丁 琪,黃淑琴
(南京工業大學外國語學院,江蘇南京,211816)
基于體驗哲學探討英文電影教學
丁 琪,黃淑琴
(南京工業大學外國語學院,江蘇南京,211816)
大學生學習英語不能活學活用,究其原因是對決定語言構造的思維文化了解甚少。原版英文電影立體真實地展現了所學語言的背景和使用環境,提供了一個體驗文化的極佳途徑,從而有效地解決英語教學中的困難。
英文電影;體驗哲學;語言;文化
《大學英語課程教學要求》修訂版明確指出:“大學英語的教學目標是培養學生的英語綜合應用能力,特別是聽說能力,使他們在今后學習、工作和社會交往中能用英語有效地進行交際,同時增強其自主學習能力,提高綜合文化素養,以適應我國社會發展和國際交流的需要。”[1]然而,在日常教學中筆者發現:大一新生對外國文化了解甚少,雖然也已經認識到英語作為一種交流工具,其價值在于得體恰當地運用到真實的語言交際環境中去,但對他們而言,學好英語依舊是多記單詞,掌握語法,翻譯句子和做對題目。從語法和句法的角度分析,他們運用的語言無可挑剔,但從西方的習慣上看,卻是生硬的、不合時宜的;盡管一段文章中沒有一個生詞,學生們依然無法理解其意思等情況極其普遍。筆者發現導致學生英語學習不能突破、無法活學活用的原因在于學生僅僅掌握了表面的語言知識,對從根本上決定語言構造的思維文化了解甚少,不能從深層理解語言,形成語言思維。黃波認為“民族心理或者說思維文化在很大程度上決定著語言的構造,語法結構方式就是心理模式和思維方式的語言表現,思維文化對于語言的詞語、句法結構具有潛在的、內在的支配力”。[2]因此,外語教學不能局限于語言知識,同時要融入文化知識,才能幫助學生全面掌握語言,真正實現大學英語的教學目標。
1999年,語言學家雷可夫(Lakoff)和哲學家約翰遜(Johnson)出版了《體驗哲學——基于身體的心智及其對西方思想的挑戰》(Philosophy in the Flesh——The Embodied Mind and Its Challenge to Western Thought,以下簡稱《體驗哲學》)。[3]《體驗哲學》提出了一個全新的哲學理論:體驗哲學,并將其思想概括為“心智的體驗性”、“認知的無意識性”和“思維的隱喻性”。[4]雷可夫和約翰遜認為體驗哲學是第一代和第二代認知科學的分水嶺,也是認知語言學的哲學基礎。
王寅基于體驗哲學和認知語言學的基本原則,通過深入思考和研究,在國內首先提出了“語言具有體驗性”這一觀點。[5]李霄翔也提出語言在本質上是一種需要人類經驗才能獲得的知識和技能。體驗是語言發展的基礎。人類參與語言活動時所形成的“語言感知體驗”(linguisticsenseexperience),是人類個體語言發展的基礎。“語言感知體驗”導致“語言印象”(linguistic impression)的產生從而構成了人類的“經驗性反思”(experiential reflection),通過人類的這種反思,人類逐漸地構建“語言知識”和發展“語言能力”。[6]
從以上理論可以看出,體驗是認知的基礎,是語言產生的動力源泉。如果沒有身體感官對于外部世界的感受和體驗以及心智對其結果的整理和加工,概念和意義從何而來,語言又如何形成。同樣,體驗哲學也可用于文化教學上。美國教育專家Patrick就倡導“文化體驗”。他認為語言教學要重視對學生進行“體驗性”的文化教學,語言文化學習本身就是體驗文化與實踐文化的過程。語言文化教學不能忽視、也不能離開“文化體驗”。
在我國,即使是來自經濟發達地區的學生,也只有少數人能有機會出國,直接體驗真實的英語語言環境,大多數學生都抱怨在中國學英語沒有語言環境。在這種情況下,電影則為學生提供一個暫時的較真實的語言環境。通過觀賞電影,學生不僅被帶到了地道的語言環境中去,更是通過跟隨情節的發展,主人公命運的跌宕起伏,場景的不同轉換,真實地體驗了異國他鄉的風土人情、價值觀念、宗教信仰和思維方式。
