


田沁鑫有著深厚的文學(xué)功底及素養(yǎng)。她年少時曾將讀書視為最美好的事情,各種中國古典名著、西方經(jīng)典名著,統(tǒng)統(tǒng)成為她那時的精神武裝。童年經(jīng)驗影響一個人的一生,這些當(dāng)年看來不過是“貪讀閑書”的行徑,在她中戲畢業(yè)后親自操刀編寫劇本時,顯出潛移默化的影響。所以,她一直被外界冠以才女型導(dǎo)演的稱謂,但她坦言,自己并不認可這個稱號,她說:我更愿意我是一個學(xué)者型導(dǎo)演。
田沁鑫解讀《四世同堂》:我不信任我這個導(dǎo)演,我信任演員
我要丟掉老舍先生的82萬字,最后變成三小時三萬字的話劇。如此長篇巨制改編絕非易事,我要壓榨老舍先生所有的精華,像壓縮干糧一樣,真的沒法取舍。由此,客觀地說,我不能信任我這個導(dǎo)演,我只能信任我的演員。
結(jié)構(gòu)劇本的時候,是在耗損我的能量;我在結(jié)構(gòu)整出戲的時候,我只是照本宣科,照我改編的這個本來宣這個科。我非常感謝我的演員們,因為他們在整個創(chuàng)作過程中,并沒有借上導(dǎo)演的力。
當(dāng)時我在北京看了一次彩排,慘不忍睹,由于我導(dǎo)演的編排過于累贅,我只能打40分。到臺灣演出的時候,我當(dāng)時刪了一部分。給自己的預(yù)想是60分及格就可以,然后巡演到上海70分,再演到北京80分,希望它慢慢地能夠成長。但是我沒有想到在臺北的演出就已經(jīng)到了75分。真的,演員非常棒,我信任我的演員信任對了。
我們在臺灣的時候,《康熙來了》的經(jīng)紀(jì)人王偉忠先生,說這一部話劇賽過很多電影,很多電影都沒有這樣的大卡司,雷恪生、孫紅雷、黃磊、殷桃、辛柏青、朱媛媛、秦海璐、陶紅、邢佳棟,一部電影都很難聚到這么多人。
先說雷恪生老師,我們話劇院德高望重的老戲骨,他演《四世同堂》老爺子。他是對自己非常認真的一個演員,他也是順自己的角色順得最清楚的一個人,你看他非常的感性,但實際上他對角色非常理性。而且他現(xiàn)實主義功力極其扎實,令很多年輕演員看完他的排練場表演以后都萌生了向現(xiàn)實主義學(xué)習(xí)的想法。
這里面我覺得最可愛的就是孫紅雷,在《四世同堂》里他演一個說書人。我們在排練場的時候,他還是站著說書的狀態(tài)。到了這個臺北演出的時候,在國父紀(jì)念館,是一個三千多人的場子。他自己要求從二十多排走上來,他一直在臺下跟觀眾交流,他會看著觀眾,他會互動,觀眾莫名其妙的就被他帶入了情景中,著了魔法一樣,隨著他的表情他的語言給出相應(yīng)的互動,不停的鼓掌,掌聲一直把他送到了舞臺中央。他的氣場完全能罩住那么大的場。他自己也很自信,說自己十年沒有上臺了,沒有演舞臺劇了,感覺很過癮。總而言之,孫紅雷是一個極具靈性的好演員,我這次感受到的是他控制全場的能力。
辛柏青我本來想讓他來演大少爺瑞宣,其實辛柏青可以亦正亦邪,許多導(dǎo)演不夠大膽,總是覺得這樣安全,其實讓他演個反派沒問題的,而且老舍筆下的冠曉荷是個漂亮人,我就是比較大膽的交給他了。大少爺這個角色,我給黃磊打了一個電話,黃磊大概想了想,說沒問題,三分鐘的電話就談妥了。我覺得黃磊首先是對于老舍先生的信任,還有一個他比較熟悉這個角色,他演過電視劇,同時還有跟我個人的關(guān)系,黃磊給我這面子,屬于朋友了,他很仗義。
大少奶奶韻梅還是得朱媛媛演,因為媛媛演過《貧嘴張大民的幸福生活》,北京老百姓對于她,在生活中顧全大局的這種媳婦形象觀眾是認可的,所以觀眾應(yīng)該不吃驚。吃驚的是秦海璐演大赤包,陶紅演胖橘子。因為電視劇和電影都不會讓她倆演兩個大胖子,所以她倆在排練場就很開心,有裝扮的快感,每天都在自己腿上吊六斤的沙袋,然后穿著外形很胖的衣服,兩個人很拽的走路,每天那么練,自得其樂。還有殷桃演招弟,這都是比較有意思的。因為殷桃一直給人的感覺是乖乖女,這次招弟是一個骨子里比較騷情的一個姑娘,當(dāng)個女特務(wù),從一個特純潔的自我騷情的一個胡同美女,成長為一個日偽女特務(wù),這次她很有爆發(fā)力。
改編就是跟作者聊天
幾年前的某一天,正在廚房忙碌的田沁鑫,接到一個來自香港的電話,“喂,你好,是田沁鑫嗎?”“我是,你哪位?”“我是李碧華。”聽著有點廣東口音,田沁鑫就問,“你是寫字的李碧華嗎?”對方也答道,“還有幾個寫字的李碧華,不就一個嗎?”
