楊潔
近代漢語動態助詞“了”芻議
楊潔
在近代漢語中,動態助詞可以說是比較新產生的助詞小類。其中“了”在許多明清小說中使用頻率很高,因此對其進行研究,對現代語言學界乃至文學界有重大意義。根據“了”所處的句法位置,可以把它分為兩個:動+“了1”+(賓),動+(賓)+“了2”。有的學者稱“了2”為“詞尾”,還有的稱之為“體標記”。
動態助詞的作用是表達動作的狀態、情貌。關于動態助詞“了”,這里我們主要是討論“了1”,本文主要圍繞以下三個方面來進行簡單的分析研究:一、“了1”的來源及產生的時代;二、“了1”形成的過程;三、“判斷“了1”產生的句法標準。
首先,從來源上看,動態助詞“了”來源于具有“終了、完結”意義的動詞“了”。但對于“了1”產生的時代,語法學界有三種觀點:
潘允中、舒化龍認為產生于南北朝時期;王力、梅祖麟、曹廣順、蔣紹愚等認為產生于唐五代時期;吳福祥則認為產生于宋代。
其次,動態助詞“了1”是由表示“完了”或“了結”義的動詞虛化而來,但對動詞“了”在哪種句法格式發生虛化這一問題,語法學界分歧也很大。梅祖麟認為導致“動+了+賓”結構產生的因素有兩個:一是唐代結果補語可以為“賓語前”和“賓語后”兩個語法位置,促使“了”由“賓語后”挪至“賓語前”。二是在唐代表不可能的“不得”構成的“動+賓+不得”結構到宋代出現“動+不得+賓”結構促使了“了”由賓語后挪至賓語前。曹廣順認為在“動+了+賓”格式之前,已經存在“動+卻十賓”,“了”取代“卻”是一種詞匯興替,不是結構變化。
第三,“了1”產生的句法標準是筆者要分析討論的重點。學界主要有以下幾種觀點:
王力(l958)把“動+了+賓”格式作為判定“了1”產生的句法標準,認為只有在這種格式的“了”才可以認為是動態助詞。太田辰夫、梅祖麟也贊同王力的觀點,但蔣紹愚(1994)卻提出異議,他認為唐代位于動詞后的“了”有三種句法結構:①動+賓+了;②動+了+賓;③動+了。蔣先生認為①式中的“了”不是動態助詞,②式中的“了”才是動態助詞,③式中的“了”難以判定。
吳福祥(1996)提出根據一定的形式、語義標記作為確定“動+了”結構中“了”為動態助詞的根據。他認為以下六種格式中的“了”為動態助詞:①瞬間動詞+了;②狀態動詞+了;③形容詞+了;④動補結構+了;⑤“V+了”的否定形式為“未+V”的;⑥與“V+了”同義并用的“V+了+賓”。但吳福祥(1998)又改變了自己的看法,認為前四種結構式中的“了”屬于動相補語。
這里筆者綜合了蔣紹愚和吳福祥的句法標準,并結合一些相關語料來討論“動詞+‘了1’+賓語”和“動詞+‘了1’”這兩種情況。
在這種句法格式中,“了1”之后的賓語可以是名詞性賓語、也可以是數量詞或時量詞。此處,我們分二點來探討“動詞+‘了’+賓語”所表達的語法意義:
a.表示動作、活動過程等方面的完成或實現。這是占主體的語法意義。
(1)一年前,這廝偷了本師二百兩銀器,不見了,吃了些情拷。(《清平山堂話本》)
(2)張郎大怒曰:“千不幸,萬不幸,娶了這個村姑兒”。(《清平山堂話本》)
(3)我的襯衫撕了一道口子,得兩根綠線縫縫。(《歧路燈》)
“了1”表示動作、活動過程等方面的完成或實現,可以用在已然事件句中,表示實際已經發生了的事情的完成或實現,包括過去的完成實現和現在當前的完成實現,上例中,例1是過去完成的事情,例2表示現在當前的完成實現,例3“撕了”敘述的也是慣常的行為,前一句動詞“撕”后加“了”,使前一小舉作為后面事情出現的一個時間參照點,而表示慣常狀態的后一小句中則不能再出現“了”。
b.“了1”在“動+了1+賓”結構中,有時表示動作完成實現和即將完成實現后的動作狀態的持續。
