摘要 成語“難兄難弟”的演變過程可概括為:語源雛形-簡省形式-凝固為四字格-簡略、緊縮用法-產生比喻義-增加貶義色彩。
關鍵詞 難兄難弟 格式 意義 書證時代
一、“難兄難弟”的詞典釋義
成語“難兄難弟”這個詞形,在《現代漢語詞典》(以下簡稱《現漢》)和《漢語大詞典》
(以下簡稱《大詞典》)中,都記載了兩個讀音與其各自不同的意義——nan xiong nan di(以下記為“難兄難弟”)和nan xiong nan di(以下記為“難兄難弟”)
《現漢》和《大詞典》,都認為成語“難兄難弟”語出《世說新語德行》,釋義上,《現漢》的解釋為:“形容兄弟都非常好。今多反用,譏諷兩人同樣壞。”《大詞典》的解釋是:“1,后遂以“難兄難弟”指兄弟兩人才德俱佳,難分高下。2,比喻兩物并美,各有千秋。亦作“難弟難兄”。3,用于譏諷兩者同樣低劣。”《成語源流大詞典》作為專門考辨成語的一部著作,解釋也大致相同,但與《現漢》一樣,失收了該成語的比喻義項。
“難兄難弟”在《現漢》和《大詞典》中,都解釋為——彼此曾共患難或處于同樣困難境地的人。但在《成語源流大詞典》中,“難兄難弟”的釋義比前兩者多了一項——“同樣低劣不成器的兄弟或朋友。”
《大詞典》的解釋雖然較之《現漢》更為全面,但兩部詞典都沒有全面地描寫“難兄難弟”格式與意義的歷史演變,因為“許多成語源遠流長,在歷史的長河中,詞形、含義、用法、感情色彩等諸方面發生了各式各樣的變化,我們應該研討其出處及歷史沿革,將他們的歷史演變軌跡搞得一清二楚。”且《大詞典》義項2只列了一例書證,義項3所列書證時代偏晚。《成語源流大詞典》較之前二者,除了書證上更豐滿外,釋義上更多了“難弟”“難弟難兄”等原成語的變體形式,但只限于羅列該成語的義項和部分變體形式,而沒有詳細勾勒其演變過程。此外,《成語源流大詞典》認為該成語為“同樣低劣不成器”之意時,讀nan xiong nan di(即“難兄難弟”),而不是讀nan xiong nan di(即“難兄難弟”),筆者認為值得商榷,但限于篇幅,在此暫不討論。
對這兩個“同形而字音和含義都有所不同的成語”,本文暫且討論“難兄難弟,”的歷史演變,以期全面細致地揭示該成語的格式、意義變化。
二、“難兄難弟,”格式、意義的歷史演變
據我們目前掌握的資料看,《現漢》與《大詞典》對成語“難兄難弟,”來源的記載是準確的,即最早見于《世說新語·德行》——“陳元方子長文,有英才,與季方子孝先各論其父功德,爭之不能決。咨之太丘。太丘曰: 元方難為兄,季方難為弟。”’劉孝標注:“一作‘元方難為弟,季方難為兄’。”但該成語最初的語源形式是“難為兄,難為弟”,意為兩兄弟才德俱佳、難分高下。漢民族的成語,幾乎百分之九十以上都是四字格的,這與漢語詞匯構造規律、聲調規則以及傳統詩文形式密切相關。很多成語從最初的雛形到格式固化和廣泛應用,其間會發生原意的改變、義項增加等情況。那么,從“難為兄,難為弟”的語源雛形到“難兄難弟,”,其間的演變過程是怎樣的呢?通過分析語料,我們認為:
(一)由六字原形簡省為“難為兄”或“難為弟”的形式,但語義不變。據考察,這種形式在《北齊書卷三一列傳第二三》中已經出現:
弟唏,字叔朗,小名沙彌。幼而孝謹,淹雅有器度,好學不倦,美容儀,有風則,魏末,隨母兄東適海隅,與邢子良游處。子良愛其清悟,與其在洛兩兄書日:“賢弟彌郎,意識深遠,曠達不羈,簡于造次,言必詣理,吟詠情性,往往麗絕。恐足下方難為兄,不假慮其不進也。
這段文字記載了子良用“恐足下方難為兄”對沙彌進行稱贊,意為沙彌優秀得即使他的哥哥也難為其上。
“難為弟”的形式,在《大正藏新修大藏經80冊續諸宗部十一智覺普明國師語錄卷第八》中也可見到:
兼簡古劍賢友共發一笑耳。天龍初散席。高臥世無雙。和氣熏春屋。天光徹夢窗。住聲傳異域。美行播鄉邦。古劍難為弟。機鋒兩未降蓋稟往江南時。師猶在云居。
“古劍難為弟”在上述引文中單用,但真實意思是想表達“兼簡難為兄,古劍難為弟”兩者俱優之意。
(二)稽考文獻,“難兄難弟”固化成四字格,最早見于《隋書卷五二列傳第一七》:
廣陵、甘棠,咸有武藝,驍雄膽略,并為當時所推,赳赳干城,難兄難弟矣。
“難兄難弟”四字格形式用例,延及到宋仍較為常見,意義沒有改變,如:
(1)唐·鉑日唐書卷一五五列傳一0五》:“贊曰:穆之贊、質,竇之常、群,跡參時杰,氣爽人文。二李英英,四崔濟濟。薛氏三門,難兄難弟。”
(2)宋·《太平廣記》:“又趙郡李嗣真《論畫》,其上品之第三,序右相博陵子閻立本,洎其兄工部尚書大安公立德之畫曰:‘大安博陵,難兄難弟。’自江右陸謝云亡,北朝子華長逝,象人之妙,實為中興。”
(3)宋·魏了翁《賀新郎榮州表兄生日》:“十年夢斷斜陽外。恰歸來、昌蒲蘸酒,祝兄千歲。人從出藩誰不是。誰是難兄難弟。正樂意、融融未已。”
與此同時,“難兄難弟”在具體應用當中還有變序的現象,即變成“難弟難兄”。因“難弟”和“難兄”兩個組成成分是并列關系,因此,該成語的變序異體語義也沒有改變,如:
明·瞿佑《剪燈新話》:“難弟難兄并有名,英英端不讓瓊瓊。好將筆底春風句,譜作瑤箏弦上聲。”
據考察,“難兄難弟,”固化為四字格之后,文獻中直到清代仍不乏運用成語原形“難為兄,難為弟”的書證,語意不變,為“兩者俱優,不分高下”之意,如:
(1)宋·金履祥《孟子集注考證卷四》:“不可為眾猶所謂難為兄難為弟。”
(2)元-脫脫、阿魯圖等《宋史卷三百二十四》:“區區書生功名如此,何其壯哉!奎以治跡著稱,其視亢蓋所謂難為兄難為弟者歟?”