心理學方面的研究也證明了電影教學所取得的效果是傳統英語教學所望塵莫及的。據人類記憶持久性的實驗,學生在學習過程中,只用聽覺學習,經過3天遺忘率是80%,只用視覺學習,經過3天遺忘率是50%,而視聽覺協同學習,相同時間內的遺忘率則降低為 18%。在教學過程中引入英文電影,正符合上述記憶規律。承載多維度立體化信息的電影可以充分調動學生的多感官,把聲音、圖像、情景等多方面的刺激傳到大腦中樞,誘發大腦迅速做出反應,加速記憶,從而使記憶痕跡長期貯存。而電影里光怪陸奇的異國風情又符合年輕人對新鮮事物的好奇心,能迅速吸引學生的注意力,使他們全身心投入到認知內容上,從而提高認知效果。
課堂上引入原版電影情景教學,真實而立體地展現所學語言的背景和使用環境,讓學生體驗到大量形象生動、原汁原味的生活和社會交際語言,聽到英美人士純正的語音語調,有助于學生英語聽力、口語、閱讀乃至寫作等能力的鍛煉和提高。
聽力:研究發現,通過錄像故事訓練聽力的學生要比沒有視覺輔助的學生進步要快,視覺信息為成功準確的聽力理解提供了至關重要的語言輔助信息。因此,英文電影應用于英語聽力的訓練,其優勢是傳統單一的音頻資料無可比擬的。
口語:電影語言反映真實交際情景,其語速不會刻意減慢,而且包含真實交際中才碰得到的語音的連續、失爆、弱化、濁化、重音、縮讀等音變形式,及在不同場景下傳達不同信息,表達不同語氣,不同情緒的語調節奏變化。學生通過體驗模仿這種地道的語料,可以糾正錯誤發音,揣摩復雜微妙的語音語調細節變化,從而使自己的語音語調更趨同英語母語者,為流利的口語表達奠定基礎。同時,背誦大量英文電影的精彩對白也成為學生練習口語的極佳方式。而背誦這些語體各異、場景不一的對白幫助學生積累了大量語言素材,使得他們“有話可說”。此外,出現在屏幕底部的文字信息還能幫助學生提高閱讀速度,以及為寫作提供大量素材。
英文電影不僅有助于提高學生的語言知識,而且還能改善學生的跨文化交際能力。在學習英語的過程中,學生所接觸的材料都經過人為的編譯,對語調、語速進行了調整和控制。因此,通過正常學習途徑學到、聽到的英語和真實的英語實際上是有一定差異的。這導致英語學習者在真實的交際場合下因不能適應而造成交際困難和失誤。而原版影片是為以英語為母語的人制作的,影片中的對話是生活的真實再現。我們可以通過體驗影片中不同人物的語調語速等信息了解人物的真實思想,并且可以接觸到很多真正口語中出現的俚語和非正式用法。學生在現實交際中要頻繁地處理語言中靈活多變的各種現象,而影片中的對話源于生活,貼近生活,生活化的電影語言相對于數年不變的課本語言,更有利于學生在真實的語言環境中體驗英語,將說話人的話語表面意義與其真實話語意圖和交際目的區別開來;體驗英語交際語言在不同場合的語用特點,有利于識別所學文化特有的言語和非言語行為,提高語言表達的適宜性,并解釋他們的功能,提高學生對不同文化的敏感性。
電影是一個國家和民族的社會文化和生活的最直觀、最生動的反映。它包括了英美國家政治、經濟、文化、風俗等方方面面的知識,反映了最突出的社會問題,是這些國家的一面鏡子。通過欣賞體驗各種類型的影片,全面了解英語國家的社會習俗、生活方式、價值觀念和民族心理等,辨析英漢思維文化差異,不僅有助于學生從根本上掌握語言,而且幫助學生樹立一種理想的文化人格,包括對兩(多)種文化的協調互補和文化價值的多元寬容。
體驗認知是聯系人的內心世界和外部世界的橋梁。原版英文電影為大學英語教學提供了體驗教學的有效途徑,將語言知識和背景文化完美結合,立體多面地向學生們呈現了一個真實的語言環境,使學生在獲得語言知識的同時,也體驗了異國文化,從而逐步形成英語思維文化,從更深的角度去理解語言,包容文化。
課前,教師首先要精心準備,閱讀相關資料,對影片的拍攝背景、拍攝技巧、影片主題,導演、演員的基本概況、表演技巧及獲獎情況有一定的了解,梳理出一份該片的簡單介紹;其次,教師要整理出影片的英文臺詞文本和人物對話錄音,將它們和影片簡單介紹提前一次課發放到學生手中并且布置學生回去預習。具體預習過程是:學生開始可以先看著文本聽人物對話,逐漸拋開文本直至脫離文本也可以完全理解。影片的簡單介紹作為輔助材料幫助學生理解人物對話。通過這一階段的準備,學生形成初步體驗,熟悉影片主要內容。
欣賞影片之前,先讓學生做練習。練習主要是采取多項選擇的形式,根據教師已發的影片介紹和臺詞文本出題,都是關于影片細節和故事梗概的問題,不會占用很多時間。如果學生這一部分做的不好,就請回去重新預習,不能進入下面的影片分析階段。
