999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

譯學(xué)學(xué)科定位問題在翻譯教學(xué)中的投射

2011-04-09 00:17:58王明亮劉智慧
關(guān)鍵詞:學(xué)科理論教學(xué)

王明亮 劉智慧

譯學(xué)學(xué)科定位問題在翻譯教學(xué)中的投射

王明亮 劉智慧

在簡(jiǎn)要回顧中外譯學(xué)學(xué)科建設(shè)的歷史和現(xiàn)狀基礎(chǔ)之上,就當(dāng)前譯界爭(zhēng)論較多的本科翻譯教學(xué)的學(xué)科定位問題提出以下觀點(diǎn),教師應(yīng)在翻譯的教與學(xué)過程中找尋出路和方法,應(yīng)有宏觀思想作統(tǒng)領(lǐng),要加強(qiáng)學(xué)科理論的教授和學(xué)習(xí);還應(yīng)從翻譯學(xué)的主體——學(xué)生中培養(yǎng)學(xué)科意識(shí),強(qiáng)化抽象思維,進(jìn)一步打牢譯學(xué)學(xué)科建設(shè)的專業(yè)基礎(chǔ)。

翻譯學(xué)習(xí);譯學(xué)學(xué)科;定位

一 譯學(xué)學(xué)科問題的回顧及現(xiàn)狀

這個(gè)問題也一直是國內(nèi)外翻譯界近幾年的一個(gè)熱門話題。盡管西方的翻譯已經(jīng)有了兩千多年的歷史,近代和現(xiàn)代還都出了一些耳熟能詳?shù)姆g家和翻譯理論家。但在西方,翻譯以前也同樣不是一門獨(dú)立的學(xué)科。它要么是作為外語教學(xué)的一個(gè)手段,要么就是附屬于文學(xué)(比較文學(xué)和比較詩學(xué))。但綜觀西方的翻譯理論發(fā)展史,其發(fā)展脈絡(luò)比較清晰,而且很早就具有了學(xué)科意識(shí),大體可分為以下三個(gè)階段:

從古代的西賽羅(Cicero)起到1959的《西方譯論》為第一階段。這一階段基本上沒有什么學(xué)科意識(shí),其理論均零碎不成系統(tǒng),其作者大多是翻譯實(shí)踐家,理論大多是經(jīng)驗(yàn)性的。如Tytler的翻譯三原則,Richards的“七種意義說”等;從1959年Roman Jacobson發(fā)表其著名論文《翻譯的語言觀》到1972年為第二階段,此時(shí)的學(xué)者們已有了朦朧的學(xué)科意識(shí),認(rèn)為需要加強(qiáng)翻譯學(xué)的理論研究,使之成為一門“科學(xué)”,但并沒有想到使翻譯學(xué)成為一門獨(dú)立的學(xué)科,而只是心甘情愿的讓翻譯研究成為別的學(xué)科的附庸。具體說,就是成為語言學(xué)的一個(gè)分支,并寄人籬下數(shù)十年,很多翻譯理論家像Nida, Wilsson等都是借助語言學(xué)理論來指導(dǎo)翻譯研究,取得不少成就,使翻譯的語言學(xué)派成為譯界的權(quán)威,至今其影響依然深遠(yuǎn);自1972年至今為第三階段,翻譯學(xué)的發(fā)展就具有了強(qiáng)烈的學(xué)科意識(shí),很多著名的翻譯研究大家都做出了不朽的努力,功不可沒。如James Holmes從一開始就致力于把翻譯學(xué)建成一個(gè)學(xué)科,并且在歷史上第一次勾勒出了翻譯學(xué)學(xué)科的結(jié)構(gòu)框架,為翻譯學(xué)科的建立做出了突出貢獻(xiàn)。如今經(jīng)過30年的發(fā)展,翻譯學(xué)在國際上成為一門獨(dú)立“學(xué)科”已是不爭(zhēng)的事實(shí)。但在國內(nèi),“翻譯”學(xué)科建設(shè)卻沒有如此樂觀。自1987年《中國翻譯》發(fā)表呼吁“建立翻譯學(xué)”的文章和同年夏于青島召開的“全國第一次翻譯理論研討會(huì)”以來,“翻譯學(xué)作為研究翻譯的科學(xué),應(yīng)不應(yīng)該享有獨(dú)立學(xué)科地位”,乃至“翻譯學(xué)究竟應(yīng)不應(yīng)該是一門獨(dú)立學(xué)科”之類的問題,在我國翻譯學(xué)術(shù)界一直是個(gè)備受關(guān)注和爭(zhēng)議的問題。

