作為中學生,具備閱讀淺易文言文的能力,有助于提高現代漢語水平,提高語文修養。那么,如何提高學生的文言文閱讀能力呢?
一、采取多種形式的誦讀
“讀書百遍,其義自見。”在理解詞義和句式的基礎上加強誦讀,但不是讓學生背字典、背語法條條,而是要通過誦讀文章,用“字不離句,句不離篇”的辦法去解決。
文言文的時代已經距我們很遠很遠了。我們可以通過誦讀古人的文章和古人晤對一堂,在一個小的天地里創造出一個學文言文的語言環境。誦讀時,口耳眼心都能用得上,記得快,能培養文言文的語感。
需要強調的是,誦讀必須在理解詞義、了解句式的前提下進行。閱讀文言文與閱讀現代文不同。文言文是用古漢語寫的,我們雖然通過漢字,用現代的語音讀出聲音來,但不明白這些聲音的意義,當然不能理解它的意思。縱使高聲朗讀,甚至死記到能背誦的程度,也很難明白這句話的意思。因此,只有在懂得詞義、了解句式特點的前提下,讓學生反復誦讀一篇篇文言文作品,才對文言文的閱讀能力的提高有意義。
二、加強各種形式的練習
在文言文多讀的同時,多進行詞語和句式歸納的對比練習,進行準確規范的翻譯練習,增大文言文的課外閱讀量,開展豐富多彩的競賽活動,這樣也能提高閱讀能力。
首先,進行詞語和句式的對比練習,可以訓練學生注意古人為了表情達意的需要。因為對象或場合的不同,同樣一個意思,所用的詞語和句式有細微的不同,或色彩不同,或語氣不同。區分這些不同之處,有助于加深理解。詞語和句式的歸納練習,可以訓練學生在感性材料積累到一定程度的時候,自己動腦、動手整理,結合所學過的文言文知識,總結出同類語言現象的某些規律。使之達到理性的認識,并且使知識逐漸系統化、條理化。
其次,練習文言文的現代漢語翻譯,可以檢查學生對文言文中的字、詞、句的理解程度。那么,只要一翻譯原文,問題就會暴露出來:或是詞義沒弄清楚,或是句式不了解,就可以對癥下藥,及時糾正。
另外,練習文言文的現代漢語翻譯,還可以提高現代漢語的表達能力。有些句子,我們可能已經理解了它們的意思,但用現代漢語表達不出來,除了由于自己對原文的理解還不夠準確、清晰之外,現代漢語的語匯不夠豐富、文字表達能力不高也是一個重要的原因。因此,經常來點文言文的翻譯練習,對提高學生現代漢語的表達能力是有幫助的。
文言文的現代漢語翻譯,可以是口頭翻譯,也可以筆譯。無論采用什么方式進行,都應該以準確、規范為標準。那種只寫出句子大意的翻譯對文言文閱讀能力的提高沒有多大幫助。譯文要譯得準確規范,對中學生來說,不是一下子就能做到的。但是,如果教師每次都指出那些不準確、不規范的地方,并予以糾正,那么,準確、規范的翻譯就會逐步做到了。
三、增大文言文的課外閱讀量
課外閱讀是課堂教學的延伸、加固和補充。語文教學歷來重視課外閱讀。但是,目前教師們指導課外閱讀,往往只把注意力放在現代文,尤其放在時文的閱讀上,忽視了文言文的課外閱讀量。文言文的課外閱讀訓練,如果僅僅只在課堂上進行,課外不去閱讀文言文作品,是很難提高能力的。即使在課堂上把文言文學懂了,形成了一定的能力,也容易退步,結果是勞而無功。
因此,有必要加強文言文的課外閱讀,如果我們規定中學生的文言文課外閱讀量占整個課外閱讀量的10%至20%,用這個標準選擇一批與課文深淺程度相當的文言文作品作為課外閱讀材料,要求學生閱讀,并且在關鍵的地方還給以點撥,讓學生將課堂上學過的文言文知識運用到閱讀實踐中,這樣會起很重要的作用。
最后,還可以開展豐富多彩的文言文的字詞句篇的競賽活動。如:朗讀競賽、背誦競賽、翻譯競賽、通假字競賽、一詞多義競賽等。讓學生在活動中多積累,在趣味中學好枯燥的文言文。這樣,文言文閱讀能力就會逐步提高。