999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

含動物詞匯習語的翻譯芻議

2010-04-10 13:38:43
海南熱帶海洋學院學報 2010年6期
關鍵詞:內涵意義英語

陳 慧

(廣西民族師范學院外語系,廣西龍州 532420)

人類在長期對動物進行觀察,馴化及使用過程中,創造出許多以動物為喻體的生動的比喻,英漢語皆然。本文擬從文化的角度,探討包含動物詞匯的英語習語翻譯成漢語的方法。

一、動物詞在兩種文化中的概念意義與文化意義基本相同

這種情況下,動物詞在兩種語言中是基本對等的,最方便有效的方法就是直譯法了,見驢譯驢,見馬譯馬,源語中的文化意義和概念意義在譯文中就能得到同時傳遞,英語本族語和漢語本族語讀者都能得到相同的感受。如you stupid as ass!How could you do a thing like that?! 譯文:你這頭蠢驢!怎么會干出那種事來?類似的例子還有:as clever as a monkey如猴子一樣聰明;as slow as a snail慢如蝸牛;as pure as a swan如天鵝一般圣潔;eat like a wolf狼吞虎咽;as fat as a pig胖得像頭肥豬;He just parrots what other people say他只會鸚鵡學舌。

但是,這種情況必竟是很少的,因為英漢兩種語言差異具大,大量的習語是不能用直譯法的。如若不然,翻譯也就不會成為一種顯學了。

二、動物詞在兩種文化中的概念意義相同但文化內涵相左

翻譯實際上是兩種文化的轉換,因此,我們應該盡量把源語中的文化內涵傳遞給譯入語的讀者。如“望子成龍”,不能直譯成 to hope that one’s son will become a dragon.因為“龍”在中西文化中的內涵是大相迥異的。龍是一種虛擬的動物,在中國神話中龍可以說是最有代表性的象征,它是中華民族的象征,漢民族自古就崇拜龍神,龍王等,現代國內外的炎黃子孫都自稱是龍的傳人。龍又象征帝王之相,歷代帝王自稱是“真龍天子”,其子孫是“龍子,龍孫”,漢語里有望子成龍,龍習鳳舞,龍騰虎躍,龍鳳呈祥等群眾喜愛的吉祥成語。但在英語中,“dragon”卻是口噴火焰的怪物,是邪惡的象征。在英國最古老的史詩Bewolf中,dragon就被視為邪惡,最終被英雄所消滅。所以,dragon和龍絕對不可直接互譯,因為英漢兩種語言的本族語讀者讀到對方的這個詞時,會產生完全相反的感受。此時,意譯法是唯一的選擇,只有舍棄相對次要的概念意義才能保證主要意義——文化內涵的準確傳遞。因此,“望子成龍”通常要意義為以下幾種譯文:

1)to long to see one’s son with success in life.

2)to long to see one’s son win success in the world.

3)to hope that one’s son will become somebody.

4)to expect one’s son to become an outstanding personage.

又如,亞州“四小龍”不能譯成“four dragons”,而可譯為“four tigers”。所以,在翻譯時,一定要注意傳遞出譯出語的文化內涵,這樣譯入語的讀者才能得到與譯出語讀者相同的感受。

三、動物詞在兩種文化中的概念意義相同,但文化意義既有類似又有差異

如Tom is a pig.豬在英漢文化中都有骯臟的聯想意義,此外,豬在英語文化中還象征貪吃,在漢語文化中還象征愚蠢。此時,采用直譯法或意譯法各有千秋,同時,也各有其缺憾。因為,要么譯文在丟失一部分文化意義時平添了另一種文化意義,要么文化意義得以保存,但概念意義完全丟失,失去了原文中概念意義與文化意義相結合的平衡美。此時,一個權宜的譯法是用增詞法對其文化意義加以限定,譯為“湯姆像頭豬,又臟又貪吃”。這樣,讓兩種語言的文化得到了一定程度上的傳遞。

四、動物詞在兩種文化中的概念意義不同,但文化意義類似

由于英漢民族不盡相同的審美觀念,生活經驗中存在著某種相似之處,故而可以賦于不同的動物以相似的聯想意義,于是動物詞語中就出現了“形不同”卻“意相似”的現象。如英語中的“lion”和漢語的“虎”。英漢兩種文化中獅子,老虎都是力量和勇氣的象征。在英語國家,“lion”是百獸之王,是威武雄壯的象征,有as regal as a lion,as majestic as a lion的隱喻。12世紀后期英王查理一世勇武大膽而被稱為lion-hearted.而在漢民族中引起同樣聯想的不是獅子而是老虎。漢語習語中有“山中無老虎,猴子稱大王”,又有“虎將”,“虎勁”“虎威”“虎頭虎腦”等比喻。其次,漢語中的牛和英語中的“horse”也相對應。由于中國人常用牛來耕地,古代中國人喜歡用牛來設喻,如“像老黃牛一樣干活”,或“強壯如牛”等;而英國人則相應地說“to work like a horse”,“as strong as a horse”.此時,譯者的主要目的還是移譯源語的文化意義,譯者可以采用代換法或意譯法,如to place oneself in the lion’s mouth應用替代法譯為置身虎穴,或用意譯法譯為身處險境;a dead lion如果直譯為一只死獅子,中國人會認為它只不過是一只死了的動物而已,這時可代換譯為紙老虎,或意譯為一個外強中干的人。

