雖然自己中小學(xué)生的生活早已結(jié)束,不過許多事情至今仍然歷歷在目。尤其是從小學(xué)一年級(jí)開始的語(yǔ)文課,時(shí)至今日回想,實(shí)在是受惠良多。雖然自己沒有能恭逢盛事趕上后來討論得熱火朝天的語(yǔ)文教材改革。但是以私心來看,這倒也不失為一件美事,因?yàn)榕f版的教材雖然還留著魯迅,雖然還未讓金庸進(jìn)門,但是以自己從小到大的語(yǔ)文課學(xué)習(xí)經(jīng)歷來看,這實(shí)在是很不壞。
關(guān)于魯迅和金庸在語(yǔ)文教材中誰(shuí)去誰(shuí)留的問題,到現(xiàn)在早已不是什么新鮮事。支持者和反對(duì)者各陳其理,似乎也各有其理。我以為,魯迅和金庸誰(shuí)去誰(shuí)留.其實(shí)就折射出大家對(duì)于中小學(xué)語(yǔ)文教學(xué)的兩種完全不同的期待和設(shè)想,即中小學(xué)語(yǔ)文教學(xué)究竟是一門應(yīng)用語(yǔ)言課,還是一門文學(xué)閱讀課。
我想,也許兩者都是。當(dāng)我們剛剛進(jìn)入小學(xué)開始學(xué)生生涯的時(shí)候,雖然大家基本都以漢語(yǔ)為母語(yǔ),但是如何學(xué)會(huì)用它順利地閱讀與寫作,這和小時(shí)候幾乎不費(fèi)什么力氣就可以習(xí)得母語(yǔ)聽說能力的情況應(yīng)該是兩碼事。因此在中小學(xué)教育的基礎(chǔ)階段。我們的教學(xué)目標(biāo)大抵就是如何熟練地利用這門語(yǔ)言閱讀和寫作,如何有意識(shí)地區(qū)分開書面語(yǔ)和口頭語(yǔ),如何順利地用它表述比較復(fù)雜的個(gè)人感受和思想……也因此,雖然大家長(zhǎng)大之后,都對(duì)小學(xué)時(shí)代作文題目的一成不變和老生常談表示深深的遺憾和質(zhì)疑.但是個(gè)人以為.從學(xué)會(huì)如何才能成功運(yùn)用一門語(yǔ)言的角度來看,“一件好事”或者是“我以后想做……”這樣的作文命題也無可厚非。畢竟作為作文寫作的基礎(chǔ)訓(xùn)練,它們既比較容易人手,又和生活緊密相連。語(yǔ)文課學(xué)習(xí)重心的轉(zhuǎn)向似乎發(fā)生在小學(xué)五六年級(jí)到初一之間。最明顯的標(biāo)志就是從那時(shí)起語(yǔ)文教材中開始大量出現(xiàn)各種出自名家之手的作品。現(xiàn)在回想,這應(yīng)該就是教學(xué)重心從應(yīng)用語(yǔ)言課向文學(xué)閱讀課轉(zhuǎn)變的時(shí)候了,從原來人門性質(zhì)的語(yǔ)言運(yùn)用基礎(chǔ)訓(xùn)練開始向以漢語(yǔ)為載體的文學(xué)閱讀和寫作轉(zhuǎn)變。而也正是從這時(shí)起,大家開始體味到漢語(yǔ)文字的魅力,語(yǔ)文課也因此開始成為一門很有意思也很享受的課程。雖然當(dāng)時(shí)的教材因?yàn)槠驼n程設(shè)置所限,一般選用的都是名作的選段,但是這的確為大家打開了一扇認(rèn)識(shí)世界、認(rèn)識(shí)文學(xué)的大門。尤其是中學(xué)學(xué)習(xí)結(jié)束之后,以前在教材上看到過的名作選段,后來都有了機(jī)會(huì)一睹全貌。這種慢慢拼出一幅完整清晰的華語(yǔ)文學(xué)地圖的獨(dú)特感受,如人飲水,非文字可以描述。
所以,回到前面提到的魯金之爭(zhēng)的問題上,也許我們可以這樣來看.如果說魯迅的作品出現(xiàn)在教材中是對(duì)應(yīng)了中小學(xué)語(yǔ)文教學(xué)中文學(xué)閱讀這個(gè)方向的話,那么金庸的文字其實(shí)更傾向于普通的語(yǔ)言習(xí)得層面,因?yàn)闊o論從哪個(gè)角度看,后者不論是在深度還是在廣度上都無法真正進(jìn)入文學(xué)史。所以,個(gè)人以為。如果真的要把金庸的文字納入中小學(xué)語(yǔ)文教材體系的話,那么就把它放在它應(yīng)該放的位置上。如果到了中學(xué)教育的高年級(jí)時(shí),教材中出現(xiàn)的還只是這樣的作品的話,那么這真的不只是學(xué)生和老師們的遺憾和悲哀了。至于魯迅的作品.反對(duì)者似乎常常以其過時(shí)為由。對(duì)于這點(diǎn),我想不妨把問題分開看。從語(yǔ)言的角度看,魯迅的確和我們有些不同,但是如果因此就認(rèn)為它過時(shí),就不免犯了以今格昔的毛病。因?yàn)闈h語(yǔ)作為一門語(yǔ)言,它并不是固定不變的,它是隨著時(shí)間的推移而不斷地演化的。今天我們閱讀魯迅.除了內(nèi)容層面上的所得之外,恐怕更重要的還是我們可以借此看到近百年前漢語(yǔ)的實(shí)存態(tài),從而更好地了解今日我們用以表情達(dá)意的漢語(yǔ)。這個(gè)問題的意義可能要遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出簡(jiǎn)單的語(yǔ)言或者文學(xué)學(xué)習(xí)的范疇,它在身份認(rèn)同和民族尋根方面的意義只怕更值得教材編撰者們注意。因此,到底誰(shuí)去誰(shuí)留,不言自明。