(1)恰好遇著鄧三變的公子鄧汝和,跟了一個小廝。(《歧路燈》)
(2)卻說那尼姑出了丞相府門,將了小姐舍得金戒指兒,一直徑到張遠家來。(《清平山堂話本》)
這類意義中的“了”都可以用“著”來替換,如“了”前的動詞都有“攜帶”、“伴隨”的語義,“跟了一個小廝”即“跟著一個小廝”、“抱了琵琶上別船”即“抱著琵琶上別船”、“將了小姐舍得金戒指兒”即“將著小姐舍得金戒指兒”等。
“了”在表動作完結的同時又兼表動作狀態的持續。這固然和“了”前動詞的語義特征有關,但也要考慮到動態助詞在發展過程中,系統內部的動態助詞之間各自功能上的分工還沒有完全穩定下來,在一定的條件下,仍然有一定的交叉。
c.“了1”在“動+了+賓”結構中有時有類似補語的意味,隨動詞的不同“了1”的語義也有所不同。
(1)冰梅斟了一杯熱酒遞與慧娘,慧娘接杯在手,放在紹聞面前。又放了一雙箸兒。(《歧路燈》)
(2)你自放了手中棒,便饒你!(《清平山堂話本》)
(3)當槽引著揀了第十七號一間小房,放了行李。(《歧路燈》)
上例中,“斟了一杯熱酒”、“放了一雙箸兒”相當于“斟上一杯熱酒”、“放下一雙箸兒”,“放了手中棒”就是“放下手中棒”。從語義上看,“了”除隱含有補語意味外,也蘊含著動作的完成實現。在現代漢語中,有時也會出現類似的情況,如:“快穿了鞋,去上學吧。”
a.“動+了1+動詞、動詞性詞組”
在這種結構中的“了”的語法意義主要是表動作的完成或實現,這一動作行為過程結束或成為事實之后引起另一動作行為,體現出了一種先后的次序。用在已然事件句中,表示實際已經發生了的事情的完成或實現,包括過去的完成實現和現在當前的完成實現,也可以用在未然事件中,表示將要發生的事情或假設發生的事情的完成實現。如:
(1)待要寫了付與渾家,正研墨,覺得手重,惹翻硯,水滴打濕了紙。(《清平山堂話本》)
(2)告娘娘,贊有老母在家,恐怕憂念,去了還來。(《清平山堂話本》)
(3)你這話太薄皮,看透了何苦說透。(《歧路燈》)
前兩例是未然事件,例1中的“了”表示將要發生的事情的實現與完成,例2中的“了”所表示的是后一種情況出現的假設條件,假設前面動作實現完成后會有另一情況出現。例3是已然事件,“了”表示實際已經發生了的事情的完成或實現。我們可以把“動+‘了’+動詞、動詞性詞組”看成是連動結構。
b.“動+了1”在分句末。如:
(1)一日梅克仁從前門上過,見一擔新桃,一百錢買了十個,帶回會館洗了,擺在盤內,叫主人與盛二公嘗新。(《歧路燈》)
(2)清一見他生得清秀,諸事見便,藏匿在房里,出門鎖了,入門關了,且是謹慎。(《清平山堂話本》)
(3)一日,張二官討賬回家,夫妻相見了,敘些間闊的話。(《清平山堂話本》)
這些例句中,“了1”所在的分句與其他分句之間沒有主次之分,地位是平等的,在這樣的分句中,“了1”也處于動詞之后,緊附動詞,它也表動作的完成或實現,但它與前一種情況不同的是,“了”所在的分句與其他分句的聯系不是十分緊密。
c.“動詞+了”在全句末。如:
(1)閣內已無神像,兩邊露雨如注,東邊略完好些,已有十七八個人先到了。(《歧路燈》第一百零三回)
(2)梅克仁心里驚道:“不好,老太爺辭世了。”(《歧路燈》)
這種結構中的“了”既緊跟動詞后,又處于句末,因此,它既表示動作過程或狀態的完成與實現,又表示事態的改變或新情況的出現,是“了1”和“了2”的凝合體。
[1]呂叔湘主編.現代漢語八百詞[M].商務印書館,1980.
[2]曹廣順.語氣詞“了”源流淺說[J].語文研究,1987.2.
[3]曹廣順.近代漢語助詞[M].語文出版社,1995.
責任編輯:喬月娟
(楊潔:安徽省蚌埠市禹會區燕山路1454號語言教研室,講師。研究方向為:語文教學。)