喻小繼,王 芳
(1.長春師范學院 外語學院,吉林 長春 130032; 2.長春大學 光華學院,吉林 長春 130117)
淺談大學英語詞匯教學方法*
喻小繼1,王 芳2
(1.長春師范學院 外語學院,吉林 長春 130032; 2.長春大學 光華學院,吉林 長春 130117)
本文通過對英語詞匯教學的歷史發(fā)展和大學英語詞匯教學存在的問題,探討了英語詞教學方法的發(fā)展趨勢,分析、介紹了詞匯教學方法的趣味性和多樣化,總結(jié)和歸納了科學規(guī)律法、趣味法等一些英語詞匯教學方法。
詞匯教學;認知規(guī)律;方法
語音、語法、詞匯是構(gòu)成語言的三個要素。其中詞匯是語音和語法的載體,是構(gòu)成語言這座摩天大樓的重要基石,所以要想學好一種語言,詞匯是關(guān)鍵。詞匯量越大,我們的說話能力和閱讀、寫作水平才能越高。目前,我國大學英語教學水平越來越高,但在教學中學習詞匯都是靠學生自己,老師講得少,學生記得少。面對枯燥乏味的單詞,學生只能死記硬背,被動學習。需要背記的詞匯日益增多,但是由于在生活中接觸少、吸收少、重現(xiàn)率低、系統(tǒng)性不強,再加上平均用力、主次不分、負擔過重,學生往往邊背邊忘,越來越?jīng)]有信心。這導致了學生學習英語的興趣降低,給聽說讀寫等其他方面的學習造成了很大阻礙。因此,大學英語教學中的詞匯教學是提高整體教學質(zhì)量的重要一環(huán)。
詞匯雖是語言的重要組成部分,但是詞匯教學和學習在各個歷史階段均未受到足夠的重視。
語法-翻譯法 (Grammar-Translation Method)是最古老的外語教學法,出現(xiàn)于幾百年前,它在18世紀末盛行。這種方法集翻譯、語法于一身。最開始人們用它來學習古希臘文和拉丁文,后來用來學習現(xiàn)代外語,我國早期的俄語教學就采用過這種方法。這種方法主要通過能充分展示語法規(guī)則的詞匯來教學,而用詞源學和給詞匯下定義來實現(xiàn)詞匯教學。學生需要背誦帶譯文的單詞表,雙語詞典是他們最重要的工具書。
19世紀后期,直接法 (Direct Method)開始流行。19世紀后半葉,直接法作為語法-翻譯法的對立物在西歐出現(xiàn)。直接法又被稱為改革法、自然法、心理法、口語法、妥協(xié)法、綜合直接法、折衷直接法、循序漸進直接法等,雖稍有不同,但屬于同一類。所謂直接法,就是直接用外語教外語,不通過母語,不做翻譯,形式語法也不注重。具體詞 (Concrete Vocabulary)都利用圖表、圖畫、實物、演示、身體動作等方式直接與目的語的詞匯意義相聯(lián)系;抽象詞 (Abstract Vocabulary)則采用傳統(tǒng)的歸類和聯(lián)想方式教授。它的教學主要用語是口語,而不是書面語。
由于直接法的這個缺陷,20世紀20年代美國興起了閱讀法 (Reading Method),主要目的是通過學習詞匯來提高閱讀水平。Michael West認為外語學習者詞匯量小是因為:(1)他們的時間被那些并不能幫助他們提高聽說能力的活動浪費了;(2)他們學習的詞匯對他們并無多大的用處; (3)他們并沒有完全掌握他們學習的詞匯。因此他認為應該把詞頻表 (word-frequency list)作為教材中詞匯選擇的依據(jù),并且出版了他自己編寫的詞匯表。同時期H.E.Palmer和A.S.Hornby提出了情景法 (Situational Language Teaching),他們認為教學應該通過在情景化的活動中練習來完成,情景中又包含詞匯。在此期間,詞匯教學第一次被認為是外語教學的一個很重要的部分,不過這時候的詞匯教學重點放在了科學的詞匯選擇方法的探索上。
