摘要:汪曾祺超越了傳統(tǒng)的語言工具論認(rèn)識(shí),將語言上升到小說本體的高度。汪曾祺小說語言的美學(xué)特征為:小說語言首先應(yīng)當(dāng)是真實(shí)準(zhǔn)確的;小說語言是有暗示性的,是模糊的;小說語言應(yīng)當(dāng)氣韻生動(dòng),有音樂性;小說語言是詩化的,具有超越性,“言有盡而意無窮”;小說語言應(yīng)具有文化性。
關(guān)鍵詞:汪曾祺;語言觀;美學(xué)特征
作者簡(jiǎn)介:盧軍(1970-),女,山東萊蕪人,四川大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院博士后,聊城大學(xué)文學(xué)院副教授,碩士生導(dǎo)師,主要從事中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究。
[中圖分類號(hào)]:H021[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2011)-21-0150-01
汪曾祺從20世紀(jì)40年代開始文學(xué)創(chuàng)作時(shí)就在小說文體上進(jìn)行了多方面的深入探索。汪曾祺的這種探索最集中地體現(xiàn)在小說語言上。汪曾祺非常重視小說語言,曾直接地說:“寫小說就是寫語言。”[1]具體來說,汪曾祺的小說語言實(shí)踐追求如下美學(xué)特征:
1.小說語言首先應(yīng)當(dāng)是真實(shí)準(zhǔn)確的
“準(zhǔn)確”是汪曾祺推崇的語言觀,“語言的目的是使人一看就明白,一聽就記住。語言的唯一標(biāo)準(zhǔn),是準(zhǔn)確”[2]。小說語言中,俗人說俗語即是大雅。汪曾祺小說中的對(duì)話語言大都較短,既注意到人物的個(gè)性特點(diǎn),又關(guān)顧到全篇?dú)夥铡!堆蛏嵋幌Α穼懮嚼飦淼姆叛蛐湛吹綔厥依锏狞S瓜西紅柿,“西紅柿那樣紅,黃瓜那樣綠,好像上了顏色一樣”。汪曾祺認(rèn)為,如果稍微華麗一點(diǎn),就不是這個(gè)放羊娃的感受了。而在《徒》里,汪曾祺又有意用了一些文言的句子,如“嗚呼,先生之澤遠(yuǎn)矣”,“墓草萋萋,落照昏黃,歌聲猶在,斯人邈矣”。因?yàn)閷懙氖且粋€(gè)舊社會(huì)的國文教員。“寫《受戒》、《大淖記事》就不能用這樣的語言”,《受戒》中寫明海時(shí),有這樣一句:“村里都夸他字寫得好,很黑。”農(nóng)民眼里的字好,用“很黑”二字就很傳神,倘用工整、勻稱、雄健之類,則脫離了語境的文化限制,就不是村里人夸他了。在汪曾祺眼里,語言中沒有天然的“好詞”或“壞詞”,常用的、通俗的、不見特色的“俗詞”、“俗字”,在恰當(dāng)?shù)纳舷挛恼Z境匹配下,照樣能平字見奇、樸字見色,甚至大俗大雅,尋常詞語顯出極不尋常的生命力。
2.小說語言是有暗示性的,是模糊的
小說語言的暗示性和模糊性主要源于中國古典文論對(duì)汪曾祺的影響。《文心雕龍·隱秀》:“隱也者,文外之重旨者也;秀也者,篇中之獨(dú)拔者也。隱以復(fù)義為工,秀以卓絕為巧……”,梅堯臣闡發(fā)為“必能狀難寫之景,如在目前,含不盡之意,見于言外”[3]。小說語言富有暗示性自然就使其能指產(chǎn)生了多種理解的可能性,具有了模糊性。這種暗示性集中體現(xiàn)在汪曾祺小說詮釋結(jié)尾方面。比如《異秉》,前部分只敘寫賣鹵味的王二的“發(fā)達(dá)”,藥鋪學(xué)徒陳相公的辛苦和忍氣吞聲。結(jié)尾寫大家聽到王二“大小解分清”的異秉后,陳相公不見了,“原來陳相公在廁所里。這是陶先生發(fā)現(xiàn)的。他一頭走進(jìn)廁所發(fā)現(xiàn)陳相公已經(jīng)蹲在那里。本來這時(shí)候都不是他倆解大手的時(shí)候。”“卒章顯其志”,原來,他是想試試自己能不能做到“大小解分清”,他渴望王二那樣的生活,竟把希望寄托在這樣微不足道的可笑的生理特征上。還有《八千歲》結(jié)尾:“是晚茶的時(shí)候,兒子給他拿了兩個(gè)草爐燒餅來,八千歲把燒餅往賬桌上一拍,大聲說:‘給我叫一碗三鮮面!’”八千歲省儉一世,吃了數(shù)不清的草爐燒餅,省下的錢卻變成了八舅太爺?shù)臐M漢全席。因此,他大聲地叫一碗三鮮面,實(shí)有萬般滋味在里面。
