999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

漢語(yǔ)中的英語(yǔ)外來(lái)詞及翻譯

2010-12-31 00:00:00鄧建農(nóng)
科學(xué)大眾·教師版 2010年9期

摘要:中國(guó)的對(duì)外開(kāi)放,帶來(lái)了西方先進(jìn)的科學(xué)技術(shù)、思想理念、異國(guó)文化,促進(jìn)了中國(guó)社會(huì)現(xiàn)代化的發(fā)展,這直接反應(yīng)在漢語(yǔ)中迅速增加的英語(yǔ)外來(lái)詞中。本文對(duì)英語(yǔ)外來(lái)詞的產(chǎn)生進(jìn)行了闡述,并探討了英語(yǔ)外來(lái)詞的翻譯方法。

關(guān)鍵詞:英語(yǔ)外來(lái)詞;分類(lèi);翻譯方法

中圖分類(lèi)號(hào):G623.3 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1006-3315(2010)9-132-002

一、引言

世界上所有活的語(yǔ)言都在隨著時(shí)間的推移和社會(huì)的變遷而不斷地發(fā)展變化。當(dāng)某一語(yǔ)言中的詞匯無(wú)法描述當(dāng)時(shí)社會(huì)的某些特定事物時(shí),人們往往通過(guò)創(chuàng)造新詞或借用“外來(lái)詞”來(lái)表述,所謂“外來(lái)詞”指的是一種語(yǔ)言從另一種語(yǔ)言中汲取進(jìn)來(lái)的詞語(yǔ)。外來(lái)語(yǔ)是世界各民族間政治、經(jīng)濟(jì)、文化以及科技交流的必然產(chǎn)物。語(yǔ)言大師愛(ài)德華·薩丕爾(Edward Sapir)曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“語(yǔ)言,像文化一樣,很少是自給自足的。交際的需要,使說(shuō)不同種語(yǔ)言的人發(fā)生直接或間接的接觸。”“一種語(yǔ)言對(duì)另一種語(yǔ)言最簡(jiǎn)單的影響就是詞的‘借貸”’。隨著中外交流合作速度的不斷加快和深度的不斷擴(kuò)展,新觀念、新事物、新運(yùn)用不斷涌現(xiàn),語(yǔ)言作為一種社會(huì)現(xiàn)象,總是隨著時(shí)代在不斷發(fā)展變化,而語(yǔ)言中最敏感的就是詞匯,外來(lái)詞正是社會(huì)發(fā)展和變化在語(yǔ)言中的特殊體現(xiàn)。改革開(kāi)放30多年來(lái),特別是進(jìn)入上世紀(jì)90年代以后,漢語(yǔ)所吸收的外來(lái)詞尤其是英語(yǔ)外來(lái)詞越來(lái)越多。英語(yǔ)外來(lái)詞,正通過(guò)各種渠道涌入漢語(yǔ),數(shù)量日漸增多,隨時(shí)隨處看見(jiàn),這一方面說(shuō)明了英語(yǔ)作為一門(mén)國(guó)際通用語(yǔ)為傳播西方思想文化,以及溝通聯(lián)系國(guó)際交往所具有的重要作用,另一方面也說(shuō)明了改革開(kāi)放后的中國(guó)正在加速其現(xiàn)代化、全球化的發(fā)展進(jìn)程。

二、英語(yǔ)外來(lái)詞的分類(lèi)

據(jù)資料表明,漢語(yǔ)從英語(yǔ)引入的詞匯數(shù)量和速度已遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)漢語(yǔ)本身新詞產(chǎn)生的數(shù)量和速度,這些新詞和表達(dá)逐漸流行開(kāi)來(lái),充實(shí)了漢語(yǔ)詞匯,成為漢語(yǔ)語(yǔ)言中的有機(jī)組成部分。按照詞匯的范疇來(lái)看,這些外來(lái)詞幾乎涉及各個(gè)方面,如政治、經(jīng)濟(jì)、文化、歷史,等等。下面是一個(gè)舉例分類(lèi)列表。

科技詞匯:如clone克隆、laser鐳射(激光)、mosmc馬賽克(鑲嵌磚)、copy拷貝(復(fù)制)、gene基因、engine引擎(發(fā)動(dòng)機(jī))、radar雷達(dá)、e-mail伊妹兒(電子郵件)、microphone麥克風(fēng)(話筒,擴(kuò)音器)、Internet因特網(wǎng)。