當(dāng)時李碧華對田沁鑫說,我對你的舞臺劇很感興趣,我想約你到上海面談。據(jù)田沁鑫的回憶,當(dāng)時李碧華很直截了當(dāng)?shù)卣f她能做好她的作品。若不是跟田沁鑫合作了十年的國家話劇院制作總編輯李東的勸說,依照田沁鑫的性格,可能就沒有上海之行了,我們在今天也看不到李碧華的經(jīng)典讀物《生死橋》的電視版本。這也是田沁鑫第一次導(dǎo)演電視作品。
到了上海后,見到真實的李碧華,田沁鑫大為吃驚,“我腦子里幻想N多種她的形象,就在開門的一剎那間,完全打碎。她樸素得驚人,氣質(zhì)也很樸素,很像是走在廣東大街上一個很普通的鄰家大姐,很一般。后來我說你也沒有名牌,也沒穿名牌,她說我就是名牌。非常可愛,性格很好。然后我們兩個就談了合作,再后來就有演出我會請她去看,在《生死橋》的改編上,她很信任我。”
改編的過程,田沁鑫有著很大的自由度,她們甚至都沒打過電話探討,除了李碧華的一封親筆信,“她給我的建議是雙城記,要把握好北京上海這個關(guān)系,還有人物都不要太正,因為有弱點人才完整,人才真實。這真的很重要,我很贊同。”
改編方面,一直以來,田沁鑫做得非常成功,她改編的話劇,從她最早改編蕭紅的《生死場》成名,再到改編張愛玲的《紅玫瑰白玫瑰》,有人說她解讀名劇從來沒有失敗過。這次又改編老舍先生的《四世同堂》顯然不是一件容易的事情,否則以“京味兒”著稱的北京人藝就不會那么多年來對這部名著沒有想法。而關(guān)于改編,田沁鑫已經(jīng)有了一套自己的心得和方法,“你改編文學(xué)名著就不能單看他一部作品,比如我改編老舍的《四世同堂》,就看《四世同堂》也行。但是最好你還認識點老舍別的東西,我一般都看他們的散文集。因為我覺得那個更像跟作者聊天,你掌握了作者一種語境、一種心態(tài),你再看他寫的小說的時候,你往往能夠找到他的一個主題或者精神。”
田沁鑫改編的作品里,民國時期的特別多,她直言,只是趕上了而已,并無特殊興趣,“開始入行的時候我有原動力的創(chuàng)作,就是我看到好東西我愿意改編,做自己喜歡的事情。后來我覺得這個時代和氛圍讓我們越來越即興,有的時候是直接推給你的東西。憑著你的功力看看還能不能改編它。現(xiàn)在完全是這個職業(yè)推著你走,所以你沒辦法,你要不斷地學(xué)習(xí)和積累,到后來由于有一些名聲就開始有人來找你,找來撞上了,看看不寒磣就會做。”
在她那么多的作品里,《紅玫瑰白玫瑰》、《四世同堂》就屬于別人主動“找上門”來的,“我比較幸運的,找上門來的都是大家。就跟這門開了,老舍先生坐過來找著我,我跟他。”
張愛玲曾經(jīng)說,她希望改編她作品的人能夠在她的人物上吹口氣,讓這些人物活過來。讓田沁鑫自我客觀評價,是否達到了這一水準(zhǔn),她說,“我覺得很多人做張愛玲可能都做到了,但是相對來講我做得更完整一些吧。我做得更立體讀本化,然后人物更豐滿。因為改編張愛玲的作品我也看過不少,我原來比較低調(diào),我不愿意說這個。”
這是一個貴族領(lǐng)域
田沁鑫有句名言,“我做戲,因為我悲傷”。
做戲劇的人,首先要耐得住寂寞。在這樣的一個社會,尤其不那么容易,“這正是我現(xiàn)在的困惑。比如文學(xué)、文學(xué)創(chuàng)作,繪畫、美術(shù)創(chuàng)作,這都是個人的事,但是像做導(dǎo)演這事明明是幕后,但是要去幫助很多的明星。我小時候生性羞澀,所以我喜歡幕后,不愿意在幕前。但是現(xiàn)在這個時代,就像張藝謀說,你不要到什么精英的雜志上看我,你還是去新浪娛樂上找我吧,因為這是一個全民娛樂化的時代。傳統(tǒng)意義上說我清清白白做人,認認真真做戲,這是二維,這個是你真正的堅持。