在進行影片欣賞前,教師應對片中的俚語口語、非正式用法進行簡單介紹,幫助學生區別說話人的表面意思和真實含義,從影片所涉及的時代背景上去理解其中的文化現象,從而達到看一部電影、了解一段歷史、學一種文化的目的。
例如,最有代表性的就屬影片“Forrest Gump”(《阿甘正傳》)了。在片中,教師可將“My feet hurt”.(我腳疼)“We were like peas and carrots”.(我們形影不離)“I bet you could walk all day in shoes like that and not feel a thing”(我敢肯定你穿這樣的鞋子走上一整天,也不會覺得不舒服。)等等這些簡單而地道的句子提煉出來簡單介紹,加深印象,幫助學生運用到日常對話中去。
片中,阿甘經常說:“Stupid as stupid does,sir.”(笨人有笨人的行為方式)表面上似乎是在說自己智商不高,做事方式在常人眼里看來愚笨之極,只有用這句話來給自己和周圍的世界一個解釋,但它卻反映了阿甘身上最寶貴的品質——執著堅韌。正是由于它,阿甘能夠對珍妮一生守候,認真履行向巴布許下的諾言并幫助丹中尉重獲新生。每部電影中幾乎都有類似經典的句子,在解釋這些句子的同時也揭示了影片主題。
《阿甘正傳》橫跨了戰后美國50年代到80年代的歷史,而這段歷史正是美國二戰后波瀾壯闊的30年。影片從一個智障者的視角,通過一個普通人的生活際遇來影射美國歷史文化的曲折起落,描述美國這段時期生活的方方面面:種族問題、越戰、政治丑聞、外交風云、嬉皮士、艾滋病等等。肯尼迪、約翰遜、尼克松,乃至于貓王和約翰·列農等一系列深刻影響美國戰后歷史的著名人物紛紛登場。這里面所涉及的每一項內容都可謂是一道豐富的文化大餐。所以教師在這里要做好充分的準備工作:提取精華,挑選重點,言簡意賅,生動形象,讓學生在體驗文化的同時,也感到精神上的愉悅。
在掃清了所有語言和文化障礙后,理想狀況下是學生一氣呵成地將影片欣賞體驗結束。只是這里需要注意的是,一般大學英語每節課時間是45分鐘,兩節課連在一起上也只有90分鐘,除去檢查和分析階段所占用的時間外,剩下的時間很難將一部電影全部播放完。所以筆者建議,一部電影需要分兩次上課時間完成,即四節課共180分鐘。教師在第一次課重點是檢查分析和欣賞體驗一部分電影;第二次課重點除了完成剩下部分的影片欣賞體驗外,可以進行語言文化拓展訓練。
影片欣賞后,可進行以下教學活動,從聽、說、讀、寫方面全面拓展語言技能,經驗性反思文化:
1.將影片中的故事情節打亂時間順序后列出,要求學生根據故事發展的時間順序進行重新排列。
2.對該片的優秀片斷進行復合式聽寫,讓學生掌握一定的詞匯和句式。
3.讓學生言簡意賅地口頭復述電影的故事梗概和主題思想,解釋劇中主要人物之間的錯綜關系。
4.無音放映:將片中聲音消去,讓學生“看圖說話”或自主配音,進行角色表演。
5.提出討論題:就影片主題、涉及到的文化差異或某個人物情節等展開討論,采取小組形式選取代表發言。
6.學生課后根據影片進行寫作,可自由評述,也可教師指定題目,鼓勵學生活學活用。
電影作為一種最為能夠反映西方生活、體現其文化特點的媒介,在目前的英語教學環境下,無疑是大學教師進行文化教育的良好載體,同時也是學生自己在娛樂中學習英語知識、體驗西方文化的極佳途徑。利用好合適的原版電影進行文化教育,不失為解決我國現階段大學英語教學困難的有效方法。
[1] 教育部高等教育司.大學英語課程教學要求[S].上海外語教育出版社,2007.
[2] 黃波.論英語語言意識培養的理論架構[J].學術界,2010(5):161-166.
[3] 覃勝勇,張長頡.Lakoff和Johnson體驗哲學述評[J].國外外語教學(FLTA),2004(2):6-10.
[4] 王寅.體驗哲學:一種新的哲學理論[J].哲學動態,2003(7):24-30.
[5] 王寅.論語言的體驗性——基于體驗哲學和認知語言學提出的語言新性質[J].中國外語,2006(5):22-27.
[6] 李霄翔,鮑敏.大學英語教材中多維信息流建構研究——一個基于連接主義和體驗哲學的視角[J].中國外語,2009(5):82-88.
H319
A
丁琪(1978-),女,碩士,講師,研究方向為語言學與應用語言學。