二 “翻譯”教學(xué)的誤導(dǎo)及譯學(xué)學(xué)科定位問題的投射

當(dāng)前這個(gè)世紀(jì)是一個(gè)未知的世紀(jì),是一個(gè)充滿誘惑和挑戰(zhàn)的世紀(jì)。世界各大洲、各區(qū)域、各國之間的人為限制和壁壘將由于技術(shù)、經(jīng)濟(jì)和文化的逐步全球化而日漸消失,從而更有利于人類的生活的一切方面、一切群體、一切形態(tài)之間的交流互動(dòng)。顯然,在這種世界大背景下,翻譯將起著非同小可的積極作用,受到前所未有的關(guān)注。但就翻譯本身而言,卻面臨著各種各樣的困惑和窘境,并在國際國內(nèi)譯界中引起頗大的爭(zhēng)議,成為與其作用不和諧的音符。而這些爭(zhēng)論的焦點(diǎn)問題卻都投射到了對(duì)“翻譯”學(xué)習(xí)過程中所產(chǎn)生的疑惑和不解。對(duì)于英語專業(yè)的學(xué)生來說,本科階段的翻譯學(xué)習(xí)是相當(dāng)重要和必要的,然而,在不斷的學(xué)習(xí)和實(shí)踐中,學(xué)生大多是憑借自己的經(jīng)驗(yàn)來“自作主張”,靠感覺來翻譯,對(duì)“翻譯”想當(dāng)然,認(rèn)為就是兩種語言的替換,完全依靠主觀臆斷和個(gè)人能力經(jīng)驗(yàn)。而在《翻譯》教材中說的最多,篇章最長的也是所謂的具體應(yīng)用技巧,如抽象譯法,增詞、減詞譯法,合詞譯法,轉(zhuǎn)性、換形、褒貶譯法及斷句、轉(zhuǎn)句、合句、縮句等針對(duì)句法的譯法等,如此微觀細(xì)致的描述,在具體案例的分析中可應(yīng)用自如,具有一定可信度,但其可操作性卻不強(qiáng),譯者不可能在具體實(shí)踐中以此諸要點(diǎn)作為框架,機(jī)械性地生搬硬套,這也達(dá)不到翻譯的目的,總讓人感覺缺少一種總領(lǐng)全局、運(yùn)籌帷幄的宏觀理論作指引,甚至?xí)斐梢环N假象,即翻譯只是外語學(xué)習(xí)的一個(gè)過程,一種目的,語言是手段,翻譯是橋梁,最終是為別人服務(wù)的。因此,“翻譯”難免被逼入窘地。人們不禁要問:“它是一門獨(dú)立的學(xué)科嗎?”

