張紅
(陜西鐵路工程職業技術學院 基礎課部,陜西 渭南 714000)
陽泉市位于山西省境東側,太行山西麓的山間盆地中,現轄城區、郊區、礦區和盂縣、平定這三區兩縣。陽泉市南與昔陽縣相鄰,西與壽陽縣、陽曲縣相連,北與定襄縣、五臺縣相接,東與河北省平山縣、井徑縣交界。本文所說的陽泉方言主要指陽泉市郊區義井鎮泊里村方言。陽泉方言是我的母語,本文所使用的陽泉方言多為我調查所得。陽泉方言的詞匯系統中沒有“子”尾詞,本文對普通話“子”尾詞在陽泉方言中的分化情況進行初步探討。
現代漢語中存在著大量的“子”尾詞。《現代漢語詞典》認為“子[]”既可作名詞后綴,又可作個別量詞的后綴。“子”在作名詞后綴時,可加在名詞性詞素后,也可加在形容詞性詞素或動詞性詞素后。①這里的“詞素”也就是我們今天所說的“語素”。我認為《詞典》的說法可以說是基本合理的。因而,我在此將以《詞典》的說法為標準收集其中較為常用的一些“子”尾詞,并對其進行分類羅列如下。
1.名詞性語素+子
孩子 小子 兒子 嫂子 妗子
猴子 獅子 騾子 燕子 鴨子
包子 餃子 橘子 柿子 丸子
裙子 鞋子 被子 褥子 領子
盒子 桌子 椅子 凳子 箱子
樣子 式子 日子 月子 路子
2.形容詞性語素+子
胖子 矮子 瘋子 傻子 瘸子
3.動詞性語素+子
刨子 蓋子 鑿子 托子 墊子
量詞性語素+子
一下子 一伙子 一檔子
從上面的舉例中,我們不難發現,普通話“子”尾詞絕大部分為名詞,量詞只占其中一小部分。因而,在下面陽泉方言與普通話作比較時,我們也較多關注名詞。
普通話“子”尾詞在陽泉方言中分化為以下四種:沒有詞尾、詞根兒化、詞根重疊、詞根兒化后重疊。下面我們就對這幾種情況分別進行舉例說明。
(橫線前為普通話說法,后為陽泉方言說法,下同。)
孩子—孩 剪子—剪 劑子—劑 妗子—妗
嫂子—嫂 筷子—筷 帽子—帽 褥子—褥
房子—房 鏊子—鏊 斧子—斧 刀子—刀
小姑子—小姑 小叔子—小叔 小舅子—小舅
把子—把兒 方子—方兒 肚[tu]子—肚兒[tlu]
法子—法兒 膽子—膽兒 稿子—稿兒
個子—個兒 稈子—稈兒 管子—管兒
口子—口兒 扣子—扣兒 盆子—盆兒
膀子—膀兒 兜子—兜兒 樣子—樣兒
板子—板板 幫子—幫幫 鏟子—鏟鏟
釘子—釘釘 罐子—罐罐 墊子—墊墊
調子—調調 墩子—墩墩 冊子—冊冊
杯子—杯杯 池子—池池 盤子—盤盤
影子—影影 票子—票票 箱子—箱箱
盒子—盒兒盒兒 盆子—盆兒盆兒
鋪子—鋪兒鋪兒 蟲子—蟲兒蟲兒
道子—道兒道兒 帶子—帶兒帶兒
袋子—袋兒袋兒 蛾子—蛾兒蛾兒
管子—管兒管兒 鉤子—鉤兒鉤兒
房子—房兒房兒 蓋子—蓋兒蓋兒
棍子—棍兒棍兒 缸子—缸兒缸兒
本子—本兒本兒
《說文解字·子部》曰:“子,十一月,陽氣動,萬物滋,人以為稱。象形。凡子之屬皆從子。”①“子”的本義即為小孩子。王力先生在《漢語史稿》中說:“《釋名·釋形體》中說:‘瞳子,子,小稱也。’小稱是它(子)的詞尾化的基礎。”②我們大致可以作這樣的推測,“子”由小孩子的本義首先虛化為表示小稱的語素,繼而進一步虛化為名詞、量詞后綴。這說明“子”字在完全虛化為后綴之前,曾經表示過小稱。我們可以在現代漢語的一些詞中看出些端倪。“瓜子”、“菜子”、“敗家子”這些詞,“子”均不可以看作后綴,“瓜子”、“菜子”都是一些很小的東西,而“敗家子”也多指小輩。這些詞中“子”多少有些小稱的意味。
普通話的一部分“子”尾詞在陽泉方言中變為詞根兒化。兒化后的詞除表示自身的理性意義外,還表示親昵、喜愛、細小等附加意義。“扣兒”本來就是很小的東西,而“管兒”“盆兒”也多指較細較短的管子、較小的盆子。我們還可以從另一個角度來看子尾、兒尾二者之間的淵源關系。《說文解字·兒部》說:“兒,孺子也。”③其實,“兒”“子”在古代漢語中為同義詞;在現代漢語中,二者為實義語素時意義上也是基本相同的。因而,它們相繼虛化為后綴后表示相近的附加意義也是很容易理解的。可以說,在方言中我們找到了很好的例證。
