趙小東,熊安慧
(云南財經大學 傳媒學院,云南 昆明 650221)
適于表情達意的變異句法結構更為規范
趙小東,熊安慧
(云南財經大學 傳媒學院,云南 昆明 650221)
語言的使用是為了更好地促進交際與信息交流、增進語言發展,其中使用者的主觀選擇對句法結構的演變發展及對變異后的句法結構是否規范有著較大的影響。句法結構的變異演變如果適合于人們的表情達意,就能體現自身用于表述的交際價值,并因此被人們選擇使用而在這個過程中完成自身的演變發展,成為一種較為規范的句法結構。
現代漢語;句法結構;變異;表情達意;規范
語言是變動的,能更好地促進交際與信息交流、增進語言發展的句法結構和影響交際進行與信息交流、阻礙語言發展的句法結構同時存在。羅常培、呂叔湘(1956)說:“一個新的語法格式在排擠舊的語法格式了(比如‘完不成’與‘完成不了’),這類事情是經常在發生的。對于這種新起的變動和已成的規范之間的競爭,我們應該持什么態度呢?”“有人說,‘應該從發展上看問題’。是應該從發展上看,但是要結合漢語發展的整個方向來看,不能孤立地看每一個‘發展’。不是每一個變動都是發展。不是每一個變動都會鞏固下來,有的站住了,有的過些時候又消失了?!薄凹媸詹⑿罴炔缓嫌谝幏痘脑瓌t,就不得不要求他們鉆研漢語發展的內部規律,用來做權衡取舍的根據?!盵1]
在句法結構的變異演變中,其變化如果適合于人們的表情達意,就能體現自身的價值,并在這個過程中得到選擇,完成自身的演變發展,成為一種較為規范的句法結構。人們的認知對句法結構的這種演變發展起到極大的選擇與促進作用。呂叔湘(1981)說:“語言的研究不應局限于語言本身,也要研究人們怎樣使用語言,研究語言在人類生活中的作用。”[2]適于表情達意的句法結構變異正是體現語言在使用中的適宜改變情況。
這里所謂的適合人們的表情達意,主要是就變異后的句法結構在交際中對信息傳遞的效率和效果而言。從傳遞效率來說,被選擇使用的句法結構需要做到準確。呂翼平、戴昭銘(1985)談到:“語言規范化的目的是準確地傳遞信息,盡可能地減少信息傳遞中的誤差?!盵3]這是語言交際和信息傳遞的基本要求。從效果上來看,則是要求要適應不同表述目的、使用場合、上下文結構采用適當的句法結構。不同的句法結構對信息傳遞的側重點不同,表達的感情色彩有別,適應的語言環境不一樣。
此外,使用語言進行交際和信息交流的對象不同,做到“準確地傳遞信息”的方式會有所不同,包括強調重心、交際雙方的相關知識背景、要表達的感情色彩等都會引起采用句法結構的差別,進而影響句法結構的演變發展。
句法簡略與句法重疊就較為明顯地體現了適于表情達意的演變。如果表義清晰,則形式上簡明扼要的或表情達意上鮮明生動的句法結構更傾向于使用,如名詞用作狀語:
(1)a.這種布是手工織的,不是機器織的。(工具)
(2)a.邏輯地證明。(方式)
(3)a.土豆燒牛肉。(材料)
(4)a.咱們北京見。(地點)
(5)a.農民出身(來源)
(6)a.歷史地落在(“歷史性”的簡略)
(7)a.直線上升(情態)
(8)a.碗口粗(比喻)
這些使用,在古代漢語中是常見句式,發展到現代漢語,名詞的狀語性質一般要用句法結構顯明,如:
(1)b.用手工編織
(2)b.用邏輯推理的方法證明
(3)b.用土豆燒牛肉
(4)b.咱們在北京見
這種方式,狀語的句法特征明顯,敘述的音節較多,因而語氣較為緩和,可以較為清晰地把狀語的語義表達出來。但是如果使用者對表示方式等狀語的關注減少,則需要減少對這部分的敘述,以求顯明陳述焦點,就可以采用名詞狀語的簡略形式。當然,并非所有的名詞在現代漢語中都恢復使用作狀語了,如表示比喻意義的名詞,在形容詞前可以使用,而在動詞前則一般不直接使用。置于動詞前的表示比喻義的名詞與動詞之間一般要加上“一樣、似的、一般”等,如:
(9)他把小珠子拿到泥潭里一洗,便溶化得不見蹤影,而潭里的渾濁之水卻奇跡般地澄清了。(《中國兒童百科全書》)