三 解決策略:應(yīng)側(cè)重理論的研究和探討

楊自檢(2002)教授指出,當(dāng)前的翻譯教學(xué)對(duì)有關(guān)翻譯理論的重視不夠,研究不足,缺乏宏觀統(tǒng)領(lǐng),注重的只是具體操作,但歸根到底,都是與傳統(tǒng)思維密切相關(guān)。龐樸(1996)說,中國哲學(xué)是明智之學(xué),西方哲學(xué)是愛智之學(xué),愛智之學(xué)強(qiáng)調(diào)追求理論的享受,明智之學(xué)強(qiáng)調(diào)做人的滿足。更具體一點(diǎn)說,傳統(tǒng)哲學(xué)從本體論、價(jià)值觀和方法論三個(gè)方面都表現(xiàn)出不重視理論思維,本體論強(qiáng)調(diào)整體把握,缺乏結(jié)構(gòu)層次分析,價(jià)值觀強(qiáng)調(diào)知情意一體化,從而突出了狹隘的人倫技術(shù)化傾向,方法論強(qiáng)調(diào)直覺感悟。王元化也說“中國的思維方式是體知,重經(jīng)驗(yàn)而不重理論,對(duì)許多事物的道理往往是只可意會(huì)不可言傳”。這種弱點(diǎn)根深蒂固,深深埋藏在中華文化的底部,或者說融化在中華文化的血液里。這個(gè)弱點(diǎn)表現(xiàn)在教育和學(xué)術(shù)上都是用強(qiáng)調(diào)實(shí)務(wù)和理論聯(lián)系實(shí)際的說法突出實(shí)用,反對(duì)或歧視理論研究。因此,宣稱“翻譯無理論”、“理論無用論”的大有人在。這同樣也是國人缺乏理論思維與邏輯思維的表現(xiàn)。恩格斯曾經(jīng)說過:“一個(gè)民族要站在科學(xué)的最高峰,就一刻也不能沒有理論思維。”因此,很有必要對(duì)翻譯學(xué)科認(rèn)真思考、總結(jié),把各種翻譯手段、翻譯方法、經(jīng)驗(yàn)等升華到理論高度,以哲學(xué)的眼光審視翻譯學(xué)科。哲學(xué)是一切學(xué)問的基礎(chǔ),它使人思辨,使人明智。同樣,建設(shè)和研究翻譯的宏觀理論,其本質(zhì)并不是要給出什么金科玉律,讓人們都能依此譯出佳作,而是起到一種宏觀統(tǒng)領(lǐng)、提綱挈領(lǐng)的作用,在探討翻譯研究的對(duì)象、領(lǐng)域等問題時(shí),能做到指引、統(tǒng)籌,即所謂“有法可依”。使人們對(duì)翻譯學(xué)科有個(gè)總體認(rèn)識(shí),潛意識(shí)中有個(gè)牢固的哲學(xué)性理論基礎(chǔ),從而會(huì)不自覺的以此為某種依據(jù)、傾向,并在具體實(shí)際操作中有所體現(xiàn)。但這種體現(xiàn)并不是在條條框框限制下產(chǎn)生的某篇譯文,或者某本譯著,而是對(duì)譯者思維、心態(tài)、審美等內(nèi)在情趣的整體引導(dǎo)和邏輯統(tǒng)領(lǐng),升華譯者的認(rèn)知和感知能力。

例如,西方著名的解構(gòu)主義學(xué)說認(rèn)為,原文想生存下去,就必須要有譯文。沒有譯文,原文就無法存在下去。由于文本本身沒有確定不變的意義,因此每經(jīng)一次翻譯就改變了原文的意義,所以文本的意義不是由文本本身決定的,而是由譯文決定的。譯者和譯文讀者在閱讀過程中,不斷對(duì)原文進(jìn)行解釋,這些解說又互相補(bǔ)充。只有對(duì)原文不斷的翻譯和對(duì)譯文不斷的閱讀,原文才得以存在下去。而且文本能存在下去,不是依靠文本本身所包含的特性,而是依賴于譯文所包含的特性。這種不同尋常的理論觀點(diǎn),并不能從細(xì)微處指導(dǎo)譯者如何翻譯字詞句,但能讓譯者從新的角度來考慮翻譯的本質(zhì)問題,更多地考慮翻譯過程中所體現(xiàn)的語言本質(zhì)、各具體語之間的關(guān)系和意義問題,以及譯文與原文的關(guān)系問題。尤其可以使譯者從哲學(xué)的高度,以更通達(dá)的態(tài)度來對(duì)待可譯性和不可譯性的問題。同時(shí),還能讓譯者更清楚的理解翻譯的作用和地位問題。解構(gòu)主義關(guān)于“原文靠譯文存活”和“譯文與原文平等”的觀點(diǎn),從根本上提高了譯者和譯作的地位,這無形中也會(huì)給譯者營造一種積極的學(xué)術(shù)氛圍,有助于譯者自身能動(dòng)作用的有效發(fā)揮。

