999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從語用移情的角度出發 探討文學翻譯中讀者的重要性

2010-04-12 00:00:00
新課程·上旬 2010年2期

摘 要:由于跨國文化差異決定的在文化翻譯中譯者對讀者的語用移情,語用移情在文化翻譯過程中起到舉足輕重的作用,適度的語用移情才能造就出高質量的譯文。本文則著重說明在文化翻譯中使用語用移情的原因、表現等來進一步的論證文化翻譯中譯者對讀者使用語用移情的重要性。

關鍵詞:文化翻譯 譯者對讀者 語用移情

我們思考“文化翻譯中為什么需要譯者對讀者的語用移情?”總得來說這是文化差異形成的,不同文化有不同觀念、價值取向、風俗習慣,其語言也有不同的編碼系統。如中國人喜歡用“月有陰晴圓缺”象征人的悲歡離臺,“滿月”常能勾起美好幸福的聯想;而法國人卻常用“滿月”形容人“圓滾滾的大面孔”。美國人受到稱贊會說“Thank you”,中國人卻會自謙說“哪里,哪里”或“過獎,過獎”。因此,跨文化交際的認知內容應包括語言、語用及社會文化知識,基于此類因素的影響,在文化翻譯中譯者對讀者則要做到充分的換位思考才能譯成原汁原味的作品。

跨文化交際的移情主要表現在語言語用移情和社會語用移情兩個方面。跨文化交際首先接觸的是語言,語言是移情體驗的主要手段。語言語用移情的微妙之處是說話人或者聽話人總是能從對方的角度進行語言的編碼和解碼。社會語用移情現象在跨文化的言語交際中也十分普遍。它涉及到交流雙方的社會文化背景和人際關系,當然也涉及到語境,主要指交流雙方都設身處地地尊重對方的思想感情和看法,從而在交流過程中相互默契,達到預期效果。

一、語用移情與翻譯的關系

語用移情是指言語交際雙方在情感溝通過程中能設想和理解對方的用意,站在對方的角度來編碼或解碼,通俗講移情就是設身處地站在別人的角度看問題的一種意識或行為。在翻譯中,原作的語境消失了,只留下一些不確定和空白,等待譯者閱讀時馳騁想象,進行補充和創新,所以語用移情是翻譯之必然。沒有移情,原作的生命就難以延續般有移情,就不可能產生忠實可讀、原汁原味的譯文。依賴譯者的移情努力才能在空間和時間上拓展作者的本意,只有譯者根據原作品的結構和譯者的人生閱歷、閱讀經驗去想象、去共鳴、去移情,才能淋漓地再現原作的美。

二、譯者對讀者語用移情的表現

譯文要吸引讀者,譯者就要關注和審視讀者的具體反應。如果讀者無法與譯文進行交流,甚至產生誤解,這種翻譯就不算成功。翻譯是將一種文化環境里產生的作品移植到另一種文化環境里的過程,是一種跨文化交流活動。譯者在翻譯過程中運用語用移情,度一定要掌握得恰如其分,適度地運用語用移情可以保證譯文的真實性和藝術性。

1.“巧媳難為無米之炊”的兩種譯文:

(1)Even the cleverest housewife can’t cook a meal without Rice.

(2)Even the cleverest house wife can’t make bread without flour.

從語用移情的角度考慮,1譯文中,譯者所考慮的對象是中國的讀者。用大米做飯在中國是司空見慣的事情。2譯文里,譯者也注意用到了語用移情,只不過考慮的對象是講英語的西方讀者,從而靈活使用了。“bread”和“flour”這是針對兩類讀者進行語用移情產生的兩篇譯文。正說明譯者在進行翻譯工作的時候恰當地移情于讀者,以實現和讀者交際的和諧與成功。

2.“癩蛤蟆想天鵝吃”

A toad hankering for a taste of swan.

