王倩
(黃淮學(xué)院 文化傳媒學(xué)院,河南 駐馬店 463000)
《古詩十九首》的前景化設(shè)置與交際意圖
王倩
(黃淮學(xué)院 文化傳媒學(xué)院,河南 駐馬店 463000)
前景化在文學(xué)語用學(xué)和篇章分析中,是指在具體的篇章中相對(duì)突出某個(gè)成分,好比在背景上突顯出一個(gè)人物輪廓。《古詩十九首》中的前景化設(shè)置表現(xiàn)為詩歌的作者反復(fù)凸顯“游子”和“思婦”的形象,將這兩類形象置于詩歌中最引人注目的位置,以此實(shí)現(xiàn)自己追求仕途和渴盼愛情的交際意圖。
《古詩十九首》;前景化;交際意圖
文學(xué)的創(chuàng)作與接受是一種言語交際行為,是一種有目的有意圖的活動(dòng),它的意圖性大致包括兩個(gè)方面,即信息意圖和交際意圖。《古詩十九首》中的交際意圖既有東漢末年文人仕子對(duì)仕途的追求,也有對(duì)愛情的渴盼,是作者現(xiàn)實(shí)中的人生理想和人生追求在作品中的曲折體現(xiàn),是隱含在字面意思背后的信息。這些交際意圖是通過詩歌中前景化的設(shè)置和話語暗含表達(dá)出來的。本文著重探討《古詩十九首》中前景化的設(shè)置與詩人交際意圖的表達(dá)。
前景化理論本屬于美學(xué)范疇,后來被俄國形式主義學(xué)派借用到文體學(xué)領(lǐng)域,繼而由布拉格語言學(xué)家加以發(fā)展,韓禮德等人又將其完善。布拉格學(xué)派語言學(xué)家和文學(xué)評(píng)論家莫卡羅夫斯基認(rèn)為“前景化是對(duì)標(biāo)準(zhǔn)常規(guī)的系統(tǒng)違反”,是“引人注目的、新穎的”。韓禮德和利奇把前景化定義為“有動(dòng)因的突出”[1]。“前景化理論認(rèn)為,語篇中的某些部分比其他的部分更能引起讀者的注意,能夠在讀者心中產(chǎn)生顯著的效果”[2]。“有些文體學(xué)家將其稱為‘突出’(Prominenee),包括數(shù)量上的突出和質(zhì)量上的突出”[1]。總之,前景化是偏離常規(guī)的語言現(xiàn)象,既是美學(xué)、風(fēng)格學(xué)和文體學(xué)術(shù)語,也用于文學(xué)語用學(xué)和篇章分析中,指在具體的篇章中相對(duì)突出某個(gè)成分,好比在背景上突顯出一個(gè)人物輪廓。
前景化與交際意圖之間的關(guān)系十分密切。文本只有進(jìn)入讀者的視野,被讀者所理解,才能實(shí)現(xiàn)其交際意圖。詩歌是高度凝練和含蓄的語言,為了實(shí)現(xiàn)跟讀者交流溝通的目的,作者要借助前景化手段,在詩歌中突出某種形象,以引導(dǎo)讀者對(duì)詩歌語篇的認(rèn)知,向讀者傳達(dá)自己對(duì)自然、社會(huì)和人生的深切感悟。前景化理論對(duì)作者意圖的實(shí)現(xiàn)具有很強(qiáng)的促進(jìn)作用。
《古詩十九首》中的前景化設(shè)置表現(xiàn)為作者反復(fù)凸顯“游子”和“思婦”形象,通過這兩類形象數(shù)量上的突出,將其置于詩歌中最引人注目的位置,以此實(shí)現(xiàn)作者的交際意圖。
《古詩十九首》中除《迢迢牽牛星》之外,其余的十八首都有游子的形象。《行行重行行》中“游子不顧返”,且“相去萬余里”又“相去日以遠(yuǎn)”,是忘記了當(dāng)初的錚錚誓言,還是“浮云蔽白日”,為他鄉(xiāng)女子所迷惑,這當(dāng)然都是思婦的猜測罷了,游子的義無反顧是因?yàn)閷?duì)仕途的孜孜以求;《青青河畔草》中“行不歸”的蕩子,置家中體態(tài)盈盈、容貌皎皎、裝束娥娥、素手纖纖的妻子于不顧,也是一個(gè)執(zhí)著于仕途追求、忘卻兒女情長的形象;《青青陵上柏》中的游子“驅(qū)車策駑馬,游戲宛與洛”,主人公穿梭于繁華之都,看到“冠帶自相索”,主人公在這里遍謁諸侯以求顯達(dá)的目的也就不言自明了;《今日良宴會(huì)》中,“歡樂難具陳。