蒂姆·伯頓3D真人版的電影《愛麗絲夢游仙境》3月在國內院線全面上映,這部改編自著名童話故事的電影保留了原著很多經典的橋段和臺詞。如果你對小說和電影都還不熟悉的話,那就有點out啦。下面,我們就趕快來看看中英對照的《愛麗絲夢游仙境》經典臺詞吧!
“Speak English! I don’t know the meaning of half those long words,and I don’t believe you do either!”——Eaglet
在渡渡鳥嚴肅地提議休會以便立即采取更有效的補救措施來把大家弄干之后,小鷹說:“請說英語!這些個詞兒都挺長,我連一半都沒聽懂,而且我相信你自己也聽不懂?!?/p>
“You’re nothing but a pack of cards!”——Alice
愛麗絲在法庭上和紅心女王爭論應該先裁決還是先審判的時候發覺自己恢復到了正常大小,于是就叫了起來:“你不過是一堆撲克牌而已!”
“Everything’s got a moral, if only you can find it.”——The Duchess
公爵夫人在努力回憶起只想不說的寓意是什么,愛麗絲覺著這事兒沒啥寓意,公爵夫人回答說:“凡事都有寓意,只要你肯去找?!?/p>
“Well,I never heard it before, but it sounds uncommon nonsense.”——The Mock Turtle
愛麗絲同假海龜和格里芬講述她這一整天的奇怪經歷,格里芬讓她背《這是懶漢在說話》,一背出來詞兒全不對了,假海龜就說:“哦,我以前從沒聽過這首詩,但是聽上去整個一胡說八道?!?/p>
“Oh my ears and whiskers, how late it’s getting!”——White Rabbit
愛麗絲跟隨白兔進了兔子洞,然后發覺這是一條長長的走廊,她聽見白兔說:“我要命的耳朵跟胡子啊,我要遲到了!”
“Off with her head!”——Queen of Hearts
這句話非常著名,來自殘暴的紅心女王,那句反反復復氣勢洶洶的:“剁掉她的腦袋!”
“Begin at the beginning and go on till you come to the end: then stop.”——The King
紅心國王這句臺詞可謂相當糾結,簡直是廢話連篇,他讓白兔讀信,白兔不知道從哪里開始,國王就命令道:“從開頭開始接下去接著來到最后就停。”
“Why is a raven like a writing desk?”——The Mad Hatter
來自瘋帽子先生和三月兔在瘋茶會上的這個謎語也稱得上是令人難忘:“為什么烏鴉像書桌?”謎底是……他也不知道謎底是啥。
“Curiouser and curiouser.”——Alice
這句話是全書的精髓吧?愛麗絲吃了蛋糕之后開始瘋長,她驚嘆道:“越奇越怪,越奇越怪?!?/p>
“We’re all mad here.”——Cheshire Cat
最著名的一句《愛麗絲夢游仙境》臺詞,來自赫赫有名的柴郡貓:“我們全都瘋了?!?/p>