[摘要] 在英語教學(xué)中,學(xué)生的任何語言能力的形成與發(fā)展都離不開詞匯的積累和運(yùn)用。而研究表明,第一語言學(xué)習(xí)者的詞匯知識多數(shù)并非來自課堂,而是來自自然習(xí)得。本文將在語境中習(xí)得詞匯方面探討如何在教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生詞匯知識的積累。
[關(guān)鍵詞] 詞匯 習(xí)得 語境 閱讀
一、引言
對于把英語作為第二語言的學(xué)習(xí)者來說,詞匯習(xí)得一直是個(gè)難解的問題。
在英語教學(xué)中,學(xué)生的任何語言能力的形成與發(fā)展都離不開詞匯的積累和運(yùn)用,因此,不可忽視學(xué)生對英語詞匯的學(xué)習(xí)和積累。目前詞匯教學(xué)中學(xué)生對詞匯的積累存在一些問題:
1.死記硬背,記憶方式單一、枯燥,前學(xué)后忘現(xiàn)象嚴(yán)重
學(xué)生受中國傳統(tǒng)語言學(xué)習(xí)理論和實(shí)踐的影響。背誦是我國傳統(tǒng)的語言學(xué)習(xí)方法,“熟讀唐詩三百首,不會作詩也會吟”。因此,在記憶過程中一味的死記硬背,短時(shí)記憶向長時(shí)記憶的轉(zhuǎn)變失敗,導(dǎo)致前學(xué)后忘現(xiàn)象。
2.詞匯學(xué)習(xí)的目的性不強(qiáng)
語言學(xué)習(xí)的最終目的是使用語言進(jìn)行交流,而現(xiàn)在的學(xué)生因?yàn)榱?xí)慣了被動地接受知識,對教師和課本依賴性過強(qiáng),很少會主動通過身邊的媒體,或通過與說這門語言的人,與同學(xué)的交流來輸入大量的詞匯,豐富自己的詞匯知識,提高自己的語言運(yùn)用能力。
二、語境中習(xí)得詞匯的研究及其重要性
詞匯習(xí)得的途徑主要有兩個(gè),一個(gè)是直接的詞匯教學(xué),學(xué)生對詞匯進(jìn)行直接的有意學(xué)習(xí);另一個(gè)是從語境中偶然學(xué)習(xí),這是一種無意學(xué)習(xí)。Nagy,Herman(1987)研究表明,第一語言學(xué)習(xí)者的詞匯知識多數(shù)并非來自課堂,而是來自自然習(xí)得。通過大量的閱讀在語境中學(xué)習(xí)詞匯是自然習(xí)得的主要途徑。至于外語語言學(xué)習(xí)者的詞匯量來源,Nation和Waring(1997)的調(diào)查結(jié)果顯示:外語學(xué)習(xí)者,像第一語言學(xué)習(xí)者一樣,在閱讀過程中利用語境學(xué)習(xí)詞匯是詞匯量增加的主要途徑,而并非課堂教學(xué)。大多數(shù)學(xué)生每年增加的詞匯中有三分之一以上是從閱讀中學(xué)來的(Nagy,Herman,1987)。
隨著詞匯學(xué)習(xí)和習(xí)得研究的深入,詞匯測試方法也發(fā)生了變革。TOEFL,IELTS考試,我國專業(yè)英語四、八級統(tǒng)考和非英語專業(yè)四、六級考試中的完型填空以及閱讀過程中的詞匯測試都是重視學(xué)生在語境中推斷詞義能力地又一體現(xiàn)。測試語境化也給了我們一個(gè)重要啟示-大部分地詞匯是在語境中習(xí)得的。
三、詞匯習(xí)得的技巧
Nation(1990)列舉了運(yùn)用語境信息推測詞義的處理方式,為詞匯學(xué)習(xí)者提供了參考模式;閱讀者由遠(yuǎn)及近在語境中尋找相關(guān)提示,定位目標(biāo)詞的詞性,弄清目標(biāo)詞的搭配,理順含有目標(biāo)詞的句子與鄰句子之間的關(guān)系,在可能的情況下,再把目標(biāo)詞拆分為詞綴和詞根,從而最終推測詞義。
教師在教學(xué)過程中,一方面,應(yīng)該采取靈活多樣的教學(xué)方法,使學(xué)生在輕松有效的環(huán)境中掌握所學(xué)的詞匯;另一方面,要對學(xué)生進(jìn)行一系列的策略指導(dǎo),培養(yǎng)其在詞匯方面的自主學(xué)習(xí)能力,增加詞匯積累。
1.引導(dǎo)學(xué)生掌握一些最重要最常見的Prefixes(前綴)、Suffixes(后綴)、Roots(詞根),利用這些前后綴、詞根來進(jìn)行有規(guī)律的記憶
英語詞匯中有大量的由兩個(gè)詞根組成的復(fù)合詞和由詞根加前綴或后綴或前后綴構(gòu)成的派生詞。但只要我們能辨認(rèn)這些詞的詞綴與詞根的形態(tài)與含義,就可以分解它們的詞形,分析出它們的詞義,判定出詞性。如后綴-logy/ology的意思是“對……的學(xué)習(xí)”,若此時(shí)能理解一些詞根的意思,當(dāng)這個(gè)詞根與此后綴組合成的詞就能很輕易地被把握。如詞根bio(life)的意思為生命,biology的意思即為生物,psych(mind)的意思是思維、思想,psychology為心理學(xué), geo(earth)的意思為地球,geology為地質(zhì)學(xué)等。
2.既教給學(xué)生詞匯的定義知識,也教給學(xué)生語境知識