生活詞匯:如mini迷你(小型的,短的)、taxi的士(出租汽車(chē))、bikini比基尼(三點(diǎn)式游泳衣)、sauna桑拿(利用蒸汽沐浴的方式)、shopping血拼(瘋狂購(gòu)物)、bar吧(酒吧,水吧,網(wǎng)吧)。

飲食詞匯:如pudding布丁(西餐中的一種甜點(diǎn)心)、cocaine可卡因(一種毒品)、Coca-Cola可口可樂(lè)、coffee咖啡、latte拿鐵、chocolate巧克力、Tiramisu提拉米蘇、hamburger漢堡、sandwich三明治(三文治)、cheese起司(奶酪)、cocoa可可(粉,茶樹(shù))、lemon檸檬、beer啤酒、vodka伏特加、whisky威士忌、brandv白蘭地、champagne香檳。

音樂(lè)、藝術(shù)、舞蹈等詞匯:如golmr吉他、ballet芭蕾、jazz爵士(樂(lè),舞)、tango探戈r舞)、waltz華爾茲(舞)、disco迪斯科、saxophone薩克斯、punk朋克、blues布魯斯音樂(lè)、cha-cha恰恰舞、rumba倫巴舞。

娛樂(lè)、社會(huì)生活詞匯:如fans粉絲、cartoon卡通(動(dòng)畫(huà)片,漫畫(huà)等)、club俱樂(lè)部、model模特兒(模范,典型)、cool酷(極好的,絕妙的)。

其他詞匯:如modem摩登(時(shí)髦的,現(xiàn)代化的)、penny/pence便士(英國(guó)等國(guó)的輔助貨幣)、romantic羅曼蒂克(浪漫的、風(fēng)流的)。

三、英語(yǔ)外來(lái)詞的翻譯

外來(lái)詞要進(jìn)入漢語(yǔ)的詞匯系統(tǒng),必須接受漢語(yǔ)的語(yǔ)音、語(yǔ)法和構(gòu)詞規(guī)則等各方面的改造,以符合漢語(yǔ)的發(fā)音習(xí)慣、語(yǔ)法和詞匯規(guī)則。概括起來(lái),漢語(yǔ)對(duì)外來(lái)詞所采用的翻譯方法主要有以下幾種。

音譯法:許多英語(yǔ)新詞匯剛剛引入時(shí),在中文中沒(méi)有相應(yīng)的譯法,無(wú)對(duì)應(yīng)物和對(duì)應(yīng)詞。這種情況可采用音譯法,即用發(fā)音近似的漢字將外來(lái)語(yǔ)翻譯過(guò)來(lái),這種用于譯音的漢字不再有其自身的原意,只保留其語(yǔ)音和書(shū)寫(xiě)形式。這種譯法直接、簡(jiǎn)易、又具有異國(guó)情調(diào),豐富了漢語(yǔ)詞匯,許多音譯詞目前已廣泛傳播,在漢語(yǔ)中流行開(kāi)來(lái),獨(dú)領(lǐng)風(fēng)騷。如:酷(c001)、迪斯科(disco)、歐佩克(OPEC)、雅皮士(Yuppms)、特氟隆(Teflon)、比基尼(bikini)、尤里卡(EURECA)、披頭士(Beades)、臘克(1aequer)、媽咪(mum—my)、朋克(punk)、黑客(hacker)、克隆(clone)等。

