形形色色的論壇活動讓人眼花繚亂,而其中有相當一部分是“輕量級”的,其表現為參會人員級別不高,甚至論壇徒有虛名或名不副實,很難發掘真正的新聞,紿新聞報道,尤其是對外報道,特別是對外英文報道帶來了挑戰。
但是,筆者通過參加在廣西南寧舉辦的第五屆“泛北部灣經濟合作論壇”的—線報道體會出:只要有事件,就有新聞;只要悉心挖掘,就有對外新聞;只要采訪扎實,就會有深度的英文新聞。對待林林總總的論壇活動,我們在對外報道中,要拿得起,放得下;要鉆得進去,還要跳得出來。
也就是說,事前的準備要充分,要深入探究論壇活動本身的意義;同時更要勇于跳出活動的對內報道模式,尋找有對外報道價值的新聞;要善于跳出活動本身,結合外界輿論焦點,置身于整個對外報道的大環境下。
首先,要勤于鉆進論壇活動的細節,深八調研,做足功課。這是在后方編輯部寫出好稿的基礎,更是在前方采訪一線出精品的關鍵。就這次論壇來說,筆者在拿到報道任務后,對論壇的由來、背景、議題、發言者以及歷屆論壇取得的成果進行了摸底,初步設定了重點報道題目及與會嘉賓的重點“盯防”對象,同時還采寫了關于本屆論壇的中英文新聞背景稿,介紹了本屆論壇召開的背景、議題、參與者、預期成果以及歷屆論壇的成果。
第二,要勇于跳出對內報道模式,探尋論壇的對外報道價值。并不是所有的新聞同時也是對外新聞,對外報道有自己的傳播規律和目標受眾。因此,一方面要將對內稿件里的豐富素材為我所用,但不要拘泥于它,耍跳出來,另搭臺另唱戲。例如,本屆論壇最重要的議題就是“南寧一新加坡經濟走廊”的建設問題。對內稿件《“南新通道”建設勾勒中國一東盟經濟新脊梁》高屋建瓴,結臺中國一東盟自貿區的建成,宏觀地敘述了建設“南新通遭”對中國、對東盟、甚至對整個亞洲的重大意義。但是,對外英文報道就不能生搬硬套,需要詳細描述首次提出這一重大基礎設施項目的時間、背景,更重要的是要讓海外讀者,尤其是要讓東盟國家的受眾了解該項目的工程進度、實施難度、各種挑戰、預期完工時間、以及將會給普通人帶來的實惠。最后,筆者自己做了大量采訪和調研,采寫的英文重點稿件《(新華視點)》中國、東盟專家獻計獻策推動“南新經濟走廊”建設》,得到了《中國日報》、《環球時報》、《印度時報》、《菲律賓星報》等媒體的采用。我們采寫的另外一條稿件《(中國聚焦)》泛北部灣國家簽訂港口臺作協議推動物流網建設》,也基本遵循了上述原則,同樣也被多家媒體采用。
第三,要善于跳出論壇活動本身,探尋其對整個對外報道大局的意義。當下,外國輿論熱炒的兩個話題,—個是“中國投資環境正在惡化”,另一個則是“中國的迅速發展威脅其他國家”。根據這兩個話題,我們事先擬定了題目,并在活動現場采訪了與會的世界500強代表、東盟國家的參會專家和官員,讓他們評論中國的外商投資環境是否真的在惡化,評論中國的快基發展是給他們帶來了巨大的發展機會還是阻礙了他們的發展。
最后,我們采寫了英文重點稿件《(中國聚焦)中國依然是外商直接投瓷的焦點》、《(中國獨家)中國的發展日顯“利他性”,東盟國家受益》,被歐盟官方網站、東盟官方網站、人民網、《中國日報》網廣泛轉載。因為外國人自己說的話,相對來說更容易引起海外受眾的認同和共鳴,因此稿件也起到了不錯的對外傳播效果。
經過努力,我們在一天半的會期,采寫了英文稿件6條,中國稿件7條,其中重點英文稿件4條,改變了前四屆“泛北部灣經濟合作論壇”幾乎每屆一條英文消息稿的情況,而且還得到了眾多海內外權威媒體的采用。
因此,對待此類較為“輕量級”的論壇,在事先做好扎實準備的基礎上,要勇于跳出對內報道的模式,要善于跳出論壇活動本身,這樣才能最大限度地增強對外傳播效果,從而將“輕量級”的論壇活動變成對多外報道荷槍實彈的戰場。責編:譚震