3.小說語言應(yīng)當(dāng)氣韻生動(dòng),有音樂性
汪曾祺小說能準(zhǔn)確地把握語言的節(jié)奏,使作品呈現(xiàn)出一種整體的和諧美。汪曾祺認(rèn)為要注意語言的內(nèi)在節(jié)奏、語言的流動(dòng)感,唯此,詞句之間才顧盼有情,痛癢相關(guān)。“語言的奧秘,說穿了不過是長句子與短句子的搭配。一瀉千里,戛然而止,畫舫笙歌,駿馬收韁,可長則長,能短則短,運(yùn)用之妙,存乎一心。……‘聲之高下’不但造成一種音樂美,而且直接影響到意義。不但寫詩,就是寫散文,寫小說,也要注意語調(diào)。”[4]看來,氣韻生動(dòng)的小說語言既是一種情感濃郁的語言,也是一種富有音樂美的語言。汪曾祺對(duì)語言的運(yùn)用表現(xiàn)為下面兩方面:第一,大量短句的運(yùn)用,長短句式的巧妙搭配,奇偶句式的交叉變換,避免了節(jié)奏上的呆板單調(diào),形成了如詩詞般的節(jié)奏回旋,達(dá)到文章的和諧美。第二,語句中暗合的韻腳,疊音、疊字的使用造就的韻律變化和協(xié)調(diào),形成內(nèi)部節(jié)奏的和諧美。
4、小說語言是詩化的,具有超越性,“言有盡而意無窮”
為表現(xiàn)一種神思妙悟,文學(xué)語言有時(shí)可以突破一般語法規(guī)則的約束,靈活多變,不拘一格。俄國形式主義學(xué)說認(rèn)為,詩的語言是對(duì)日常語言有目的、有組織的破壞和變形,汪曾祺稱之為“訴諸直覺,忠于生活”。汪曾祺認(rèn)為,“所謂詩化小說的語言即不同于傳統(tǒng)小說的純散文的語言。這類語言,句與句之間的跨度較大,往往超載了邏輯,超越了合乎一般語法的句式(比如動(dòng)賓結(jié)構(gòu))”[5]。比如《故人往事·收字紙的老人》中“老白粗茶淡飯,怡然自得。化紙之后,關(guān)門獨(dú)坐。門外長流水,日長如小年”,他說,這段話語“如果邏輯緊嚴(yán),合乎語法的散文寫,也是可以的,但不易產(chǎn)生如此恬淡的意境”。汪曾祺小說語言中一個(gè)最明顯的特征是名詞性詞語和短小的非主謂句的運(yùn)用。這種運(yùn)用結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)單,形式短小,表意簡(jiǎn)潔明快,在特定的語境中,另成一種格局和氣象,形成了中國畫中的“留白”,很有些像戲劇劇本中的背景語言,耐人品味。
5.語言的文化性
汪曾祺認(rèn)為語言和文化是一種互相等同的關(guān)系:語言是一種文化現(xiàn)象,語言的背景是文化。像《故人往事·花瓶》中對(duì)那只精美絕倫的花瓶的描寫,就透露出一種深沉的文化氣味。還有《受戒》中對(duì)江南小鎮(zhèn)民情風(fēng)俗的精細(xì)刻畫,真不亞于觀賞一幅現(xiàn)代中國的《清明上河圖》,體現(xiàn)出濃郁的文化韻味和人文氣息。這里的所謂“文化”,既有俗的一面,也有雅的一面。雅的,如《收字紙的老人》里寫老白:“老白粗茶淡飯,怡然自得。化紙之后,關(guān)門獨(dú)坐。門外長流水,日長如小年。”有濃厚的古典文學(xué)意味。俗的一面則來源于汪曾祺對(duì)民間文學(xué)的借鑒吸納。在受民間敘述風(fēng)格影響,其小說語言表現(xiàn)為少浮辭、不渲染,簡(jiǎn)潔明快的藝術(shù)特點(diǎn)。
汪曾祺在現(xiàn)代漢語小說語言理論發(fā)展史上的意義主要在于,他以本體論小說語言觀替代了傳統(tǒng)的工具論小說語言觀,并提出了以審美為核心,廣泛汲取多種語言資源的營養(yǎng),鍛造一種詩化小說語言的一系列原則和方法,其小說語言觀對(duì)新時(shí)期文學(xué)產(chǎn)生了很大的影響。
參考文獻(xiàn):
【1】 汪曾祺:《中國文學(xué)的語言問題》,《汪曾祺全集》第4卷,北京:北京師范大學(xué)出版社,1998年版,第217頁。
【2】 汪曾祺:《小說筆談》,《汪曾祺全集》第3卷,第204頁。
【3】 周振甫:《文心雕龍注釋》,北京:人民文學(xué)出版社,1981年版,第436頁。
【4】 汪曾祺:《中國文學(xué)的語言問題》,《汪曾祺全集》第4卷,第222頁。
【5】 汪曾祺:《關(guān)于小說的語言(札記)》,《汪曾祺全集》第4卷,第14頁。