999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

西方當代翻譯思想和流派述略

2011-08-15 00:43:40劉紅
群文天地 2011年18期
關鍵詞:理論思想語言

■劉紅

西方當代翻譯思想和流派述略

■劉紅

二十世紀最后25至30年,西方譯論有了顯著的發(fā)展。它雖然沒有完全突破固有的理論陣地,但確實從五個大的維度——結構與意義、意義與交流、意義與文化、意義與認知、翻譯與社會政治——“熱熱鬧鬧”地拓展了翻譯思想,深化了理論認知。具體來說,就是在對待意義、結構、形式、功能等四個基本層面的問題上有了更符合翻譯實際和時代訴求的翻譯基本原則和基本的理論主張。西方當代的翻譯理論按其基本的理論思想可以概括為以下主要流派和一些值得注意的發(fā)展或動向:語言學派(Linguistics-based approach)、功能學派(Function-based approach)、釋義學派(Hermeneutic approach)、文化翻譯學派(Culture-based approach)、后現(xiàn)代主義(此處主要指文論)與翻譯理論、心理-認知心理學派(Translation and cognitive sciences)、新直譯論(Neoliteralism)。

一、語言學派(Linguistics-based approach)

西方語言學派的前身叫做“修辭—語法學派”,它的基本主張是Sense-for-Sense(意義對意義),反對Word-for-Word(詞對詞),這個古老的主張傳承自西塞羅和昆體良,經(jīng)過文藝復興,直到二十世紀初索緒爾的語言學說問世和布拉格學派在二十世紀上半期的開拓性研究。其時的翻譯思想則集中于直譯以及如何保持古風(archaism)問題,譯論完全是學究式的論述(R.Copeland,1991)。

西方語言學派翻譯理論的思想隨近百年來語言學的發(fā)展演進而發(fā)展變化。十九世紀下半期以前的歐洲語言學即歷史比較語言學(historical comparative linguistics)主要關注羅曼語與拉丁語之間的語音變化,尤其是西班牙語、法語與意大利語之間的語音發(fā)展淵源。二十世紀初索緒爾的結構語言學問世(1916),隨后的布拉格學派、倫敦學派、韓禮德(M.A.K.Halliday,1925-)的功能語法學說、美國結構主義和喬姆斯基的生成語法都是西方翻譯理論語言學派重要的理論思想源頭,尤其是索緒爾的結構主義符號學說。進入二十世紀八九十年代以后,語言學派翻譯理論衍生出了語段語言學派。語段語言學派關注的中心是“text”,他們的基本對策是re-textualising(語段重組),就是說,他們對結構的關注焦點已經(jīng)從“詞”推進到了“語段”,將語言陳述單位由“句子”推進到了“超句子”。傳統(tǒng)語言學派譯論的代表是 Catford(1965);Nida(1964);Koller(1979);Newmark(1989)等人。語段語言學譯論的代表有Neubert (1983,1992,1993);Hatim and Mason(1990,1997);Gopferich(1995);Stolze(1999)等人。

二、功能學派(Function-based approach)

功能學派關注的核心問題是語言交流(或傳播communication)和使用(use,運用、應用),而交流與使用的目的和效果息息相關;語言學中的功能觀則集中于語用學(pragmatics),焦點有三:目的、效果與運用。因此功能學派的哲學理據(jù)和源頭,始自后期的維根斯坦哲學以及哲學上的實用主義以及皮爾士的pragmaticism。語言學中功能主義的影響也不可忽視,也是功能主義翻譯理論之“源”。西方功能學派的代表人物是 Vermeer(1978,1989,1996),Reiss(1984,1991),Nord(1991,1993,1997,1988),Neubert(1992,1993),HonigandKussmaul(1982,1995,1997),Holz-Manttari (1984,1993),Rhodes(2000),Munday(2001)等人;其中有些學者也被稱為“翻譯行為學派”(translatorial actionist)。

三、釋義學派(Hermeneutic approach)

釋義學關注的核心問題是如何摒除誤解、對意義進行解釋并達致理解,其基本的理論思想是理解是釋義的中心任務,也是翻譯的核心問題,正是在這個意義上,釋義學派認為“翻譯就是理解”;理解必須依仗語言,而語言是一個統(tǒng)一的整體,因此理解不應與任何一個組成語言整體的部分脫節(jié),“釋義思考”的“整體性是理解的保證”;除語言的整體性外,理解的整體性還包括:主體與客體的統(tǒng)一、認識與應用的統(tǒng)一、理解的當下性與歷史性的統(tǒng)一等等;在整體性的前提下,釋義學派提出的翻譯“基本策略”,可以表述為“信任”、“侵占”、“吸納”和“補償”;釋義學派認同譯作對原作的超越,因此譯者應該是一個進取的、積極的、被賦予了應對能力的個體。釋義學派的代表人物是 H.Meschonnic(1973);Steiner(1975);Berman(1984);Sperb 和 Wilson(1988)等人。

四、文化翻譯學派(Culture-based approach)