在第二次世界大戰(zhàn)期間,以結(jié)構(gòu)主義語言學和行為主義心理學為基礎(chǔ),聽說法 (Audio-Lingual Method)得以建立。聽說法認為外語學習者遇到的最大難題是不同的語言結(jié)構(gòu)體系間的沖突,而語言結(jié)構(gòu)是通過各種句型來體現(xiàn)的,因此它強調(diào)發(fā)音和對基本句型的口頭操練。用于教學的詞匯大多較為簡單、常用,因為詞匯教學是為句型教學服務(wù)的。聽說法認為詞匯的價值在與于它能展現(xiàn)語法項目,而不在于其交際價值。結(jié)果,學習聽說法的人被認為是有“成年人的智力嬰幼兒的詞匯量。”
1957年Noam Chomsky出版了Syntactic Structures,對語義開始重視,并提出了語言能力 (Linguistic Competence)和語言運用 (Linguistic Performance)的概念。在此基礎(chǔ)上,Dell Hymes和H.G.Widdowson提出了交際能力 (Communicative Competence)的概念,因而以培養(yǎng)學生交際能力為目標的交際法 (Communicative Method)應運而生,但是在交際法教學發(fā)展的初期無論從理論上還是在教學實踐上都沒有對詞匯給予足夠的重視。現(xiàn)在人們已經(jīng)明白了交際法所提供給學生的大量語言接觸和練習機會并不能保證學生學會足夠的詞匯,因此目前人們大量運用詞頻統(tǒng)計手段篩選出主要的應學詞匯,再借助有效的教學方法教授詞匯 (轉(zhuǎn)引自D.A.Wilkins 1972)。
現(xiàn)在詞匯教學受到了前所未有的重視。許多老師也認識到詞匯教學的重要性,但是在實踐中能夠運用恰當?shù)姆椒ㄟM行詞匯教學卻只有很少的一部分,因此大學英語詞匯教學還存在著很多問題。
現(xiàn)在大學英語詞匯教學還存在著不少的問題,在一些學校的課堂英語教學中,老師處理詞匯的方法堪憂。盡管大綱和教材上有相關(guān)的要求,但很多老師仍然只是單純地講解單詞的發(fā)音、拼寫和意思。這主要是因為:其一,教師沒有意識到培養(yǎng)學生的思維能力;其二,完全按照課本教單詞;其三,詞匯教學方法單一。
近年來,英語詞匯的教學方法很受關(guān)注,不再只是側(cè)重于在語境中推斷詞義或在交際中自然獲得詞匯的非刻意的間接學習法了,也不再是直接學習法中的一種方法了。實際上,直接學習是對間接學習的補充,學生在間接學習的基礎(chǔ)上補充直接學習有助于提高學生的學習效果。所以,間接學習和直接學習相結(jié)合已經(jīng)成為了詞匯學習的一種趨勢。
1.間接學習。間接的詞匯教學就是通過閱讀、聽、說等其他教學活動,間接地擴大學習者的詞匯量。要使學習者獲得準確理解和使用詞匯的能力,教師要教會學生在交際的過程中學習詞匯,即通過間接的方法學習詞匯。特別是隨著學生英語水平的提高,其對詞匯的猜測能力及間接學習英語詞匯的能力也不斷提高,我們經(jīng)常做的“完形填空”這項練習,其實就是鍛煉學生對詞匯的猜測能力和綜合運用語言知識的能力,通過上下文及詞與詞之間的搭配閱讀也是一種間接學習詞匯的好方法,閱讀中通過猜測和利用上下文的線索猜測詞義,能夠培養(yǎng)學生獨立學習詞匯的能力。
2.直接學習。直接的詞匯教學就是把詞匯教學明確作為教學目標的一部分,對詞的結(jié)構(gòu) (包括語音)、意義和用法進行講解,分析和操練。從初一開始學習字母就開始學習拼讀、拼寫單詞,單詞的讀音和拼寫都有一定的規(guī)律可循,發(fā)揮學生的主觀能動性,掌握其規(guī)律,利用拼讀規(guī)則記單詞就可以達到輕松記憶單詞拼寫單詞的效果。直接學習包括以下內(nèi)容:增大詞匯量、新舊詞匯一體化、提高重現(xiàn)率、詞匯深加工、采用各種學習技巧、鼓勵形成獨立策略等。