學(xué)生要了解一個(gè)詞的定義知識并不難,常常依靠生詞表的解釋就可以,但是要掌握一個(gè)詞的句法功能、與其他詞的搭配關(guān)系、褒貶色彩、語體等,就必須依靠具體的語境。可以利用上下文出現(xiàn)的反義詞、同義詞、近義詞和相關(guān)的詞來判斷生詞詞義。學(xué)生不僅可以學(xué)到定義知識,還可以學(xué)到語境知識,這樣,他們既可以習(xí)得詞匯,又能在教學(xué)語境之外運(yùn)用生詞,從而達(dá)到運(yùn)用語言的目的。
3.詞匯教學(xué)要使詞匯圍繞一定的主題或中心出現(xiàn),提高詞匯的重現(xiàn)率,并且鼓勵(lì)學(xué)生在教學(xué)語境之外運(yùn)用生詞
通過語境這種途徑習(xí)得詞匯是一個(gè)緩慢的、漸進(jìn)的過程。與某個(gè)詞只接觸一次,獲得的學(xué)習(xí)量很小,只有通過多次接觸才可能完全理解一個(gè)詞的意義及其使用的語境。Nagy和他的同事設(shè)計(jì)了一系列研究來考察從語境中學(xué)習(xí)詞匯的過程(Nagy et al 1985,Nagy et al 1987, Nagy Herman 1987),他們發(fā)現(xiàn)在正常閱讀中確實(shí)會偶然學(xué)到詞匯的意義,但獲得的學(xué)習(xí)量是很小的;在閱讀中只見過某詞一次就能夠獲得該詞的關(guān)鍵知識,這種概率不超過10%。
4.引導(dǎo)學(xué)生了解必要的文化背景知識,培養(yǎng)學(xué)生的語義推測能力和文化意識
學(xué)習(xí)語言不僅僅是學(xué)習(xí)詞匯,因?yàn)檎Z言都是在一定的語境中使用的,離開了語境,詞匯就失去了它的生命力。所以,教師應(yīng)盡可能地利用一切機(jī)會聯(lián)系詞匯與所學(xué)語言的文化背景,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識。例如,“龍”(dragon)在古代中國是皇權(quán)的象征,現(xiàn)在仍是象征生機(jī),成就和吉祥的神獸;而在西方,“dragon”卻是邪惡的化身,大多兇殘暴虐,為害一方。又如,“dog”一詞在中文中基本是屬于貶義詞,譬如,“狗腿子”,“狗眼看人低”等,而在英語中,狗是人類忠誠的朋友,“dog”一般指人,如“a lucky dog”是指一個(gè)幸運(yùn)兒,“a jolly dog ”指有趣的伙伴或快活的人,這樣的例子數(shù)不勝數(shù)。
5.鼓勵(lì)學(xué)生進(jìn)行大量的課外閱讀
研究表明,在閱讀過程中利用語境學(xué)習(xí)詞匯是詞匯量增加的主要途徑。但大量閱讀僅僅依靠課堂時(shí)間是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,教師應(yīng)當(dāng)鼓勵(lì)學(xué)生把閱讀行為延伸到課外。如何鼓勵(lì)學(xué)生進(jìn)行大量的課外閱讀呢?首先,教師可以給學(xué)生指定閱讀材料,但教師指定閱讀材料時(shí)要非常謹(jǐn)慎,閱讀材料難易程度要符合學(xué)生的閱讀水平,同時(shí)還應(yīng)該注意閱讀材料的趣味性,最好是按主題指定,提高詞匯的復(fù)現(xiàn)率,利于學(xué)生習(xí)得詞匯。其次,教師可以鼓勵(lì)學(xué)生根據(jù)自己的興趣和學(xué)習(xí)水平自己選擇閱讀材料,學(xué)生對閱讀的態(tài)度比較積極,閱讀量比較大,這樣導(dǎo)致的詞匯學(xué)習(xí)效果比較好。
四、總結(jié)
對于把英語作為外語的中國學(xué)生,自然習(xí)得單詞受特定學(xué)習(xí)環(huán)境的制約。因此必須為學(xué)生提供廣泛閱讀機(jī)會,這樣,他們才能真正的理解單詞,能夠在一定的時(shí)間內(nèi)頻繁地接觸同一個(gè)單詞,從而自然而然地記住它。另外,利用語境學(xué)習(xí)詞匯只能通過練習(xí)獲得,它是一個(gè)長期的過程,需要老師和學(xué)生不懈的努力,不斷的積累。
參考文獻(xiàn):
[1]Krashen, S. P. We acquire vocabulary and spelling by reading: Additional evidence for the Input Hypothesis[J].The Modern Language Journal,1989.
[2]Nagy, W. E., Herman, P. A. Anderson, R. C. Learning words from context[J].Reading Research Quarterly,1987,(2): 234-253.
[3]Nagy, W. E. , Anderson , R. C. Herman , P. A. Learning word meaning from context during normal reading[J].American Educational Research Journal,1987.
[4]Nation, P. Waring, R. Vocabulary size, text coverage and word lists [A].In N. Schmitt M. McCarthy (eds.) Vocabulary[C].Cambridge: Cambridge University Press, 1997.