[摘要]外語影視作品的欣賞,是提高外語能力的重要手段之一。因此,選擇合適的影視材料,對于語言學習至關重要。但外語教師在為學生選擇或推薦法語影視作品時,卻往往是絞盡腦汁,費盡心思。究其原因,無外乎以下三點:好萊塢文化模式的負面影響學生的欣賞習慣與文化認知度;法國電影自身的獨特性。
[關鍵詞]影視材料 好萊塢 文化模式 獨特性
引言
眾所周知,外語的教學與學習,離不開聽、說、讀、寫等全方位能力的培養。因此,眾多優秀外語影視作品,也向來被認為是鍛煉外語能力,提高聽力水平的有效手段之一。無論是風靡一時的各類歐美劇集(如《老友記》、《越獄》、《迷失》等等),或者精彩紛呈的各式歐美大片,都在很大程度上提高了學生對外語學習的興趣和主動性,沖淡了語言學習的枯燥性及重復性。對于語言的學習,無疑大有裨益。
然而,法語的專業教師們,在選擇法語影視作品以作為欣賞材料時,卻往往感到相對困難。其實,無論從作品的質或量上來說,法語影視作品在西方整體文化市場中并未處于落后的境地。雖然比不上美國好萊塢電影的世界稱霸,但在歐洲甚至世界范圍內,仍然可算得上是一枝獨秀,奇葩綻放。而在中國,雖然因為美國好萊塢電影的侵蝕,其影響力逐年有所下降,但擁躉也并不在少數。其獨特的故事視角,新穎的內容,創新性的鏡頭運用,皆有可值得稱道之處。從早期的經典電影,如《黑郁金香》;《虎口脫險》等。到90年代的經典之作《芳芳》,《紅》,《白》,《藍》三部曲,再到新銳作品《天使愛美麗》,《放牛班的春天》《蝴蝶》《兩小無猜》等等,也是廣受眾多電影愛好者的推崇。而一些知名導演與演員,如呂克·貝松,阿蘭·德龍,路易·德·費內斯,讓保羅·貝爾蒙多,蘇菲·瑪索,朱麗葉·比諾什等等,在中國也享有相當的知名度。
由此可見,為法語專業或者二外的學生選擇合適的影視作品。使其在享受法蘭西原汁原味文化底蘊與異國風情的同時,逐步提高自身的法語語言能力,似乎是件再輕松不過的事情。然而,真是這樣嗎?
其實不然。事實情況是,法語教師在為學生選擇或推薦法語影視作品時,卻往往是絞盡腦汁,費盡心思。原因何在?
究其原因,個人以為,無外乎以下三點。
一、好萊塢文化模式的負面影響
借助美國在經濟與政治兩方面的霸權地位,作為上層建筑的美國文化也因此呈現出文化霸權的態勢,在全球稱王稱霸。作為美國文化的產物與代表的好萊塢電影,雖在故事情節上乏善可陳,鏡頭運用缺乏新意,劇情模式化情況嚴重,電影翻拍,新瓶裝舊酒現象亦是屢見不鮮。然而,憑借強勁的3D技術,巨大的資金投入,豪華的演員陣容,卻時常是無往而不利,在世界范圍內橫掃千軍,給不少國家的電影產業帶來了巨大的沖擊。尤其是作為新興血液的三維技術的廣泛使用,更是使得美國好萊塢電影如虎添翼。從早期單純追求電腦動畫與電影的完美結合,逐步發展到當前純三維立體電影的境界。如2009年純三維大片《阿凡達》借助三維立體眼鏡,身處立體影院,仿如置身奇幻異域。再結合杜比環繞立體聲技術,單單憑借其震撼的視聽沖擊,就足以令人目眩神迷。正如某位法國學者所說的那樣,“好萊塢”不僅是美國的電影產業,甚至不是美國娛樂業和傳媒的整合系統,而是一個正在變成霸權的全球化模式。
對比好萊塢電影嫻熟的商業化運作模式,由于技術相對落后,加上資金缺乏,其他國家的電影根本無法與之有效競爭,并因此受到了巨大的沖擊與影響。而法國電影,自然也無法獨善其身。在二十世紀末,甚至法國電影的國內市場份額也只有20%。而更加深層次的負面影響則是,廣大的電影觀眾熟悉并接受了以視聽沖擊為主要賣點的快餐式好萊塢文化,而對電影的真正靈魂,如情節、內容,以及想要傳達的深層次意義等反而棄之如敞屣,漠不關心。仿如買櫝還珠,令人遺憾不已。
