《馬》一文中第一、第二自然段寫(xiě)的是人類馴養(yǎng)的馬,第三、第四、第五自然段寫(xiě)的是天然野生的馬,通過(guò)對(duì)比表現(xiàn)了兩種狀態(tài)下馬的不同生存狀況。所謂對(duì)比就是把兩種不同事物或同一事物的兩個(gè)方面放在一起相互比較。對(duì)比可以使事物的性質(zhì)、狀態(tài)、特征更加鮮明突出。簡(jiǎn)要分析如下:
文章一開(kāi)始就寫(xiě)出了被征服之后的馬具有的兩種品格:1.勇毅。無(wú)論是在疆場(chǎng)上,還是平時(shí)的射獵、演武、賽跑,它們都精神抖擻、慷慨以赴,與主人同生死、共榮辱。2.馴良。它們不但屈從人類的操縱,還會(huì)迎合人的心意。它們“無(wú)保留地貢獻(xiàn)著自己”,為人類做各種服務(wù)。自由豪邁的動(dòng)物,成了低眉順目的工具,“超出自己的力量,甚至于舍棄生命以求服從得更好”的品格,更可以看做是一種悲哀的墮落。
人類又是怎樣對(duì)待這位“舍己從人”的“朋友”的呢?文章第二自然段主要介紹了人類對(duì)馬的奴役。人類訓(xùn)練它,教育它,無(wú)非讓它更具奴性、更多束縛而已。“它的教育以喪失自由而開(kāi)始,以接受束縛而告終”,這句話概括了人對(duì)馬的“情意”。不僅如此,人們還怕這樣也扼殺不了馬的偉大的天性,還要用“銜鐵”“馬刺”“鐵釘”殘忍地禁錮它。即使它想回歸原始的狀態(tài),也是不可能的了,“它們渾身的姿態(tài)都顯得不自然”“再也不會(huì)因此而顯得自由活潑些了”。人類已經(jīng)把馬徹底地摧殘了。
更悲慘的是,被摧殘的馬又從人類勞役的工具淪為人類的奴隸。許多人為了滿足自己的“虛榮”,“擺闊綽”“壯觀瞻”,給馬“戴上黃金鏈條”,把馬的“項(xiàng)鬣編成了細(xì)辮,滿身蓋著絲綢和錦氈”,馬成了人類的玩物。
這時(shí)我們所見(jiàn)的馬,已經(jīng)不是真正的、原始意義上的馬了。
原始意義上的馬是什么樣的動(dòng)物呢?文章用三個(gè)段落,分別從三個(gè)方面描摹大自然中的野馬,再寫(xiě)其本質(zhì)特性又與其他動(dòng)物作了充分的對(duì)比,更加突出了野馬的特點(diǎn)。
美質(zhì):它們自由自在地生活,“既不受拘束,又沒(méi)有節(jié)制”“因不受羈勒而感覺(jué)自豪”“不屑于受人照顧”。在大自然中“呼吸著清新的空氣”,被賦予強(qiáng)壯、輕捷和遒勁的美的品性,具有“充沛的精力和高貴的精神”。美德:天性絕不兇猛,熱愛(ài)和平;它們?nèi)壕有袆?dòng),團(tuán)結(jié)和睦;它們相互之間沒(méi)有忌妒,從不為一己之私爭(zhēng)斗。美貌:它們的身體是大自然的杰作。在所有的動(dòng)物中,馬是“身材高大而身體各部分又都配合得最勻稱、最優(yōu)美的”。作者用它和另外七種動(dòng)物作了比較,盛贊馬的高貴姿態(tài)。
總之,作者以流暢優(yōu)美的語(yǔ)言、細(xì)膩的筆法、鮮明的對(duì)比,栩栩如生地描寫(xiě)了馬的形態(tài)、習(xí)性、生理功能以及馬的用途。布封贊美馬,不僅贊其自然美、靈性美,而且還要贊其品格之美;布封將人類的美德賦予筆下的馬,然而決不給它們加上人類的陋習(xí)與惡念;布封同情馴馬的品格,然而卻贊美野馬的精神。