意譯法:意譯是翻譯外來(lái)詞的一種常用方法。隨著不同語(yǔ)言間思想文化的相互滲透,多數(shù)新詞語(yǔ)所表示的意義在漢語(yǔ)中可能找不到對(duì)應(yīng)或基本對(duì)應(yīng)的詞來(lái)表達(dá),但能通過(guò)字面意義來(lái)判斷推測(cè)其基本含義。如:fast food(快餐)、beeper(尋呼機(jī))、green food(綠色食品)、hot line(熱線)、bubble economy(泡沫經(jīng)濟(jì))、chain shop(連鎖店)。上世紀(jì)90年代以后,科學(xué)技術(shù)突飛猛進(jìn),計(jì)算機(jī)發(fā)展迅猛異常,大量新詞匯層出不窮。如:software(軟件)、laptop(筆記本電腦)、e-mail(電子郵件)、online(在線)、web rote(網(wǎng)址)、web page(網(wǎng)頁(yè))、home page(主頁(yè))、netter(網(wǎng)民)、net shopping(網(wǎng)上購(gòu)物)。但是,意譯在使用過(guò)程中并非一成不變。追求更簡(jiǎn)明、更經(jīng)濟(jì)的表達(dá)方式是各種語(yǔ)言的發(fā)展趨勢(shì),優(yōu)秀的譯名經(jīng)廣泛傳播存活下來(lái)。如:boomerang baby初譯為“回歸家庭的子女”,后譯為“還巢兒”;cellular telephone有5個(gè)譯名,“大哥大”“攜帶式活動(dòng)電話”“無(wú)繩電話”“移動(dòng)電話”和“手機(jī)”。隨著這些通訊工具的不斷普及,譯名不斷改進(jìn),“移動(dòng)電話”和“手機(jī)”,這兩個(gè)一文一白的名稱(chēng)逐漸流行并固定下來(lái)。Hot dog人們多用“熱狗”而少用“夾香腸面包”。中國(guó)人不習(xí)慣音節(jié)太多的詞,兩三個(gè)音節(jié)最符臺(tái)詞感,重譯后詞語(yǔ)更顯簡(jiǎn)潔與清晰,便于交流。

音意兼譯法:音意兼譯法是將音譯和意譯有機(jī)融合為一體的新穎的翻譯方法,它同時(shí)兼顧語(yǔ)音和詞義,即在語(yǔ)言上和原文相近,又要?jiǎng)?chuàng)造出一種能體現(xiàn)原文特點(diǎn)但又非原文詞義的詞。美國(guó)翻譯理論家尤金·奈達(dá)(Eugene A,Nada)指出,翻譯的根本任務(wù)是求得譯文和原文功能對(duì)等。音意兼譯詞詞義雖說(shuō)與原文意義不同,但表達(dá)功能都相同,這種譯法相當(dāng)不易,每一個(gè)被大眾接受并廣泛流傳的音意兼譯詞都是一個(gè)美妙、優(yōu)秀的譯詞。如:vitamin(維他命)、TOEFL(托福)、gene(基因)、bun—e jumping(蹦極跳)、simmons(席夢(mèng)思)、jazz(爵士樂(lè))。音意兼譯法在商品名稱(chēng)和品牌方面尤為突出。如:Coca-Cala(可口可樂(lè))、Benz(奔馳)、Gold Lion(金利來(lái))、Nokia(諾基亞)、Philips(飛利浦)、Motorola(摩托羅拉)。此外,我們也看到一些新詞有音譯詞,又有相應(yīng)的音意兼譯詞。如:pizza民眾稱(chēng)之為“比薩餅”,商家名之為“必勝客”;E-mail分別稱(chēng)為“伊妹兒”和“電子郵件”;Taxi粵方言為的士,正式名稱(chēng)為計(jì)程車(chē)或出租車(chē)。

音譯附加漢語(yǔ)語(yǔ)素:以單音節(jié)、雙音節(jié)譯詞加漢語(yǔ)語(yǔ)素的借詞使用最多。一類(lèi)為音譯語(yǔ)素加漢語(yǔ)語(yǔ)素,如:嘉年華會(huì)(carnival會(huì))、高爾夫球(golf球)、保齡球(bowling球)、桑拿浴(sauna浴)、拉力賽(rally賽)、拷機(jī)(call機(jī))等。另一類(lèi)為漢語(yǔ)語(yǔ)素加音譯語(yǔ)素,如:打的(打taxi)、小巴(小bus)、中巴(中bus)、酒吧(酒bar)等。其中音譯語(yǔ)素有的代表一個(gè)英語(yǔ)單詞,有的代表部分語(yǔ)素。漢語(yǔ)語(yǔ)素有的是詞根語(yǔ)素,有的是詞綴語(yǔ)素。

借譯:按照外來(lái)詞的形態(tài)結(jié)構(gòu)和構(gòu)詞原理直譯過(guò)來(lái)。例如:超人(superman)、超級(jí)明星(supemtar)、超市(supermarket)、納米技術(shù)(nano-technology)、千年蟲(chóng)(millennium bug)、熱線(hotline)、冷戰(zhàn)(cold war)、綠卡(green card)、情商(emotionalquoti。ent)等。

