999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺談跨文化交際中英漢禮貌語言差異問題

2010-08-15 00:46:01王亞敏
黑龍江史志 2010年23期
關鍵詞:跨文化差異語言

王亞敏

(河南農業職業學院 河南 鄭州 451450)

淺談跨文化交際中英漢禮貌語言差異問題

王亞敏

(河南農業職業學院 河南 鄭州 451450)

禮貌用語普遍存在于各國語言中,其主要功能就是運用禮貌的語言來建立和保持良好的人際關系,達到交際的目的。中西方受不同文化類型的影響,對禮貌的理解也不盡相同,這就使他們在禮貌語言的表達方式上存在著差異。本文主要從社會文化方面分析了英漢禮貌用語的差異,并且指出英漢禮貌用語和文化差異的對比研究將會幫助我們減少語用失誤,從而成功達到跨文化交際的目的。

跨文化交際 禮貌語言 文化差異

禮貌是各社會共有的普遍現象,是人類文明的標志,是人們普遍推崇的一種社會美德,它也是維系人類和諧的工具和手段。因此,了解并研究中西方禮貌差異對減少雙方誤解,交際順利進行具有理論和實踐意義。

一、跨文化交際中的用語失誤與禮貌問題

在跨文化交際中,交際雙方都是以實現成功交際為目的的,但是人們在使用第二語言進行會話時或多或少會受到其母語的影響,由此引起交際受挫或失敗,產生誤解,甚至造成關系惡化。語言學家將這種交際失敗定義為語用失誤,并指出語用失誤不是一般來自語言本身的語法錯誤,而是由于說話的方式不妥,或者不符合表達習慣,或說得不合時宜。眾多學者從很多方面對語用失誤進行了分析研究,禮貌問題便是其中一個方面。禮貌是一種語用現象,這在語用界已成為人們的共識。禮貌通常被理解為說話人為實現某一目的而采取的策略,而言語交際的成功在很大程度上取決于恰當的表達方式及適當的禮貌形式。

二、中西方禮貌原則概述

(一)Leech的禮貌原則

英國語言學家利奇(G.N.Leech)的禮貌原則可以概述為: (1)策略準則(tactmaxim),用于指令和承諾,使他人受損最小,受惠最大。(2)寬宏準則(generositymaxim),用于指令和承諾,使自身受惠最小,受損最大。(3)贊揚準則(praisemaxim),用于表情和表述,盡力縮小對他人的貶損,夸大對他人的贊揚。(4)謙虛準則(modestymaxim),用于表情和表述,盡力縮小對自身的贊揚,夸大對自身的貶損。(5)贊同準則(agreementmaxim),用于表述,盡力縮小自身和他人之間的分歧,夸大和他人之間的一致。(6)同情原則(sympathymaxim),用于表述,盡力縮小自身對他人的厭惡,夸大自身對他人的同情。

(二)中國文化中的禮貌原則

中國向來被世界譽為禮儀之邦,“禮”滲透到社會的各個層面,其對社會的維系作用好比西方的宗教,已經成為全民族的潛意識和行為準則。北京外國語大學顧曰國教授在《禮貌、語用與文化》(1992)一書中總結了中國禮貌中的四個基本要素,即尊敬他人、謙虛、態度熱情而溫文爾雅;并歸納了五條以中國文化為背景的禮貌準則:

1、貶己尊人準則,指自己或自己相關的事要“貶”和“謙”,聽者或聽者有關的事要“抬”和“尊”。

2、稱呼準則,指人們出自禮貌,在相互稱呼時應按上下、貴賤、長幼有別的傳統來體現人際交往中的社會關系。

3、文雅準則,指出言高雅、有教養。選用雅言,禁用穢語,多用委婉,少用直言。

4、求同準則,指雙方在諸多方面力求和諧一致,盡量滿足對方愿望,尊重對方“面子”和身份。

5、德、言、行準則,指在行為動機上盡量減少他人付出的代價,盡量增大他人的益處;在言詞上盡量夸大別人給自己的好處,盡量少說自己付出的代價。

從中西方禮貌原則的內容上可見,禮貌語言普遍存在于兩種文化中,英漢兩種語言的禮貌準則是具有相似之處的。但中西文化之間的差異十分明顯,因而由文化決定的禮貌原則在理解和使用上也表現不同。

二、西方禮貌語言差異問題

中西方文化下的兩種禮貌既有普遍性,也有其各自的獨特性。普遍性是指不同文化背景的人們在社會人際交往中都努力變得更加禮貌起來,都渴求自己能夠被別人接受,毫無疑問,這是中西兩種文化下人們共同的愿望。然而又由于不同文化差異性和獨特性的存在,這使得人們表現禮貌的方式與策略是不同的,因此就給跨文化交際增加了難度。