此外,常見的英漢內涵意義一致的動物還有漢語中的雞和英語中的“goose”.如中文習慣說“雞皮疙瘩”,“殺雞取卵”,而英語中卻是“gooseflesh”,“to kill the goose that lays the golden eggs”。對于這種意似形不同的動物詞匯,翻譯中一般還可采取轉譯手法,即用譯語中內涵意義一致的動物詞語來代替源語。如:a lion in the way攔路虎;a donkey in a lion’s hide狐假虎威;a drowned rat落湯雞;a rat in a hole甕中之鱉;as timid as a hare膽小如鼠;a black sheep害群之馬;neither fish nor fowl非驢非馬;like a cat on hot bricks熱鍋上的螞蟻;to talk horse吹牛;to teach a pig to play on a flute趕鴨子上架;One should not twist the lion’s tail.老虎屁股摸不得;Better be the head of a dog than the tail of a lion寧為雞頭,勿為牛尾;you can take a horse to the water but you cannot make him drink.牛不喝水強按頭。

五、動物詞概念意義相同,但文化意義在漢語文化中空缺

請看如下句子:He has only untutored strength,like a bull in a china shop.該句中a bull in a china shop是英語成語。如果把它譯成像瓷器店里的一頭公牛,而不用任何說明,中國讀者肯定不能理解其表面文字的內在涵義。因為bull(公牛)一詞在漢語中只是一種動物而已,沒有什么文化意義。此時譯者應該從移譯文化意義的主要目的出發,既可用意譯法傳遞其文化意義,譯為他有力氣,可是沒有經過訓練,動不動就闖禍。也可用增詞法譯為他有力氣,可是沒有經過訓練,像一頭鉆進瓷器店里的公牛,一動就闖禍。這樣讀者就能領略a bull in a china shop中bull這一動物詞所具有的異國情調。

以上簡略談了含有動物詞匯的習語的英漢互譯。從中可以看出,英漢語言都含有大量的包含動物詞匯的習語,我們在英漢互譯時,要注意從文化的角度,譯出源語的文化內涵,讓譯入語的讀者充分理解源語的意義,獲得和源語讀者大致相同的感受。

[1]王福祥,吳漢櫻.文化與語言 [M].北京:外語教學與研究出版社,1997.

[2]譚載喜.文化對比與翻譯 [J].中國翻譯,1988,(5):16-23.

[3]胡文仲.跨文化交際面面觀 [M].北京:外語教學與研究出版社,1999.

[4]陳文伯.英語成語與漢語成語 [M].北京:外語教學與研究出版社,1982.

[5]蔣磊.英漢習語的文化觀照與對比 [M].武漢:武漢大學出版社,2000.

[6]陳伯松.英語習語概論 [M].武漢:湖北教育出版社,1986.

猜你喜歡
內涵意義英語
一件有意義的事
新少年(2022年9期)2022-09-17 07:10:54
活出精致內涵
有意義的一天
理解本質,豐富內涵
挖掘習題的內涵
要準確理解“終身追責”的豐富內涵
學習月刊(2016年2期)2016-07-11 01:52:32
讀英語
詩里有你
北極光(2014年8期)2015-03-30 02:50:51
酷酷英語林
主站蜘蛛池模板: julia中文字幕久久亚洲| 国产欧美日韩视频一区二区三区| 午夜精品福利影院| 国产精品香蕉在线观看不卡| 亚洲三级视频在线观看| AV无码一区二区三区四区| 日本人又色又爽的视频| A级全黄试看30分钟小视频| 久久久久亚洲精品成人网| 国产精品色婷婷在线观看| 久久精品中文字幕免费| 国产亚洲日韩av在线| 国产美女自慰在线观看| 久久久久久久久久国产精品| 国产视频一区二区在线观看| 香蕉视频在线观看www| 婷婷午夜天| 视频在线观看一区二区| 亚洲三级成人| 亚洲男人的天堂在线观看| 国产精品综合色区在线观看| 无码人妻免费| 久草视频福利在线观看| 日韩第一页在线| 久久成人免费| 在线播放91| 国产AV无码专区亚洲精品网站| 日韩欧美国产另类| 亚洲国产天堂在线观看| 国产特一级毛片| 国产美女无遮挡免费视频| av一区二区三区在线观看| 永久免费无码成人网站| a免费毛片在线播放| 成人一级黄色毛片| 国产麻豆精品手机在线观看| 久久精品午夜视频| 在线观看网站国产| 欧美日韩亚洲综合在线观看| 国内精品久久人妻无码大片高| 国产玖玖玖精品视频| 中文字幕在线视频免费| 国产女同自拍视频| 成年人免费国产视频| 一本色道久久88综合日韩精品| 精品无码国产一区二区三区AV| 大香网伊人久久综合网2020| 亚洲无码视频图片| 久精品色妇丰满人妻| 久久黄色免费电影| 国产激情国语对白普通话| 精品人妻无码中字系列| 香蕉综合在线视频91| 日韩av无码DVD| 国产SUV精品一区二区6| 久热re国产手机在线观看| 国产无码在线调教| 青草午夜精品视频在线观看| 在线观看国产黄色| 欧美午夜在线视频| 国产精品主播| 欧美成人一区午夜福利在线| 91精选国产大片| 91福利片| 中文纯内无码H| 国产剧情无码视频在线观看| 国产精品性| 伊人久久青草青青综合| 精品国产黑色丝袜高跟鞋| 国产自在线播放| 亚洲黄色片免费看| 国产91丝袜| 91探花在线观看国产最新| 综合亚洲网| 在线高清亚洲精品二区| 色综合热无码热国产| 欧美专区在线观看| 狼友av永久网站免费观看| 国产成人久久综合一区| 在线无码九区| 亚洲欧美不卡| 国产亚洲现在一区二区中文|