彈箏奮逸響,新聲妙入神。令德唱高言,識(shí)曲聽其真”,很顯然,這不是一場普通的宴會(huì),而是一場上流社會(huì)的歡宴,作者身置其中,感慨萬端,要“策駑馬,先踞要路津”,這種擺脫貧賤、快馬加鞭、先據(jù)要津的努力正是主人公要彰顯才情、追逐功名的交際意圖的自然流露;《西北有高樓》刻畫了一位徘徊中路的游子駐足諦聽高樓上的弦歌聲,最后發(fā)出“愿為雙鴻鵠,奮翅起高飛”的呼喚,這是漂泊天涯的游子對(duì)知音的苦苦尋覓,尋覓知音是要尋找現(xiàn)實(shí)社會(huì)中的知遇之人,是詩人期望實(shí)現(xiàn)自己人生價(jià)值、留名于世的交際意圖的最終體現(xiàn);《涉江采芙蓉》中的游子“還顧望舊鄉(xiāng),長路漫浩浩”,盡管追求仕途的路還很漫長,但詩人的執(zhí)著卻沒有衰減,而是做好了“同心而離居,憂傷以終老”的打算,為的是求宦京師;《明月皎夜光》中的游子游宦京華,面對(duì)“同門友”的青云直上,面對(duì)“同門友”的背棄,盡管他發(fā)出了“良無盤石固,虛名徒何益”的憤慨,但他又是多么希望當(dāng)年的“同門友”會(huì)從青云間垂下貴手,提攜自己一把,希望有朝一日能與友人比翼齊飛;《冉冉孤生竹》中那位被思婦比喻為可以依靠的“泰山”的游子,卻是“軒車來何遲”,《庭中有奇樹》中的思婦“攀條折其榮,將以遺所思”,卻是“路遠(yuǎn)莫致之”,這些讓思婦們苦苦思戀的游子忙于仕途追求而忘卻了兒女情長;《回車駕言邁》刻畫了一位“悠悠涉長道”的游子更是參悟了人生的真諦,發(fā)出“奄忽隨物化,榮名以為寶”的肺腑之言,認(rèn)為人生短暫,只有青史留名才是彌足珍貴的事情,所以詩人要在短暫的人生旅途中,不失時(shí)機(jī)地追求功名,以求顯達(dá)于世、名垂千古;《東城高且長》寫了一位“滌蕩放情志”的游子,他徘徊于都城洛陽的東城門外,高高的城墻、鱗次櫛比的樓宇是他向往的地方;《驅(qū)車上東門》中的游子之所以發(fā)出“浩浩陰陽移,年命如朝露。人生忽如寄,壽無金石固”的慨嘆,是他長期以來追求仕途而不得的結(jié)果,也是他有感于“老冉冉其將至兮”而“恐修名之不立”的緊迫感的體現(xiàn);《去者日已疏》中的游子滿目丘墳、悲風(fēng)蕭蕭,“思?xì)w故里閭,欲歸道無因”,骨肉團(tuán)聚的天倫之樂是游子的期盼,可是,老大無成,又如何去見江東父老,于是,就只有把歸思之心拋卻在飄渺的宇宙大荒之中而繼續(xù)自己的仕途求索之路;《生年不滿百》中“秉燭游”的游子也是“常懷千歲憂”,憂自己的理想無法實(shí)現(xiàn),憂自己的人生價(jià)值無法彰顯;《凜凜歲云暮》中“無寒衣”的游子仍然一如既往跋涉在漫長的求仕之途中;《明月何皎皎》也刻畫了一位久客異鄉(xiāng)、愁思輾轉(zhuǎn)、夜不能寐的游子形象,盡管鄉(xiāng)愁綿綿,盡管提醒自己“不如早旋歸”,盡管仕途阻滯、進(jìn)退兩難,但還是為營求功名而旅居京師;《孟冬寒氣至》和《客從遠(yuǎn)方來》的游子,盡管思鄉(xiāng)念親情意濃濃,但仍然執(zhí)著仕途,歸期不定。
通過上面的分析可見,《古詩十九首》的十八首中都有浪跡天涯、漂泊在外的游子形象,這是東漢末年游宦成風(fēng),游子們?yōu)榍笫硕x鄉(xiāng)背井、棄家遠(yuǎn)游的社會(huì)現(xiàn)實(shí)的真實(shí)寫照。作者把這一形象置于十九首中最突出的位置,且反復(fù)書寫,意在表達(dá)作者追求仕途成功、留名于世的交際意圖。
《古詩十九首》中除了引人注目的游子形象,就是思婦形象了,對(duì)思婦形象的設(shè)置與書寫表現(xiàn)了詩人在追求仕途無望的情況下轉(zhuǎn)而希望愛情美滿的交際意圖。