(1)增大詞匯量:大詞匯量對于英語學習十分重要。美國語言家Diller認為,如果我們有2500個的詞匯量,那么平均每頁紙上的詞我們就認識78%;如果我們有5000個的詞匯量,平均每頁紙上的詞我們就認識86% (轉(zhuǎn)引自D.A.Wilkins 1972)。Laufer的研究表明,如果外語學習者擁有5000的詞匯量,閱讀中等難度的文章正確率就能達到56%。而低于5000詞匯量的外語學習者閱讀正確率要遠遠底于詞匯量高于5000的學習者。低于5000詞匯量,外語學習者在聽、說、讀、寫各方面都會感到吃力 (轉(zhuǎn)引自D.A.Wilkins 1972)。COBUILD詞典則認為有6600詞是英語最基本、最核心的詞匯。這些詞不但包括高頻詞,還應包括一定量的難詞和低頻詞,才能滿足學習的需要。
(2)新舊詞一體化:詞匯被詞匯語義理論認為是一個相互聯(lián)系的網(wǎng)絡(luò)。老師應該給學生講解背景知識,這樣學生就能把新詞和以前學過的次聯(lián)系起來,讓孤立的單詞組織在一起。根據(jù)記憶理論,這種編排好的信息能幫助學生更好地學習。
(3)提高重現(xiàn):根據(jù)眾多語言學家的觀點,要掌握一個詞,就必須掌握該詞的字面意義;該詞的多層意思;該詞運用有何限制;由該詞而來的轉(zhuǎn)化詞;該詞的句法特征;該詞的語義特征;和該詞密切相關(guān)的詞,如搭配等。但是這些內(nèi)容只能通過多次接觸,才能全部掌握,據(jù)統(tǒng)計表明一個詞至少要接觸5-6次才能完全掌握。學生或者老師應安排一個時間間隔逐漸加長的重現(xiàn)計劃,比如課后48小時、一周后,以提醒學生對詞匯的記憶。每接觸一次,學生就對該詞進行一次加工,從而促成記憶的持久性。
1.利用實物、圖片呈現(xiàn)詞匯。展示實物、圖片來教詞匯,既生動、直觀,又省時間,這些東西也能引起學生的興趣。老師要采用啟發(fā)式教學,鍛煉學生的觀察力、想象力和創(chuàng)造力。
2.根據(jù)科學規(guī)律記憶單詞。利用拼讀規(guī)律和聯(lián)想記憶單詞;利用派生詞、兼類詞、合成詞、同類詞、縮略詞等,歸納、總結(jié)詞匯。大綱要求“能熟練地運用所學的拼讀規(guī)則拼寫單詞。能根據(jù)所學的構(gòu)詞法判斷和記憶派生詞和合成詞的詞義詞類”。因此詞匯教學應貫徹這一要求,幫助學生提高自學能力,訓練他們的科學記憶和聯(lián)想能力。在教學中要注意培養(yǎng)學生的思維能力,讓學生自己去發(fā)現(xiàn)、去歸納,如果有問題,教師可以補充說明,但不要把結(jié)論直接告訴學生,使學生養(yǎng)成愛動腦筋的好習慣,為終身學習打下良好的基礎(chǔ)。
3.通過一些諺語、格言、繞口令、習語、笑話、謎語等輔助詞匯教學。經(jīng)常使用同一種方法,學生會感覺乏味,效果減弱。所以,想要吸引學生的注意力,老師就要經(jīng)常地換一些教學方法。要做到這一點,需要老師在備課的時候多花些心思,平時也要多積累各種有趣的句子,只有這樣日積月累,經(jīng)過課堂上的反復試驗、總結(jié)、改進,才能讓課越講越好。在恰當?shù)臅r候使用歌曲、諺語、謎語等活躍一下氣氛,對教授單詞很有幫助,但是不要花太多實踐,也不要做太多題目,以免喧賓奪主,影響教學任務(wù)的完成。
4.通過語境教詞匯。教授詞匯的時候,一定要結(jié)合句子和文章,不能只是讓學生機械的背誦單詞表。教材主張在語境中學習單詞,老師講解的時候盡量用英語,培養(yǎng)學生的英語思維,這樣更加直接,更加生動形象,有助于記憶。
