一年分為十二個月:正~ 臘~。

②每月的;按月的:~刊 ~薪 ~產量。

③一個月一個月地:日積~累。

手 ①人體上肢前端能拿東西的部分。

②親手寫的:~稿 ~跡 ~札 ~諭 ~令。

③用手:~書 ~寫 ~拿。

這里,“年”、“日”、“月”、“手”的例句②為名詞作定語,雖然語義發(fā)生了變化,可以另立義項,但仍為名詞的常規(guī)功能,不必另標詞性。“日”、“月”、“手”的例句③,是名詞用作狀語,在句法層面的作用相當于副詞,語義上也有明顯的變化,可以設置義項;但由于相當一部分表示時間、工具的名詞具有這種用法,具有一定的類推性,不必另標詞性。

三是結構義影響功能轉變,不僅從句法層面深入到詞匯層面,特定結構造成詞(或語素)的語義所指發(fā)生了變化,并且具有相對的穩(wěn)定性,在語文辭書中應另立義項,另標詞類。如動詞指稱化中的轉指:

采購 ①動選擇購買(多指為機關或企業(yè)):~員 ~建筑材料。②名擔任采購工作的人:他在食堂當~。

陳設 ①動擺設:屋里~著新式家具。②名擺設的東西:房間里的一切~都很簡單樸素。

同窗 ①動同時在一個學校學習:~三載 ~好友。②名同時在一個學校學習的人:他是我舊日的~。

塞 ①動把東西放進有空隙的地方;填入:箱子里還可~幾件衣服把窟窿~住。②(~兒)名塞子:軟木~ 瓶~。

補貼 ①動貼補:~家用 ~糧價。②名貼補的費用:福利~ 副食~。

(以上釋義例證均見《現漢》)

在特定句法結構中的轉指,詞不僅具有指稱性,而且義位發(fā)生了移動,結構對語義的影響從句法層面深入到語義層面。

綜上所述,有關詞(語素)結構義的處理原則,在辭書編纂實踐中的具體操作程序是:在特定句法或復合詞結構中,如果詞(語素)的義位沒有發(fā)生移動,只是附加了特定的結構義,則不必另立義項;如果義位雖然發(fā)生了移動,而這種用法同類詞可以類推,則可以設置義項,但不必另標詞性,應視為詞(語素)原有詞性功能的合理延伸;只有當結構使詞(語素)的語義和功能發(fā)生變化、造成義位的移動,形成新的詞(語素)義,并具有相對穩(wěn)定性的時候,語文辭書方需設置獨立的義項,另標詞性。

附 注

[1] 見《現代漢語詞典》(第5版)“凡例”。

[2]本文認為,語素也有組合功能的不同,分別用“名詞性語素”(可簡稱為“名素”)、“動詞性語素”(可簡稱為“動素”)、“形容詞性語素”(可簡稱為“形素”)等表示。詳見本人所寫《詞性標注與“詞性”術語的“泛化”》,《辭書研究》2006年第3期。

[3]郭銳.現代漢語詞類研究.北京:商務印書館,2002.

[4]本文凡沒有標明出處的例句,均為作者所編。

[5]呂叔湘.漢語語法分析問題.北京:商務印書館,1979.

1.李行健主編.現代漢語規(guī)范字典.北京:語文出版社,1998.

2.呂叔湘,朱德熙.語法修辭講話(第2版).北京:中國青年出版社,1979.

3.馬慶株.漢語語義語法范疇問題.北京:北京語言文化大學出版社,1998.

4.商務印書館辭書研究中心.新華多功能字典.北京:商務印書館,2005.

5.中國社會科學院語言研究所詞典編輯室.現代漢語詞典(第5版).北京:商務印書館,2005.

6.朱德熙.現代漢語語法研究.北京:商務印書館,1980.

7.朱德熙.語法講義.北京:商務印書館,1982.

8.朱德熙.自指和轉指.方言,1983(1).

9.朱德熙.語法答問.北京:商務印書館,1985.

猜你喜歡
語義結構功能
也談詩的“功能”
中華詩詞(2022年6期)2022-12-31 06:41:24
《形而上學》△卷的結構和位置
哲學評論(2021年2期)2021-08-22 01:53:34
語言與語義
論結構
中華詩詞(2019年7期)2019-11-25 01:43:04
關于非首都功能疏解的幾點思考
論《日出》的結構
“上”與“下”語義的不對稱性及其認知闡釋
現代語文(2016年21期)2016-05-25 13:13:44
創(chuàng)新治理結構促進中小企業(yè)持續(xù)成長
認知范疇模糊與語義模糊
中西醫(yī)結合治療甲狀腺功能亢進癥31例
主站蜘蛛池模板: 女同久久精品国产99国| 欧美五月婷婷| 欧美日韩国产一级| 日韩在线成年视频人网站观看| 亚洲国产一成久久精品国产成人综合| 91色国产在线| 亚洲成人免费在线| 亚洲综合专区| 国产精品妖精视频| 欧美在线中文字幕| 欧美三级视频网站| 9999在线视频| A级毛片高清免费视频就| 亚洲国产综合精品中文第一| 国产精品尹人在线观看| 亚洲日韩在线满18点击进入| 无码粉嫩虎白一线天在线观看| 精品无码日韩国产不卡av| 亚洲人妖在线| 真实国产乱子伦视频| 国产91精品久久| 亚洲自拍另类| 欧美笫一页| 国产日韩精品欧美一区灰| 日韩性网站| 欧美一级专区免费大片| 日本亚洲欧美在线| 99免费视频观看| 欧美午夜在线视频| 一区二区影院| 97综合久久| 国产福利免费视频| 伊人色在线视频| 欧美色丁香| 国产精品丝袜在线| 亚洲va欧美va国产综合下载| 欧美精品三级在线| 爱爱影院18禁免费| 亚洲三级a| 亚洲欧美另类日本| 国产真实乱子伦精品视手机观看| 国产精品视频白浆免费视频| 国产高清无码麻豆精品| 伊人久久精品亚洲午夜| 欧美日韩久久综合| 久久精品国产免费观看频道| 国产美女精品人人做人人爽| 九九九精品成人免费视频7| 国产在线观看第二页| 亚洲男人在线天堂| 97se亚洲| 老汉色老汉首页a亚洲| 5555国产在线观看| 成人中文字幕在线| 久久黄色小视频| 99热这里只有精品免费| 亚洲精品无码专区在线观看| 国产白浆视频| 99热亚洲精品6码| P尤物久久99国产综合精品| 日韩毛片在线视频| 亚洲欧洲日产无码AV| 久久人人妻人人爽人人卡片av| 亚洲伊人天堂| 国产自在自线午夜精品视频| 激情综合婷婷丁香五月尤物| 国产一区二区三区视频| 精品国产中文一级毛片在线看| 综合色婷婷| 97久久超碰极品视觉盛宴| 91国内外精品自在线播放| 婷婷色婷婷| 女高中生自慰污污网站| 国产欧美精品一区二区| AV不卡在线永久免费观看| 日本精品影院| 91探花在线观看国产最新| 欧美精品一二三区| 日本精品影院| 日本国产在线| 免费可以看的无遮挡av无码| 狂欢视频在线观看不卡|