在此種文化大背景下,法國電影的獨特另類,有如陽春白雪,難免曲高和寡。并在很大程度上影響到了其觀眾接受度。在美國強勢文化的沖擊下,好萊塢模式大行其道。而普通觀眾對于好萊塢文化模式從認同,到習慣,最后發展到依賴的地步。而以好萊塢電影模式為主要推銷媒介的美國主流文化,其咄咄逼人的強大聲勢,也使得處于相對弱勢和另類地位的法國文化相形見絀。因此,普通民眾對于法國文化的熟悉及接受程度,根本無法和他們對美國文化的熟悉度與接受度相提并論。這也導致作為法國文化衍生物的法國影視作品,無法被普通中國觀眾所廣泛接受,受眾面變得相對狹窄。也使得法語專業教師在選擇及推薦法語影視作品時,難度相應地加大了不少。
二、學生的欣賞習慣與文化認知度
通過第一部分的分析,我們不難看出,以好萊塢電影文化模式為主攻手的美國文化,其強勢地位已然對全世界的文化市場造成了巨大沖擊,也在很大程度上影響了一般觀眾的審美視角和欣賞習慣。尤其是以80后或者90后為主體的新一代大學生,由于好萊塢電影的文化轟炸,他們對于好萊塢模式或者是美國文化模式的接受與認同,可謂是根深蒂固。而這無疑將在很大程度上影響他們對于其他弱勢文化,如法國文化的接受與認同。對比美國電影方便快捷的快餐式視聽享受,情深雋永、以內涵取勝的法國電影,縱然回味無窮,也很難得到學生們的贊賞與認同。往往是教師們費盡心思找出一部認為優秀的電影作品,學生們觀看時,卻哈欠連天,怨聲載道。追本溯源,由于好萊塢模式的影響,學生的電影欣賞視角與習慣已然變得僵化固定。甚至略顯浮躁。他們往往片面注重電影的聲光效果與視聽沖擊,而無法去細細咀嚼體驗影片中的內涵與深意。
俗話說,管中窺豹,可見一斑。學生的電影欣賞習慣。往往是其文化態度的體現。他們對于好萊塢模式的認同。也說明了他們對于強調外在沖擊與物質享受的美國文化模式的認同。而法國文化對內在精神探索的側重,卻正是其與美國文化的根本性區別之一。缺少這種文化認同感,學生們就不可能真正學好并掌握法語。這門具有悠久歷史,燦爛文化的古老語言。
因此,面對大量80后甚至90后為主體,在好萊塢文化轟炸模式下長大的眾多學生,如何改變他們僵化的影視欣賞視角,選擇一部雅俗共賞,令這些新時代的學生喜聞樂見的法語影視作品。并以此為突破口,逐步改變其相對狹隘的審美觀與世界觀,激發他們對于法語的文化認同感與學習興趣,無疑任重而道遠。
三、法國電影自身的獨特性
通過前面的分析,我們已經了解到,對于法語專業教師來說,法國影視作品選擇的難度,在于美國好萊塢電影的沖擊,以及學生僵化固定的欣賞習慣。然而,還有更加不可忽視重要的內因。也在很大程度上影響了法國電影的接受度。那就是法國影視作品自身的獨特性。
與強調商業運作,視聽沖擊有如驚濤駭浪的好萊塢影片不同,法國影視作品常常把重點放在電影本身。相比美國電影的濃妝艷抹,濃墨重彩,法國電影恰如褪盡芳華的佳人,“清水出芙蓉,天然去雕飾”請新自然,雅致可喜。其人物角色刻畫細膩,情感自然流暢,結合獨特的鏡頭視角,以及特有的人文內涵,仿如淌過人們心底的潺潺溪流,情深意長,更可堪細細回味。而且,其影片的鏡頭運用也大有可稱道之處,無論是美輪美奐的靜謐自然景色,還是緊張刺激的動感場面,皆有如行云流水,銜接流暢,一氣呵成。往往令看慣了好萊塢影片公式化鏡頭切換的觀眾有耳目一新之感。
然而,由于過于強調影片本身的藝術性,也使得法國電影的受眾面相對較為狹隘。而導演在執導影片時,也常只考慮到自身思想的表達與影片內涵的體現,而忽略了觀眾的接受度問題,使得法國影片往往陷入叫好不叫座的尷尬境地。一方面,是影片屢獲殊榮,得獎無數。而另一方面,卻是曲高和寡,觀眾寥寥無幾。即使影片在歐洲或者法國本土有著不錯的票房與口碑,但到了中國等其他國家,卻常常票房慘淡。正如某些學者所說:“大多數所謂‘清新’,‘雋永’的法國電影,相對商業色彩濃厚的大片,還是過于小眾”。因此,票房不佳,也是意料中事。