(3)清·曾國藩《曾國藩家書》:“故論文則溫高于澄,澄難為兄;論書則澄高于溫,溫難為弟。”
(三)成語“難兄難弟。”的四字格形式,也存在一些較靈活的省略和緊縮用法,即“難兄弟”、
“大難”、“小難”、“二難”、“難兄”,“難弟”等形式,意義基本上也沒有變化。如:
1 “難兄弟”
唐·房玄齡等《晉書卷五十六》:“所謂命輕鴻毛,義貴熊掌,彪位隆端右,竭誠獻替。悖遺忽榮利,聿修天爵。雖出處異涂,俱難兄弟矣。”
2 “大難”/“小難”
宋·陳與義《元方用韻見寄次韻》:“大難詞源三峽流,小難詩不數徐州。”
3 “二難”
元·滕安上《餞彥文都事之西省幕》:“兩省賓僚雅相望,二難兄弟自知名。”
4 “難兄”/“難弟”
清·李宗孔《宋稗類抄卷二十—》:“李易安賀人孿生,啟中有云:“無午未二時之分,有伯仲兩楷之似,既系臂而系足,實難弟而難兄,玉刻雙璋,錦挑對褓。”
(四)至元代后,“難兄難弟。”的四字格形式運用較常見,穩固,但語義卻漸漸發生了變化。
1 “難兄難弟,”由原意指“兩人才德俱佳,難分高下”而發展為反其意而用之,譏諷兩者同樣壞或低劣,感情色彩由褒義轉為貶義。《大詞典》引用的書證為:
清·李漁《蜃中樓·閫鬧》:“一個不通文理,一個不達時務,真是難兄難弟。”
據筆者考察,此例證時代偏晚,該成語貶義用法在《全元南戲殺狗記》中已可見到:
(丑)我幾時說?我說叫醒了二哥,大家扶了大哥回去。那個要偷他東西,這個人就要爛心肺的!(凈)這個賊精還要罰咒!(笑介)兄弟,我是取笑你。你的心不到那里,我的心先到那里了。(丑)人人如此,個個一般,可見是難兄難弟,志同道合。如今一個去看人,一個去偷。(凈)我去看人,你去偷。
根據上述引文的上下語境,“難兄難弟”應該用的是貶義。因此,成語“難兄難弟”的感情色彩由褒變貶,至少可以追溯到元代,而不是伏詞典》所列書證的清代。
我們還可以發現,清代其他文獻中也存在“難兄難弟,”用于貶義的情況:如在況周頤《續眉廬叢話》中:
道光壬寅,海氛不靖。弈山以靖逆將軍駐廣東,弈經以揚威將軍駐浙江,擁兵自衛,久而無功。二弈,兄弟也。時浙撫劉韻珂竭蹶籌防,畢殫心力,輿論翕然。浙人某制聯云:“逆不靖,威不揚,兩將軍難兄難弟;波未寧,海未定,一中丞憂國憂民。
上述引文中的對聯,把毫無功績的逆靖和揚威兩將軍與殫精竭慮、憂國憂民的劉韻珂進行對比,可見,說兩將軍是“難兄難弟”,并不是對他們的褒揚,而是譏諷。
2,“難兄難弟”由原意指“兩人才德俱佳,難分高下”而比喻“兩物齊美、各有千秋。”《大詞典》只引用了唯一一例書證:
清·魏源《二室行》:“太室之勝山內藏,少室之奇山外仰。難弟難兄孰相讓?
根據我們目前掌握的資料,我們再補充另外一例同為清代出現的運用比喻義的書證:
清·高晉等《欽定南巡盛典卷十七飛來石》:“飛來峰自梵僧識,飛來石又誰所稱。拳峙乍祝無翼至,東西相向爭崢嶸。一之為甚豈可再,此難弟彼亦難兄。既飛來斯有來處,試問來處為何名?”
上述引文成語雖不是固定四字格形式,而是在運用過程中,嵌入了其他的語言成分并改變了語序,但我們仍然可以判定,此處“難弟”、“難兄”皆指自然景物,用的是比喻義,因此,對于該成語的引申用法,并不是“在一般辭書中尚未見到反應”的。
綜上所述,“難兄難弟,”一詞的歷史演變情況可以概括為:語源雛形“難為兄,難為弟”最早見于《世說新語·德行》,在隋代固化為四字格,其后的文獻用例有“難兄”、“難弟”、“難兄弟”等省略和緊縮用法以及“難弟難兄”變序異體,但語義基本不變,即“形容兩人才德俱佳,難分高下”;至元代,該成語增加“譏諷兩者同樣低劣/壞”的貶義義項;直至清代,發展出比喻義“兩物齊美,各有千秋”之意,但難以找到更多書證;在清代文獻中,該成語的三個義項都可見文獻用例。