但是現(xiàn)在這個時代顯然是一個三維時代,就是做人做戲之外,還有一層就是我睜開眼睛之后我是一個公眾人物。這個時候,大部分的人已經(jīng)不甘寂寞的從幕后走到了幕前,就是做的依然是幕后的工作,但是幕在人前,這樣他才能夠有票房號召力。因為什么事情都開始在詢問票房問題,一個導(dǎo)演你所承載的這個社會責(zé)任,公共責(zé)任,還有導(dǎo)向責(zé)任,這都是在于你的作品是不是受大眾喜歡。在這個關(guān)系之中,導(dǎo)演面臨的不是拿捏的問題,而是要勇敢和走出去的問題。”
現(xiàn)今,中國的各大城市,戲劇市場越來越繁榮,喜歡舞臺劇的年輕人也越來越多,它也慢慢走一條有著商業(yè)規(guī)模的道路,但田沁鑫認為,出身不同,就決定了不可能走向普羅大眾,“比較而言,這個領(lǐng)域就像貴族,我覺得舞臺劇更像是一種紳士,風(fēng)吹不著,日曬不著,都是藝術(shù)家,各種藝術(shù)家進行溝通。我是一直都在這種環(huán)境里面,所以我覺得比較優(yōu)雅。我們舞美都是留學(xué)德國八年回來,留學(xué)耶魯大學(xué),都是完全的藝術(shù)家氣質(zhì),大家在做舞臺劇,因為舞臺劇真是喝著咖啡做,一個很高級的藝術(shù)門類。我就怕舞臺劇也慢慢的商業(yè)化,但是這也不可避免,已經(jīng)不可避免,不可逆轉(zhuǎn)。但是舞臺劇的整體氣質(zhì)還是要好很多。”
說到風(fēng)格,《霸王別姬》里有一句話:男子陽武,女子陰晦,唯觀世音男女同體。田沁鑫說,這句話放在藝術(shù)的世界里,就是一種大師風(fēng)范,即第三種人。“我受大師影響,產(chǎn)生了性別共融的時候,給我?guī)淼木褪且环N更開闊的智慧,所以我可以很嚴(yán)格地說,我所做的是一個中性的表達。我在生活里非常承認我的性別,但是我的作品里,確實有一種極不一樣的綜合表達。這種中性和綜合的表達,我認為還有一個藝術(shù)家身上有,那就是李安導(dǎo)演。因為當(dāng)我看到李安導(dǎo)演的《飲食男女》的時候,我也非常震驚。他在處理父女情上,就很中性。還有托爾斯泰,他寫《安娜·卡列尼娜》的時候,用三篇紙來描述安娜的眼神。我記得當(dāng)時看的時候特別震驚,心想一個老頭怎么能寫得這樣細致入微,后來他有一個自己的評述,講他在寫的過程中,如何以一個女人的心理來體會人物,當(dāng)時我恍然大悟,受此啟發(fā),我當(dāng)時看女人的角度也有了轉(zhuǎn)變。”
田沁鑫有著深厚的文學(xué)功底及素養(yǎng)。她年少時曾將讀書視為最美好的事情,各種中國古典名著、西方經(jīng)典名著,統(tǒng)統(tǒng)成為她那時的精神武裝。童年經(jīng)驗影響一個人的一生,這些當(dāng)年看來不過是“貪讀閑書”的行徑,在她中戲畢業(yè)后親自操刀編寫劇本時,顯出潛移默化的影響。而她的著作《我做戲因為我悲傷》、《田沁鑫的戲劇本》、《田沁鑫的戲劇場》等,亦因兼有文學(xué)與思想深度,戲劇愛好者追捧之余,亦被文學(xué)愛好者視為經(jīng)典文本收藏。所以一直被外界冠以才女型導(dǎo)演的稱謂,但她坦言,自己并不認可這個稱號。“在工作的重壓面前,沒有人認為你是女人,從這一點來講,我不喜歡別人叫你才女導(dǎo)演。因為在這個職業(yè)面前沒有人拿性別衡量,可是為什么在宣傳你的時候會標(biāo)志出你是女性呢,我覺得這是另一方面的歧視。我是中國國家話劇院唯一一個女導(dǎo)演,同時我也是唯一一個不跟演員紅臉的導(dǎo)演。我喜歡的是學(xué)者型導(dǎo)演,我也更愿意我是一個學(xué)者型導(dǎo)演,并不是一個跋扈的和顯山顯水的霸道的導(dǎo)演。”