四 對(duì)當(dāng)前翻譯教學(xué)的啟示

如前所述,“翻譯學(xué)科”的定位問題也顯著地體現(xiàn)在翻譯學(xué)習(xí)和教學(xué)中,因此就有必要通過挖掘翻譯教學(xué)的潛力,改善其方法,為譯界“學(xué)科”之爭(zhēng)提供一些啟示。就目前的翻譯教學(xué)來說,是比較片面的,教師過于重視實(shí)務(wù)的學(xué)習(xí)和教授,而缺乏系統(tǒng)規(guī)范的理論,使理論與實(shí)踐脫節(jié)從根本上違背了馬克思主義關(guān)于理論和實(shí)踐關(guān)系的論述。因此很有必要在進(jìn)行實(shí)務(wù)教學(xué)的同時(shí),適當(dāng)引入理論講授,使二者的習(xí)得齊頭并舉、相得益彰,從一開始就為學(xué)生樹立一種學(xué)科意識(shí)。翻譯學(xué)科建設(shè)的主體還是學(xué)生,尤其是翻譯專業(yè)的學(xué)生,翻譯學(xué)科要想“獨(dú)立”,首先要讓其主體“獨(dú)立”,這里指的是思想上獨(dú)立。這就少不了宏觀理論的講授和指導(dǎo),讓學(xué)生們首先具有學(xué)科意識(shí)。只有打好廣泛的群眾基礎(chǔ),翻譯學(xué)科才能更牢固的在社會(huì)上立足、如果只是一味地學(xué)習(xí)和教授翻譯實(shí)務(wù),只重實(shí)踐,那翻譯無異于一門“手藝”,所謂的翻譯方法也就僅是一本“技能手冊(cè)”了。這樣自己就把自己的地位貶低了,也難怪學(xué)生不認(rèn)同翻譯是一門獨(dú)立的學(xué)科。沒有權(quán)威的宏觀理論,只能寄人籬下,茍且偷生,學(xué)生也只能依靠自己的經(jīng)驗(yàn)。而經(jīng)驗(yàn)的產(chǎn)生靠的是直覺,而直覺是主觀的,因人而異,抽象的概括和系統(tǒng)的描寫靠的則是科學(xué)的方法論。翻譯學(xué)的任務(wù)就是用科學(xué)的方法論來對(duì)翻譯實(shí)踐做出抽象的概括和系統(tǒng)的描寫。因此,適當(dāng)引入理論思想教學(xué)對(duì)于翻譯學(xué)建設(shè)及翻譯實(shí)踐都是很重要而且是必要的。

[1]李繼文.外語教學(xué)中語法翻譯教學(xué)法的反思[J].安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2010(5):89-90.

[2]楊自儉.談?wù)劮g科學(xué)的學(xué)科建設(shè)問題[J].現(xiàn)代外語,1996(3):25-29.

[3]楊自儉.譯學(xué)研究的回顧與展望[J].山東師大外國語學(xué)院學(xué)報(bào),1999(1):83-89.

[4]楊自儉.我對(duì)當(dāng)前譯學(xué)問題討論的看法[J].外語與外語教學(xué),2001(6):45-49.

[5]楊自儉.我國譯學(xué)建設(shè)的形勢(shì)與任務(wù)[J].中國翻譯,2002(1):4-10.