A case of“The toad on the ground wanting to eat the goose in the sky”這里,霍克斯用“鵝”(goose)的形象,替代了“天鵝”(swan)的形象,是為了適應英美讀者的審美觀。因為在英美文化中,“鵝”和“天鵝”是有完全不同的聯想意義的。這從英語成語“a swan among geese”中足見差別。可見,譯者的語用移情會在一定程度上達到翻譯的準確性。

結語:移情要求交際雙方站在對方的立場上建構和理解話語,這也體現著文化寬容的態度,“文化寬容”是緩解和避免因漢英民族思維習慣、文化模式、價值取向等方面不同而導致文化沖突有效的手段和措施。移情在語用學上體現為“交際對方著眼點”翻譯不是簡單的語際語碼轉換,而是一種真正意義上的跨語言、跨文化的交際活動。要使這種交際活動取得成功,譯者應在正確理解原文的信息意圖和作者的交際意圖。在處理英漢翻譯中的文化因素問題時,譯者作為漢語文本的讀者,應樂于語用移情,尊重、適應漢語文化,并在準確判斷英語語言文化規范和譯文讀者接受力的基礎上盡量地采取異化策略,將漢語文本中的文化因素移植到譯語中去。

參考文獻:

1.劉宓慶.翻譯與語言哲學.北京:中國對外翻譯出版公司.2001

2.靳梅琳.社會語言學與英語學習.天津:南開大學出版社,2005

作者單位:重慶南方翻譯學院

主站蜘蛛池模板: 无码内射在线| 欧美a√在线| 国产精品分类视频分类一区| 91精品伊人久久大香线蕉| 日韩AV手机在线观看蜜芽| 国产黑丝一区| 日韩国产 在线| 久久久久久国产精品mv| 最新国语自产精品视频在| 99国产在线视频| 国产91视频观看| 久久亚洲国产最新网站| 91成人在线免费视频| 婷婷伊人久久| 亚洲第一黄色网| 日本欧美中文字幕精品亚洲| 国产午夜福利片在线观看| 亚洲福利片无码最新在线播放| 亚洲国产91人成在线| av一区二区三区在线观看 | 久久精品丝袜| 中文字幕2区| 亚洲天堂视频在线观看免费| 国内精品视频在线| 在线免费观看AV| 亚洲中文字幕无码mv| av天堂最新版在线| 超薄丝袜足j国产在线视频| 亚洲手机在线| 欧美色丁香| 亚洲一级毛片在线观播放| 国产成人精品亚洲77美色| 国产亚洲视频免费播放| 亚洲六月丁香六月婷婷蜜芽| 日本国产精品一区久久久| 在线免费a视频| 国产免费人成视频网| 欧洲欧美人成免费全部视频| 亚洲欧美精品一中文字幕| 亚洲中文字幕国产av| 天天色天天综合| 日韩成人在线一区二区| 国产在线一区二区视频| 玩两个丰满老熟女久久网| 国产成人综合日韩精品无码首页| 欧美亚洲日韩不卡在线在线观看| 欧美特黄一级大黄录像| 日韩美毛片| 免费人成又黄又爽的视频网站| 国产亚洲视频在线观看| 色视频国产| 国产福利不卡视频| 性欧美在线| 亚洲国产日韩一区| 久久久久国产精品嫩草影院| 欧美人与牲动交a欧美精品| 又粗又硬又大又爽免费视频播放| 亚洲毛片网站| 免费观看无遮挡www的小视频| 乱人伦视频中文字幕在线| 久久精品66| 亚洲无码免费黄色网址| 五月天久久婷婷| 日本国产精品| 亚洲中文字幕23页在线| 国产真实自在自线免费精品| 精品视频在线一区| 91麻豆精品国产高清在线| 91视频精品| 国产成人91精品免费网址在线| 亚洲欧洲日韩综合| 免费一看一级毛片| 伊人久久精品无码麻豆精品| 欧美精品三级在线| 波多野衣结在线精品二区| 成人午夜视频网站| 国产喷水视频| 久久久噜噜噜久久中文字幕色伊伊| 国产美女免费| 女同国产精品一区二区| 日韩无码视频播放| 乱人伦99久久|