中國(guó)的飯菜以熱食為原則。愛(ài)較真的人恐怕就會(huì)這么說(shuō):“中國(guó)有句古諺說(shuō),因?yàn)榕卤粺岣C著,吃膾之前也要吹一吹。如此說(shuō)來(lái),‘膾’不就是涼的菜肴嗎?”
這句古諺出自《楚辭》(懲熱羹而吹兮),確實(shí)是古已有之,大有來(lái)頭的。它的意思是說(shuō),有人從前舌頭被熱湯燙傷,以此為戒,處處小心,就連吃涼的生魚(yú)片,也要吹一下才敢入口。
還有一個(gè)成語(yǔ)叫“膾炙人口”。這個(gè)詞從前就常常出現(xiàn)在考題中,要求考生解釋意思或者標(biāo)注讀音。“炙”指烤肉,“膾”則是生魚(yú)片。這兩樣?xùn)|西都是深受人們喜愛(ài)的食物,因此“膾炙人口”的意思就是指好的詩(shī)文婦孺皆知、深受歡迎并廣為傳誦。
另外,還有一種說(shuō)法叫“膾不厭細(xì)”。意思是說(shuō),生魚(yú)片無(wú)論切得多細(xì)都不會(huì)有人嫌,這可是出現(xiàn)在經(jīng)典《論語(yǔ)》中的詞語(yǔ)。據(jù)此可知,像河豚刺身那樣薄得幾近透明的生魚(yú)片,從圣人孔子的時(shí)代起,就是深受中國(guó)人喜愛(ài)的食物。
相傳因吳越爭(zhēng)霸而聞名的越王勾踐,正在會(huì)稽食用生魚(yú)片的時(shí)候,遭到吳國(guó)軍隊(duì)的襲擊。驚慌失措的勾踐把剩余的食物全部倒入江中。被棄入江的刺身化成江中的小魚(yú),叫“銀魚(yú)”,又稱作“膾殘魚(yú)”,即刺身的殘余部分化成的魚(yú)。
也許人們實(shí)在不忍心刺身被扔入江中后就此腐化,以至于想像到生魚(yú)片化成銀魚(yú)的情景。這個(gè)傳說(shuō)既有幾分欣喜,又有幾分哀戚。
前面舉了若干例子,說(shuō)明中國(guó)人從前也是吃生魚(yú)片的。只是后來(lái)不知從什么時(shí)候起,刺身就從餐桌上消失了。具體原因和時(shí)代,我也不是很清楚,真想向博學(xué)之士討教一番。