《行行重行行》刻畫了一位思婦真摯而痛苦的愛情呼喚:“衣帶日以緩”寫思婦思念丈夫日漸消瘦、衣帶寬松;“思君令人老”寫思婦容顏憔悴、青春已逝,盡管形容枯槁,可仍然沒有放棄對(duì)愛情的等待,最后主人公告誡自己“棄捐勿復(fù)道,努力加餐飯”,這是一位孤獨(dú)愁苦又執(zhí)著于熱戀相思的癡情女子。《青青河畔草》刻畫了一位獨(dú)立樓頭、體態(tài)盈盈、容貌皎皎、裝束娥娥、素手纖纖的美貌女子,她倚窗當(dāng)軒,感嘆“蕩子行不歸,空床難獨(dú)守”,這是一位期盼夫妻相聚望眼欲穿的女子。《西北有高樓》寫了一位悲如杞梁妻的女子在高樓上借音樂抒發(fā)自身的悲涼,“一彈再三嘆,慷慨有余哀”,不盡的悲哀隨琴聲傾瀉,幽怨的嘆息伴清風(fēng)飄蕩。在詩中,我們見不到這位高樓佳人的裝束和容貌,只聽到她那幽咽的琴聲和幽幽的嘆息,但無人疼愛的孤獨(dú)悲苦的知音之傷卻充溢在詩歌的字里行間。《涉江采芙蓉》和《庭中有奇樹》寫的是思念丈夫,折芳贈(zèng)遠(yuǎn)而不能的思婦,“所思在遠(yuǎn)道”,“路遠(yuǎn)莫致之”,所要贈(zèng)與的人遠(yuǎn)在天涯,剩下的就只是悠長的相思之痛了。《冉冉孤生竹》同樣是思婦的怨別之作,詩歌用“泰山”來比喻遠(yuǎn)方的男子在思婦心中的地位,用“兔絲”和“女蘿”兩種蔓生植物的莖蔓相互牽纏來比喻男女雙方生命的結(jié)合,也用來比喻女子對(duì)男子深深的依戀。這位癡情的女子始終堅(jiān)信“兔絲生有時(shí),夫婦會(huì)有宜”,盡管擔(dān)心自己像短暫的“惠蘭花”一樣“過時(shí)而不采,將隨秋草萎”,可最后,這位思婦仍然發(fā)出“君亮執(zhí)高節(jié),賤妾亦何為”的心聲,她相信自己的心上人會(huì)堅(jiān)持高尚的節(jié)操,而自己也會(huì)一如既往守望自己的愛情。《迢迢牽牛星》寫牽牛和織女夫婦的離隔,“纖纖擢素手,札札弄機(jī)杼。終日不成章,泣涕零如雨”,織女雖然伸出素手,卻無心紡織,只是撫弄機(jī)杼,涕淚如雨,這又是一位飽含離愁的寂寞凄苦的思婦形象。《東城高且長》寫了一位絕色的燕趙佳人“當(dāng)戶理清曲”,“音響一何悲,弦急知柱促”,這位羅裳飄拂、儀態(tài)雍容的佳人所彈的琴聲卻悲婉動(dòng)人,琴聲背后所隱含的是佳人身世的凄涼和孤苦。《凜凜歲云暮》中的思婦,因?yàn)椤蔼?dú)宿累長夜,夢想見容輝”,結(jié)果真是思極而成夢,夢見丈夫的殷殷眷戀,夢醒后的思婦哀怨?jié)M懷,“亮無晨風(fēng)翼,焉能凌風(fēng)飛”,只恨自己沒有晨風(fēng)一樣的雙翼,不能凌風(fēng)飛起,去追尋丈夫的蹤跡。《孟冬寒氣至》中的思婦把丈夫的家書視為至寶,“置書懷袖中,三歲字不滅。一心抱區(qū)區(qū),懼君不識(shí)察”,這份全心全意的愛足以令人感動(dòng)。《客從遠(yuǎn)方來》可謂是《孟冬寒氣至》的姊妹篇,其中的思婦收到了遠(yuǎn)方的丈夫托人捎回的“一端綺”,于是感嘆“相去萬余里,故人心尚爾”,喜悅之情溢于言表,當(dāng)即將之裁為合歡被,并“著以長相思,緣以結(jié)不解”,癡情的思婦將一床簡單的被子賦予了深層的含義:被中的絲綿使她聯(lián)想到男女相思的綿長,邊角的裝飾使她想到夫妻之情永結(jié)難解,最后用“以膠投漆中,誰能別離此”來感嘆,說明夫妻的恩愛如膠似漆,永遠(yuǎn)無法分開。
在《古詩十九首》中,我們看到了一個(gè)又一個(gè)孤苦難耐卻又癡情相思、忠貞不貳的思婦形象,這是作者除游子之外的又一個(gè)前景化的設(shè)置。