5.在做事情、解決問題中學習詞匯。把理論聯(lián)系到實際生活中去,這是一個很好的教學方法。老師給學生出一些現(xiàn)實生活中的問題,讓學生用學過的知識來解答,鼓勵他們進行小組討論。這樣既培養(yǎng)學生的推理、判斷能力,也能加深他們對團隊合作的理解。讓學生小組討論,補充橫線上的內(nèi)容,這樣可使學生用已知的常識,用英語來解決問題。
6.用框架結(jié)構(gòu)圖來復習、歸納詞匯。復習、歸納對詞匯的鞏固和加深理解很重要。老師可以通過框架圖的方式來引導學生思考,盡量調(diào)動學生的積極性,讓他們盡量多的主動思考、發(fā)現(xiàn)解決問題,最后,老師再進行核對和總結(jié)。
7.通過寫來鞏固詞匯。在英語詞匯教學里,筆頭練習必不可少。老師可以通過聽寫、默寫單詞、翻譯、造句、等多種形式做筆頭練習,給出關(guān)鍵詞,讓學生自由作文也是很好的方法。
總之,大學英語詞匯教學是英語教學中的一個重要環(huán)節(jié),詞匯教學應該是趣味性和多樣化的。老師要在教學中培養(yǎng)學生自主學習的能力,讓學生具備自我剖析的能力,能夠自己不斷調(diào)整學習策略,形成適合自己的學習策略。老師要勤于思考,勇于創(chuàng)新,并把這種善于思考的習慣傳授給學生。老師要善于不斷探索,不斷改進詞匯教學的方法,善于激發(fā)學生的學習興趣和學習的積極性,關(guān)注學生成長,培養(yǎng)學生的觀察力、想象力和創(chuàng)造力,培養(yǎng)學生獨立分析詞匯的能力。
[1]D.A.Wilkins Linguistics in Language Teaching[M].London:Edward Arnold,1972.
[2]Michael McCarthy.英語在用 (劍橋初級英語詞匯)[M].北京:外語教學與研究出版社,2004.
[3]Michael McCarthy,F(xiàn)elicity O'Dell.劍橋初級英語詞匯[M].北京:外語教學與研究出版社,2001.
[4]胡春洞.英語教學法[M].北京:高等教育出版社,1990.
On Vocabulary Teaching Method of College English
Yu Xiaoji,Wang Fang
(Changchun Normal College,Changchun 130032,Jilin Province,China)
This paper analyzes the development and problems of vocabulary teaching of college English,and explores the developing trends of vocabulary teaching.It also introduces the interestedness and diversity of vocabulary teaching methods,and summarizes some vocabulary teaching methods of college English.
vocabulary teaching;cognitive law;method
G633.41
A
1673-2375(2011)02-0110-03
[責任編輯:文 沂]
2010-11-16
喻小繼 (1976—),男,四川廣安人,碩士,長春師范學院外語學院外語語言實驗教學中心主任,實驗師;王芳(1982—),女,吉林延吉人,本科,長春大學光華學院管理系教師。