四、結(jié)語(yǔ)

世界發(fā)展的趨勢(shì)不是一種文化被另一種文化所侵吞,而是各種文化的融合,翻譯就是文化融合的橋梁。在處理文化差異上,系統(tǒng)功能翻譯觀認(rèn)為,由于意義系統(tǒng)受制于社會(huì)文化環(huán)境,因此翻譯應(yīng)尋求兩種語(yǔ)言的情境語(yǔ)境的對(duì)等,即兩種語(yǔ)言的語(yǔ)篇在相同語(yǔ)境中功能的對(duì)等,并反映原文的語(yǔ)域特征,起到原文所能起到的作用。除此之外,英語(yǔ)外來(lái)詞的翻譯還應(yīng)具備簡(jiǎn)練、明確、通用、時(shí)尚的特點(diǎn),以縮短外來(lái)語(yǔ)言信息進(jìn)入漢語(yǔ)的過(guò)程。可以預(yù)見(jiàn),在未來(lái)現(xiàn)代化發(fā)展的過(guò)程中,還會(huì)有新的外來(lái)詞匯。尤其是英語(yǔ)詞匯進(jìn)入我們的文化和語(yǔ)言,因此正確理解翻譯和使用英語(yǔ)外來(lái)詞是時(shí)代發(fā)展的需要,應(yīng)該引起我們的足夠重視。

主站蜘蛛池模板: 国产微拍一区二区三区四区| 国产一级二级在线观看| 国产女人在线视频| 这里只有精品免费视频| 欧美激情视频在线观看一区| 国产视频自拍一区| 这里只有精品在线播放| 亚洲午夜国产精品无卡| 久久婷婷综合色一区二区| 91久久国产综合精品| 欧美精品综合视频一区二区| 四虎成人精品在永久免费| 国产精品七七在线播放| 日本一区高清| 欧美视频在线第一页| 国产精品自在在线午夜| 中文字幕在线视频免费| 熟妇丰满人妻av无码区| 无码免费的亚洲视频| 无码 在线 在线| 国产青青草视频| 国产chinese男男gay视频网| 97精品国产高清久久久久蜜芽| 美女扒开下面流白浆在线试听| 91欧美亚洲国产五月天| a级免费视频| 亚洲一区毛片| 天天色综网| 国产精品99r8在线观看| 日韩a在线观看免费观看| 成人av手机在线观看| 欧美特级AAAAAA视频免费观看| av天堂最新版在线| 久久久久久国产精品mv| 久操线在视频在线观看| 免费一级毛片完整版在线看| 婷婷成人综合| 中日韩一区二区三区中文免费视频| 亚洲国产天堂久久综合226114| 久久精品亚洲中文字幕乱码| 日韩精品一区二区三区swag| 国产大片黄在线观看| 亚洲成aⅴ人在线观看| 欧美不卡视频一区发布| 欧美午夜视频在线| 蜜臀AV在线播放| 亚洲 欧美 偷自乱 图片| 国产69囗曝护士吞精在线视频| 国产传媒一区二区三区四区五区| 久草视频一区| 97影院午夜在线观看视频| 国产一二三区视频| 精品国产自在现线看久久| 国产成人综合日韩精品无码首页| 污网站免费在线观看| 国产精品视频系列专区| 亚洲swag精品自拍一区| 国产成年女人特黄特色大片免费| 国产亚卅精品无码| 2020久久国产综合精品swag| 亚洲第一综合天堂另类专| 99手机在线视频| 免费看一级毛片波多结衣| 日本高清成本人视频一区| 国产在线视频二区| 凹凸国产熟女精品视频| 午夜福利视频一区| 欧美自拍另类欧美综合图区| 欧美精品在线视频观看| 四虎在线观看视频高清无码| 国产成人h在线观看网站站| 亚洲第一色视频| 精品久久综合1区2区3区激情| 视频二区国产精品职场同事| 毛片网站在线看| 激情视频综合网| 青青草久久伊人| 激情综合婷婷丁香五月尤物 | 国产91九色在线播放| 成人毛片免费在线观看| 亚洲精品国偷自产在线91正片| 国产永久无码观看在线|