ClassNo.:H059DocumentMark:A

(責(zé)任編輯:宋瑞斌)

ReflectionofTranslationSubject’sLocationinTranslationTeaching

Wang Mingliang Liu Zhihui

Based on a brief review of the history and current situation of the construction of Chinese and foreign translation subject, this paper puts forward a few opinions on the location of translation subject that is full of controversies. That is, teachers should search for approaches and methods for it in the process of translation teaching, and the macro thinking should be used as a guide, meanwhile, theory teaching and learning should be strengthened. Teachers should regard students as the subject of translation teaching, and enforce their abstract way of thinking, and further lay a solid foundation for construction translation subject.

translation study; translation subject; location

王明亮,碩士,講師,山東科技大學(xué),山東·青島。郵政編碼:266510

山東科技大學(xué)科學(xué)研究“春蕾計(jì)劃”項(xiàng)目(2010AZZ150)

1672-6758(2011)12-0069-2

H059

A

猜你喜歡
學(xué)科理論教學(xué)
【學(xué)科新書導(dǎo)覽】
堅(jiān)持理論創(chuàng)新
神秘的混沌理論
理論創(chuàng)新 引領(lǐng)百年
土木工程學(xué)科簡(jiǎn)介
相關(guān)于撓理論的Baer模
微課讓高中數(shù)學(xué)教學(xué)更高效
甘肅教育(2020年14期)2020-09-11 07:57:50
“自我診斷表”在高中數(shù)學(xué)教學(xué)中的應(yīng)用
東方教育(2017年19期)2017-12-05 15:14:48
“超學(xué)科”來啦
對(duì)外漢語教學(xué)中“想”和“要”的比較
主站蜘蛛池模板: 精品偷拍一区二区| 国产av一码二码三码无码 | 91小视频在线观看免费版高清| 欧美无遮挡国产欧美另类| 国产一级毛片高清完整视频版| 亚洲天堂免费| 国产欧美又粗又猛又爽老| 色噜噜在线观看| 91免费国产高清观看| 国内精品视频在线| 亚洲无码日韩一区| 国产乱人乱偷精品视频a人人澡| 无码AV高清毛片中国一级毛片| 国产成人艳妇AA视频在线| 亚洲h视频在线| 91亚洲视频下载| 无码国产伊人| 九色最新网址| 国产特一级毛片| 亚洲首页国产精品丝袜| 一级毛片中文字幕| 久无码久无码av无码| 另类欧美日韩| 日韩福利视频导航| 亚洲成a人片在线观看88| 丁香婷婷久久| 日韩高清一区 | 国产你懂得| 成人在线天堂| 777国产精品永久免费观看| 台湾AV国片精品女同性| 免费亚洲成人| 亚洲熟女中文字幕男人总站| 国产成人精品男人的天堂下载 | 综合亚洲色图| 国产亚洲精品91| 无码人妻免费| 99免费视频观看| 国产日韩欧美视频| 亚洲精品第一在线观看视频| 国产在线观看精品| 国产精品视屏| 114级毛片免费观看| 亚洲精品在线91| 国产精品专区第1页| 欧美激情,国产精品| 欧美亚洲欧美区| 国产又粗又猛又爽视频| 欧美国产在线看| 国产精品成人观看视频国产 | 国产高颜值露脸在线观看| 伊人天堂网| 国产亚洲精| 国产精品久线在线观看| 日韩欧美国产精品| 午夜视频在线观看区二区| 亚洲欧美日韩高清综合678| 国产精品自拍露脸视频| 免费国产高清精品一区在线| 欧美日韩精品一区二区在线线| 欧美日韩91| 国产办公室秘书无码精品| 国产乱子精品一区二区在线观看| 欧美精品伊人久久| 97视频精品全国免费观看 | 欧美精品在线免费| 99精品在线看| 在线观看亚洲成人| 欧美乱妇高清无乱码免费| 欧美亚洲国产视频| 热re99久久精品国99热| 手机精品视频在线观看免费| 免费看av在线网站网址| 精品99在线观看| 亚洲欧洲日韩综合色天使| 久久中文电影| 一级毛片免费的| 2021亚洲精品不卡a| 狠狠色成人综合首页| 亚洲天堂精品视频| 中文字幕av一区二区三区欲色| 国产日本欧美亚洲精品视|