而片面注重電影藝術性與思想性的另一個負面后果,則是電影題材與內容的無限制性。在法國影片中,往往摻雜了過多的兩性問題,頻繁的情色場面,以及在歐美被視為家常便飯的同性戀,婚外戀主題等等。而這無疑與中國人的傳統觀念,或者中國國情有所抵觸。例子之一,就是法國電影《八美圖》。在這部電影中,其導演弗朗索瓦·歐容用簡單的生活場景和近似荒誕的故事情節,去解構隱藏在生活背面的欲望與危機。影片懸疑層出不窮,高潮迭起,無疑是法國電影的一部精彩力作。但因其對敏感題材的過多涉及。卻使得影片無法被中國觀眾廣泛接受,這無疑是一種遺憾。而類似的情況,也是屢見不鮮。如《云上的日子》,《不可逆轉》等等,無不在主題晦澀的同時,摻雜著過多的情色場景。這使得法語教師們在挑選影視作品時,需要斟酌再三。生怕一不小心,就會誤越雷池。
其實,法國電影的這種獨特性,有如構成法國國旗的紅白藍三色,體現了隱藏在影片背后法國文化的浪漫、自由與激情,是其根本魅力所在。剝離了影片的藝術性與思想性,則法國電影的獨特與創新。也將蕩然無存。然而,在現實情況中,法國電影的獨特性與藝術性,也使得法語教師們左右為難,“欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山”,選擇之路,頗為艱難。
四、解決方法
綜上所述,法語影視作品的選擇和推薦,對于法語教師來說,的確是件吃力不討好的費勁事。然而,要全面提高學生們的語言能力,尤其是中國學生較為薄弱的聽說方面的能力。影視作課程的設置,以及優秀影視作品的選擇和欣賞,又顯得頗為重要。這使得教師們需要知難而上,針對具體境況。提出相應的解決辦法。
初步的解決方法有:
首先,針對法語新生們對法國文化相對陌生,了解不足的特點應選擇相對通俗易懂的法語影片,以作為入門級的影視材料。如法國的喜劇片,向來是其強項。從早期的經典喜劇片《虎口脫險》到近年來口碑甚佳的《美麗新世界》《女王任務》等,都是老少咸宜,雅俗共賞的上上之選。而法語動畫片,如經典動畫《國王與小鳥》,或《大雨嘩啦啦》《米亞米庫人》等等,也是不錯的推薦對象。這些電影l因其題材通俗,主題相對簡單,娛樂性較強,易于為人所接受。而對于那些藝術性較強,題材相對敏感的影片,教師們則應審慎選擇。畢竟,滴水穿石,非一日之功。任何學習,都應循序漸進,由淺入深。影視欣賞能力和文化接受水平的提高與培養,也應如此。
其次,在欣賞影片的同時,應結合影片內容,進行相關的法國文化背景介紹。以《美麗新世界》為例,影片中有著較多中國人相對陌生的法國元素和符號,如35小時工作制,以及某些法國電視廣告語言等等,如果沒有教師的介紹與引導,學生很難理解其中的幽默內涵。而通過背景和文化的介紹學習,使學生在欣賞影視作品之前,就能對相關的法國文化知識與背景有初步的了解。這能在很大程度上減少學生對于法國的文化陌生感,加強他們對法國文化的認知度。而在影片欣賞的過程中,隨著電影主題的推進,內容的深入,學生也能緊跟影片的節奏與腳步,逐步由表及里,由外至內,在得到語言能力訓練的同時,接受到全方位的文化熏陶。
最后,教師自身文化修養的提高,也不可忽視。“師者,所以傳道授業解惑也”。作為學生的精神引導者,教師不應拘泥于專業知識的傳授。他山之石,可以攻玉。教師自身廣聞博識,對于法國歷史典故,名人軼事,風土人情,流行文化,如數家珍,娓娓道來,自然能激發學生的學習熱情與興趣,消除他們對于法國文化的陌生與隔膜感。而文化隔膜感的消失,往往能帶來學習熱情的提高,以及欣賞水平的增長。則學生們在欣賞法國電影時的障礙感與陌生感,自然也會相應減少。
結語
其實,外語影視作品的欣賞與選擇,其目的與重點,不在于表面上簡單化的影片觀賞。其真正的目的,在于通過影視欣賞的過程,增強語言學習者對該語言文化的接受與認同,并以之為基礎,達到提高語言學習者全方面的語言能力的目的。