現代漢語中形容詞重疊的現象很常見,但名詞重疊的現象就比較罕見了。名詞性語素重疊的現象多出現在兒童用語中,如飯飯、菜菜、包包等。然而,陽泉方言中名詞性語素重疊卻是一種很普遍的構詞手段,名詞性語素重疊后與普通話中相應的 “子”尾詞在意義上沒多大差別。例如陽泉方言中的板板、墊墊、釘釘與普通話的板子、墊子、釘子在理性意義上可以說是沒什么區別的,但板板、墊墊、釘釘在陽泉方言中多指這類物品中較小的那些。這種現象比較典型的是“幫子”一詞在陽泉方言中的分化,陽泉方言中把“鞋幫子”說成“鞋幫”,但卻把“白菜幫子”說成“白菜幫幫”,這其中我們多少可以領會到一些名詞重疊在陽泉方言中表小的意味。
詞根兒化后重疊構成的詞在陽泉方言也有表示“小”這層意思。我們還是舉普通話的“子”尾詞在陽泉方言中可以兩說的例子。“房子”在陽泉方言中可以說“房”,也可以說“房兒房兒”,二者之間還是有些差別的。陽泉方言中的“房”基本上等同于普通話的“房子”,表示的多是一般性概念。“房兒房兒”雖然說的也是“房子”,但它所指的房子面積就相對較小了。我們知道,名詞兒化后一般就已經有了表示小的意義,再一重疊這層意思便更加深了。陽泉方言中 “管兒/管兒管兒”、“蓋兒/蓋兒蓋兒”、“盆兒/盆兒盆兒”也多有大小之別。我們再看幾組其他兒化后重疊的例子,如本兒本兒、盒兒盒兒、蟲兒蟲兒等多是一些比較小的東西。
至于普通話“子”尾詞在陽泉方言中分化成沒有詞尾的名詞量詞這種現象應該是對古代漢語單音節詞的一種保留。這種現象中有這樣一組詞很值得我們關注,即小姑子—小姑、小叔子—小叔、小舅子—小舅。我們就拿其中的“小姑子—小姑”來進行分析。普通話中,“小姑子”表示丈夫的妹妹,它是針對一個家庭中的妻子而言的;而“小姑”則指父親的姊妹中比父親年齡小的,它是針對一個家庭中的孩子而言的。雖然二者的指稱對象相同,但發出稱呼語的主體卻是不同的。普通話是通過在名詞后加后綴“子”將二者進行區分的。陽泉方言中卻只有一個“小姑”,它是通過“小”的變調來區分“小姑子”和“小姑”的。在表示普通話“小姑子”這一概念時,“小姑”的“小”發[?iau?];而在表示普通話“小姑”這一概念時,“小姑”的“小”則發[?iau?]。通過變調,“小姑”在陽泉方言中表示了兩個不同的概念。其他幾組詞也是同樣道理。
隨著普通話對方言影響的加大,新派陽泉方言中也出現了許多“子”尾詞,這一現象在城區尤為顯著。餃子、包子、椅子等等一些說法在城區已經成為一種非常普遍的現象,并且這一現象有進一步擴大的趨勢,但這種趨勢很難波及陽泉方言中“桌[tsuA?]”“刷刷[su?? suA?]”等入聲詞。
注釋:
①中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編.現代漢語詞典.北京:商務印書館,1978:1517.
②[東漢]許慎著.班吉慶,王劍,王華寶點校.說文解字(校訂本).南京:鳳凰出版社,2004:433.
③王力著.漢語史稿.北京:中華書局,2003:224.
④[東漢]許慎著.班吉慶,王劍,王華寶點校.說文解字(校訂本).南京:鳳凰出版社,2004:242.
[1]中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編.現代漢語詞典.北京:商務印書館,1978.
[2]王力著.漢語史稿.中華書局,2003,北京.
[3][東漢]許慎著.班吉慶,王劍,王華寶點校.說文解字(校訂本).南京:鳳凰出版社,2004.
[4]曹瑞芳.山西陽泉方言的兒化.語文研究,2006,2,(總第99期).