目前西方并沒有形成著眼于全方位文化的、有系統(tǒng)的文化翻譯理論,從這里也可以看出西方當代翻譯理論整個來說還比較“淺”,不足以解決深層的問題。實際上所謂“文化翻譯學派”目前并未形成,眼下譯論關注的大都集中于文學翻譯中的文化意義詮釋問題,因此只能說是文化翻譯的文學“剖面”或“維度”。西方當代文化翻譯思想的基本特征是翻譯運作向譯語文化“極度傾斜”、向“市井趣味”及商業(yè)價值極度傾斜。由此而造成“翻譯行為”及品類的“本體性分化”,“折射”難免變形,一部文學作品的“折射性改寫”將難以被視為翻譯。“文化不可譯”只是說出了文化獨特性的一面,文化還有很重要的另一面;人的文化經(jīng)驗的普遍性、廣泛的同一性和“可描述性”以及語言極強的功能補償性、讀者接受的可塑性,等等——因此,必然還有可譯的一面。本杰明的這個觀點也不能不看到。

五、后現(xiàn)代主義(此處主要指文論)與翻譯理論

“后現(xiàn)代主義”是一種思潮,具有明顯的反思、反叛、反逆傾向,針對的是二十世紀特別是五六十年代以來的西方社會文化以及西方傳統(tǒng)。既然是“反思”,就必然具有批判性甚至叛逆性,也必然會有是有非、有正有誤。這些是非正誤必然影響到當代譯論,因此,對我們來說應冷靜、客觀地對之加以審視。“后現(xiàn)代文論”指二十世紀四五十年代以來西方的文學理論及批評理論,一般具有強烈的叛逆特征。當代西方譯論中具有這一傾向者不乏其人,但主要有兩派:一是解構派;二是所謂“翻譯與政治派”。也有人將他們合稱為“新功能主義”。“解構論”的觀點十分蕪雜,其代表人物正是思想蕪雜的J.德里達。“翻譯與政治”流派的基本思想是:翻譯必不可免地與社會群體的政治傾向與訴求掛鉤,原語與譯語之間的關系從來就不是超政治的,“譯出”與“譯入”從來就是“權利(霸權)”與“反權利(霸權)”(或者相反)的表現(xiàn)形式。

六、心理-認知心理學派(Translation and cognitive sciences)

西方當代譯論認知心理學派是二十世紀80年代西方認知科學發(fā)展的產(chǎn)物。這是一個方興未艾的學派。它的基本理論思想是:翻譯過程是一個認知心理過程;對傳統(tǒng)心理學論者波因克爾于1913年提出的程式論四段式進行甄別性論證,波氏四段式是 preparation(準備);incubation(孵化);illumination(領悟);evaluation(評估)(Ulmann,1968;Landau,1969;Taylor,1975;Preiser,1976);翻譯不僅是創(chuàng)造性行為,而且是再創(chuàng)造行為;引進心理學家吉爾福德氏的divergent production(趨異生成)論,來論證文本分析的多樣性和創(chuàng)造性翻譯的心理機制,目的在于說明這一流派的主要觀點之一:譯語文本樣式的產(chǎn)生與其說取決于原語文本,勿寧說取決于譯者認知心理分析機制的運作,因為原語文本只不過是一個符號集,關鍵在譯者如何分析、解析這個符號集,而這一心理機制的運作,人各有異,譯文文本因而呈現(xiàn)多種多樣。

七、新直譯論(Neoliteralism)

“新直譯論”是美國當代譯論家羅斯(M.G.Rose)于1993年提出來的一種對歐美翻譯發(fā)展趨勢的評估。他認為70年代前本杰明在《譯者的任務》中所倡導的直譯論正在趨向于形成一種新直譯論,即在直譯原則下關注品位或公認的修辭準則。羅斯認為,新直譯論認同文努蒂(L.Venuti)提出的“看得見譯者”的翻譯,它的對立面則是“看不見譯者”。新直譯論一直是當代西方翻譯的一種傾向或思潮,并沒有形成什么穩(wěn)定的有群體意識的“流派”,但他們討論的“外域化VS本土化”、“異化VS歸化”以及所謂“流利論”等等問題卻常常觸及西方譯論的“核心價值”,因而往往壁壘分明。