1、稱呼語方面

漢語中的傳統稱呼對別人要講究敬,對自己要謙,平輩之間也要互敬互愛。即使對待自己家里人,也不能直呼大名,得用相應的稱呼。另外在工作中,中國人總喜歡用姓氏加上職務頭銜來稱呼他人。如李書記,劉部長,王主任等。而西方人總喜歡與別人建立一種無拘無束的融洽得當的人際關系,在朋友和熟人之間不喜歡以“先生,夫人”相稱呼。他們認為這樣會產生一定的距離感,因此不管對方的職位高低和年齡長幼,都喜歡直呼其名,甚至連父母子女也不例外。

此外,兩種文化對禮貌稱呼語的標準也存在著一些差異。像“小/老+姓”,如“小王”、“老李”在中國文化中感到很親切,但在西方文化中如稱“Smith”為“smallSmith”,就顯得對此人非常不禮貌。又如,teacher在中國文化中可作為稱呼語,而在西方文化中,把對方的職業用作稱呼語是極不禮貌的。西方稱謂的敬語主要針對歷史和現實社會受尊崇者,也就是社會級別較高的人。比如神職人員:Cardinal(主教),Priest(神父)。Nun(修女);社會地位、學術地位高者:Your Excellency(閣下)、U.SPresident(美國總統)、Mr.President(總統閣下)、Ph.D(哲學博士);以及人們在特定場合相互禮貌應酬語,如Miss. (小姐)、Mrs.(太太)、Mr.(先生)。

2、問候語方面

在英漢兩種文化中,朋友之間通常都互致問候來促進人際關系。但在不同的文化當中,問候的表達方式不同。英語中有一些固定用語來問候他人,如:“Good morning!”、“Hi!”、“How are you? ”。中國人打招呼常說:“吃飯了嗎?”、“去哪兒呀?”、“去干什么呢?”等等,我們覺得這非常自然,只不過是句問候語外國人聽了這些,則會產生一種錯誤概念。例如,中國人在問候別人時常說“你吃過飯了嗎?”這只是打招呼的方式,其實并不是真想知道對方是否吃了飯。然而在英語中,這樣一句話就不再是打招呼了,而是用來表示建議或邀請對方一起吃飯的意思。又如,漢語中另一個常用的問候語是“你到哪兒去?”或者問“你干什么去?”、“天涼,小心感冒!”這兩個問題在漢語中都是打招呼和問候的方法,而不是想了解被問候人到哪兒去,去做什么事或者警告他怎么樣。然而,如果我們用英語去這樣問候西方人,他們會認為是干涉他們的私事。類似的誤解會很容易發生。

3、贊譽與謙遜用語方面

中國文化的贊譽既包括上對下、長對幼的贊賞,也包括下對上、少對長的肯定等,但贊譽的方面主要是人們的才能、人品、修養、道德等,且多限于男性或上年紀的婦女。中國女性,特別是青年女性極不習慣異性在公共場合中對自己的恭維。然而在西方文化中,贊揚卻無所不至、無所不包,年輕的女性特別喜歡別人在公共場合對自己容貌或服飾的贊美,且坦然接受。另外,中國文化中的贊譽大多采用先褒后貶模式,即先贊美對方,肯定對方的成績后再指出對方的不足之處和需要改進的地方;但英美文化的贊揚準則和贊同準則體現了有話直說的文化觀念。面對別人的恭維與贊揚,中西方人的反應也不同。漢語的應對,往往是“哪里,哪里,做得還很不夠”,有時還自貶自己,或表現得不露聲色。中國人反對過于張揚個性,主張內斂、謙和,以集體大局為重。而西方注重個性發展,強調個人奮斗,接受恭維與贊揚,證明自己的努力有成果,所以總是“Thank you”,并流露出被認可的興奮神情。這正是東西方文化差異、價值取向與思維方式不同在語言上的映射。

4、

關于隱私方面

西方國家重視個體價值,人們的一切都以自我為中心,個人利益神圣不可侵犯。所以西方人也非常在意并且尊重個人相關的隱私問題,包括:年齡,健康,婚姻狀況、子女情況、收入水平,宗教信仰等等。如果冒然問他們“How old are you? Howmuch do you earn?Have you gotmarried?”等問題,他們會認為問話人粗魯無理,毫無教養。然而這樣的問題對中國人來說,正好表示了對他人的關心和熱情。