需要指出的是,根據(jù)馬茂元先生的解釋,文人詩與民歌的作者是不同的,文人詩中的思婦大多是男子的擬代。據(jù)此我們可以推測,十九首中的思婦形象大都是通過男性的代言而表現(xiàn)出來的,思婦形象成了漢末“游子或男性作者精神和情感的影子”[3],這是《古詩十九首》乃至中國古典詩歌的一個(gè)獨(dú)特視角,即男子作閨音現(xiàn)象。中國古代詩歌中男子作閨音的現(xiàn)象很復(fù)雜,本文這里不作探討。但筆者認(rèn)為,《古詩十九首》中的男子作閨音現(xiàn)象正是詩人體現(xiàn)其交際意圖的表現(xiàn)。在漢末混亂的社會(huì)中,盡管游宦成風(fēng),男人們企圖通過游宦的方式博取功名,實(shí)現(xiàn)自己的人生價(jià)值,這是作者通過“游子”形象的前景化設(shè)置所要達(dá)到的交際意圖。但是,仕途的阻滯不暢、人生的落魄失意讓游子們感到仕途的渺茫、人生的無望,在萬般無奈的困頓中,他們希望有一份幸福美滿的愛情,希望有人為自己癡情,希望有人眷戀自己,等待自己,守望自己,于是便有了十九首中這林林總總的癡女和怨婦,癡情者一如既往,哀怨者望眼欲穿,這是失意的游子們心中的一份溫馨和幸福,更是困頓的游子們?nèi)松┞返你裤脚c希望,是他們?cè)谇笫硕坏弥蟮淖詈蟮木窦耐泻托撵`的歸依。
總之,通過對(duì)《古詩十九首》中前景化設(shè)置的解讀,我們可以實(shí)現(xiàn)與詩作者交流溝通的目的,感知他們對(duì)仕途的執(zhí)著追求,理解他們仕途失意后的困頓與無奈,也讀懂了他們?cè)谑送臼б庵笠詯矍闉榧耐械慕浑H意圖。需要指出的是,《古詩十九首》的交際意圖既具有共時(shí)性,又具有歷時(shí)性,也就是說,十九首的交際意圖不僅指向這些詩歌所產(chǎn)生時(shí)代的讀者,還指向自這些詩歌產(chǎn)生以來的所有讀者。正因?yàn)槠浣浑H意圖的共時(shí)性和歷時(shí)性,才使得這些詩歌歷久彌新,引起無數(shù)讀者的強(qiáng)烈共鳴,充滿藝術(shù)魅力。
[1] 張德祿.語言符號(hào)及其前景化[J].上海外國語大學(xué)學(xué)報(bào),1994(6).
[2] 孫玲霞.前景化理論與高級(jí)英語學(xué)習(xí)者的寫作反饋[J].吉林教育學(xué)院學(xué)報(bào),2008(11).
[3] 劉淑麗.漢末文人五言詩中的思婦[J].晉陽學(xué)刊,2003(3).
Communicative Intention and Foregrounding Settings of “Nineteen Ancient Poems”
WANG Qian
(Huanghuai University, Zhumadian Henan 463000, China)
In literary pragmatics and textual analysis, foregrounding means to focus certain parts in specific chapters. The foregrounding of “Nineteen Ancient Poems” lies in the repetition of the images of “traveler” and “miss-husband-wife” in the poems. These two types of image in poetry are put in the most remarkable position to realize the poets’ communicative intention---- to pursue political career and love.
Nineteen Ancient Poems; foregrounding; communicative intention
I206
A
1006-5261(2011)06-0052-03
2011-07-29
2010年教育部人文社科基金項(xiàng)目(10YJA880178)
王倩(1965―),女,河南汝南人,教授,博士。
〔責(zé)任編輯 趙賀〕