綜上所述,可以將當代西方翻譯理論思想歸納為以下要點:第一,當代西方的翻譯思想主流是:側(cè)重交流目的、交流形式、交流效果;側(cè)重譯者的功能發(fā)揮,抑制原作的意蘊;側(cè)重譯文傾向并抑制原作反映的外域文化,要讓外域文化和價值觀適應本國文化。第二,西方翻譯理論的一個核心價值觀:翻譯是為目的語文化服務,而且只為目的語文化(通常則是英美文化)(Anglo-Ameriean culture,Venuti,1995)服務,可以說,西方當代譯論的幾個主要流派,充分反映了西方的功利觀,不少英美理論(或論斷、主張)更顯示了英美文化的話語霸權。總之,當代西方翻譯思想的基本出發(fā)點是西方(尤其是英美文化)的功利考量。第三,西方譯論對待傳統(tǒng)的態(tài)度可以給我們帶來正反兩方面的啟示:不應該墨守傳統(tǒng),應該讓傳統(tǒng)“reshape”;出自叛逆的傳統(tǒng)改造未必是一種科學的歸宿。我們也可以看到翻譯思想實際上是翻譯流派對某種理論理念的基本共識,而所謂“理論理念”則無不源于翻譯家和翻譯理論家對翻譯的長期的、執(zhí)著的體驗、體認和領悟,源于他們對自身和同業(yè)者的經(jīng)驗觀察和審視,因此這里的經(jīng)驗既包括直接經(jīng)驗也包括間接經(jīng)驗。翻譯思想是無數(shù)同業(yè)者對實踐的體驗、體認和體悟的結晶;而流派則是同業(yè)者在特定的時空條件下對某一翻譯思想的認同為紐帶而形成某種“神聚形散”的專業(yè)陣線或一個“同聲相應,同氣相求”的松散的群體。有翻譯思想不一定能形成流派,有流派的存在則必然有某種該流派賴以維系其“神聚”的翻譯思想。此外,世紀之交總是新論踵出、思潮涌現(xiàn)。今天,由于與翻譯有關的種種學科的發(fā)展,翻譯思想已愈趨復雜,不可能像過去那樣可以“濃縮”為一、兩句箴言。當代各流派翻譯思想往往涵蓋認識論、方法論和價值論等方面,而且同一流派中的成員的翻譯思想也不盡統(tǒng)一。因此,我們在研究中切忌簡單化,一定要掌握針對具體問題做具體分析的辯證法,學會盡可能全面、深刻地看問題。

[1]劉宓慶.中西翻譯思想比較研究[M].中國對外翻譯出版社,2005.

劉 紅(1981.12-),女,漢族,湖北天門人,武漢東湖學院外語學院,講師,主要從事翻譯研究。)

猜你喜歡
理論思想語言
思想之光照耀奮進之路
華人時刊(2022年7期)2022-06-05 07:33:26
堅持理論創(chuàng)新
當代陜西(2022年5期)2022-04-19 12:10:18
神秘的混沌理論
思想與“劍”
當代陜西(2021年13期)2021-08-06 09:24:34
理論創(chuàng)新 引領百年
相關于撓理論的Baer模
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
艱苦奮斗、勤儉節(jié)約的思想永遠不能丟
人大建設(2019年4期)2019-07-13 05:43:08
“思想是什么”
當代陜西(2019年12期)2019-07-12 09:11:50
讓語言描寫搖曳多姿
主站蜘蛛池模板: 午夜日b视频| 97在线观看视频免费| 精品无码国产一区二区三区AV| 91系列在线观看| 国产欧美精品一区aⅴ影院| 久久亚洲黄色视频| 国产欧美中文字幕| 亚洲精品手机在线| 国产91线观看| 国产v精品成人免费视频71pao| 亚洲av中文无码乱人伦在线r| 99re经典视频在线| 亚洲精品手机在线| 日本三级精品| 亚洲人成在线精品| 免费毛片在线| 日本在线欧美在线| 成人免费网站久久久| 欧美日韩一区二区三| 午夜天堂视频| 最新亚洲人成网站在线观看| 国产在线一区视频| 国产欧美日韩一区二区视频在线| 2021国产v亚洲v天堂无码| 精品久久久久久久久久久| 日韩成人高清无码| 午夜视频免费试看| 毛片a级毛片免费观看免下载| 成人午夜精品一级毛片| 色综合久久无码网| 无码日韩视频| 国产精品香蕉| 国产素人在线| 99视频精品全国免费品| 亚洲天堂视频在线免费观看| 国产欧美成人不卡视频| 亚洲日本在线免费观看| 91外围女在线观看| 色综合五月| 福利在线不卡| 香蕉蕉亚亚洲aav综合| 巨熟乳波霸若妻中文观看免费| 亚洲丝袜第一页| 午夜国产精品视频| 99在线观看免费视频| 亚洲美女视频一区| 97超爽成人免费视频在线播放| 国产区在线看| 毛片久久久| 国产激情在线视频| 国产乱子伦一区二区=| 在线观看国产小视频| 日韩人妻精品一区| 久久婷婷五月综合97色| 福利视频一区| 91视频99| 91欧美在线| 国产白丝av| 国产亚洲现在一区二区中文| 天天色天天综合| 国产成人亚洲精品蜜芽影院| 2021精品国产自在现线看| 婷婷亚洲天堂| 亚洲色偷偷偷鲁综合| 久久99国产乱子伦精品免| a级毛片免费播放| 99手机在线视频| 亚洲中文在线看视频一区| a级免费视频| 台湾AV国片精品女同性| 国产va视频| 国产国产人成免费视频77777| 欧美亚洲网| 青青草原国产精品啪啪视频| 72种姿势欧美久久久大黄蕉| 亚洲天堂久久| 亚洲精品大秀视频| 国产欧美日韩专区发布| 国产91视频免费观看| 69av免费视频| 亚洲一区二区三区中文字幕5566| 日韩在线视频网站|