5、對于短語、詞語的不同理解

Peter Trudgill在《社會語言學》一書中指出:“一個社會所用語言中的詞匯體現出該文化與其他文化的主要差別”。例如,一個常見的英語與漢語之間內涵差別較大的詞是“親愛的(dear)”。在英語中,dear這個詞可用在許多場合下表示對某人的尊敬、羨慕、愛情或是作為稱呼別人的一種習慣,不表示任何特殊的感情。而英語國家的人們在夫妻、情人或父母和孩子之間,如想表達非常親密的關系時,他們常常用“親愛的(darling)”來表示。中國人在感情表達方面趨于含蓄,所以很少用“親愛的”來稱呼別人。在中國,peasant(農民)和laborer (工人)含有正面的、積極的含義,但對西方國家來說,卻分別是貧農和勞工的意思,具有某種反面的、消積的意味。相反,landlord(地主),landlady(房主),boss(老板)對中國人來說有一定的貶義,而在西方國家卻不是這樣。

三、結語

交際活動無時無刻都在受到語言文化的制約,正是因為中西方文化的極大差異導致了人們交流過程中的諸多語用失誤。清楚地了解禮貌原則在跨文化交際中的應用,可以幫助我們順利地與不同文化的人進行交流,避免在交際過程中因語用失誤而出現各種不好收拾的場面。因此,在交際過程中,彼此了解不同的文化背景和交際規則,對交際雙方尤為重要。我們應盡量注意禮貌原則的文化習俗性,找出中西文化的不同之處,遵從禮貌原則,避免由于語用遷移造成的語用失誤和交際失敗。

[1]Leech,Geoffrey.Principlesof Pragmatics.London:Longman,1983.

[2]顧日國.禮貌,語用與文化.外語教學與研究,1992.

[3]羅寧霞.英漢禮貌語言與文化價值觀.寧夏社會科學.2000(6).

[4]韋琴紅.從禮貌特征看中西文化差異.臨沂師范學院學報.2001(3).

猜你喜歡
跨文化差異語言
相似與差異
音樂探索(2022年2期)2022-05-30 21:01:37
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
找句子差異
生物為什么會有差異?
讓語言描寫搖曳多姿
石黑一雄:跨文化的寫作
藝術評論(2017年12期)2017-03-25 13:47:38
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
我有我語言
跨文化情景下商務英語翻譯的應對
現代企業(2015年1期)2015-02-28 18:44:00
主站蜘蛛池模板: 国产不卡一级毛片视频| 一级福利视频| 日韩在线中文| 亚洲AV永久无码精品古装片| 久久99精品久久久久纯品| 日韩毛片免费| 色婷婷亚洲综合五月| 超碰aⅴ人人做人人爽欧美| 综合人妻久久一区二区精品| 免费观看男人免费桶女人视频| 精品久久久久久久久久久| 亚洲成a∧人片在线观看无码| 国产午夜无码专区喷水| 伊在人亚洲香蕉精品播放| 国产69囗曝护士吞精在线视频| 园内精品自拍视频在线播放| 国产一区二区人大臿蕉香蕉| 国产精品入口麻豆| 亚洲浓毛av| 亚洲成av人无码综合在线观看| 久久综合国产乱子免费| 天天摸夜夜操| 国产情精品嫩草影院88av| 久久免费成人| 欧美精品导航| 亚洲第一天堂无码专区| 毛片网站在线看| 天天综合天天综合| 国产精品蜜芽在线观看| 亚洲精品国产综合99| 综合亚洲色图| 国产永久无码观看在线| 久久人搡人人玩人妻精品| 综合亚洲网| 亚洲Av激情网五月天| 99激情网| 日韩成人在线视频| 国产成人欧美| 狠狠色香婷婷久久亚洲精品| 国产粉嫩粉嫩的18在线播放91 | 伊人成人在线视频| 国产成人精品一区二区三区| 男女猛烈无遮挡午夜视频| 亚洲人成成无码网WWW| 久久综合久久鬼| 国产欧美亚洲精品第3页在线| 国产你懂得| 国产精品久久久久鬼色| 国产成人h在线观看网站站| 欧美高清国产| 97国产一区二区精品久久呦| 毛片网站在线播放| 亚洲三级色| 亚洲欧美综合精品久久成人网| 日韩精品无码不卡无码| 国产黑丝一区| 老司机精品一区在线视频| 久久成人国产精品免费软件| 在线国产毛片| 国产色网站| 88国产经典欧美一区二区三区| 一区二区欧美日韩高清免费| 亚洲天堂精品在线| 国产在线观看91精品亚瑟| 91探花国产综合在线精品| 大香伊人久久| 亚洲综合中文字幕国产精品欧美| 亚洲专区一区二区在线观看| 成人小视频网| 免费国产在线精品一区| 91亚洲精选| 呦女亚洲一区精品| 亚洲精品大秀视频| 久久久久国色AV免费观看性色| 亚洲精品成人福利在线电影| 国产精品jizz在线观看软件| 先锋资源久久| 亚洲天堂777| 91在线日韩在线播放| 国产一区二区免费播放| 性激烈欧美三级在线播放| 国产激情在线视频|