(10)避役的第三個絕招是,當昆蟲爬到距它還有二三十厘米時,它就全神貫注地注視著目標,待瞄準目標之后,突然閃電般地從口中吐出一條尖端膨大、又細又長的舌頭,準確無誤地把蟲子粘牢送回到嘴,然后舌頭一卷,吞入肚里。(《中國兒童百科全書》)
(11)當它們在空中飛翔時,一旦發現水中的魚,會突然從空中箭一般地插入水中,猝不及防的魚兒頃刻葬身它們的嘴中。(《中國兒童百科全書》)
(12)更有些植物具“彈射”的本領,它們的果實成熟后經常爆炸般地突然裂開,如綠豆、大豆、芝麻的莢果,能自動將種子彈射到遠處安家。(《中國兒童百科全書》)
使用者如果要強調這種狀語,則通過句法結構的擴展使得狀語部分的結構復雜化,如:
(13)以調侃的方式談論(=調侃)
(14)如果按照非線性速度疊加公式去進行分析,寫不出任何變速運動方程,所有的運動方程都只能以假設方式給出來,廣義相對論所作的協變研究在其自身的理論體系之中并沒有可以應用的現成素材。(《21世紀的牛頓力學》)(=假設出來)
(15)而與平移下的狀況不同之處是,對斷面的掃描要以轉動方式來進行。(《21世紀的牛頓力學》)(=轉動)
(16)只有以間接方式表達出來的“憑空造能機”,例如那些能夠“發放外氣”將2000公里外的大火撲滅,或是將數千公里外指定的某個杯子中的水分子結構改變的“神仙”氣功大師們所創造出來的“人體永動機”,錢老先生才會表示贊同,發表肯定支持的話。(《21世紀的牛頓力學》)(=間接表達)
(17)它具有鮮明的民族風格和地方特色,過去主要通過口頭流傳的方式流傳。(《中國兒童百科全書》)(=(是)口頭流傳)
(18)德國人有1/4的日常用品是通過郵購方式買來的,而丹麥人用同樣的方法所購買的日常用品只是所需總量的百分之一多一點。(《哈佛管理培訓系列全集·第九單元 哈佛經理業務管理》)(=郵購來的)
“通過/按照/以……方式”、“按照……辦法”、“以……途徑”這樣的狀語表達格式使用方便,表義清晰,在本來一個詞就能表達的情況下,如“調侃”、“郵購”,擴展使用,從而強調動作行為的方式等,增強對這一語義的關注程度。
在不影響語義理解的情況下,人們傾向于籠統;在要顯明語義的情況下,人們則傾向于明確化?!澳谩f事”屬于前者,“第一/二/三/……+a.”屬于后者。
“說事”是北方方言詞語,表示:a.泛指中人、拉纖兒的等,從中說和,促成某事;b.借題發揮,別有用心;c.作為借口,因由;(4)浮夸,吹噓。
用于“拿……說事”中可以表示三個意思:a.“以X作為理由、借口和說辭”,帶有貶義色彩,如“汽車降價,不要拿價格與國際接軌說事”;b.“拿X作賣點、招牌、噱頭,以吸引眼球、招徠觀眾”,語含譏誚、諷刺,如“文化何必拿美女說事”;c.“以X為切入點、軸線、重心”,感情色彩趨于中性,如“周大新:拿戰爭說事兒”。[4]
“說事”雖然是方言詞,但是可以表示多種意義,用于句法結構“拿……說事”中表示的意義相通,感情色彩相近,因此這種使用開始流行。如:
(19)以往西方媒體常戴“有色眼鏡”看中國,每談中國政治,常拿人權說事兒,報道帶有很強的政治性,現在報道面似乎更廣了,更加生活化,不再局限談共產主義國家的政治事件。(《環球時報》,2007年3月6日)
(20)說到底,吳專家仍然是在用“效率優先、兼顧公平”的邏輯在說事,然而,中央已經提出將效率、公平放到平等位置上的指導思想。(《江南時報》,2007年3月6日)
(21)名義上,這次會議是為檢討北高選舉而開,但是,它并沒有像媒體想象的那樣拿扁的貪腐對民進黨造成的傷害說事兒,更沒有借機向選民釋放出任何的“利好”,而是把所有的議題都集中到了2008年選舉這一個點上。(《人民日報海外版》,2006年12月18日)
(22)盡管姚少凡反對僅以考試成績來評判教育成果,但在講述自己的試驗成果時,他也只能拿出考試的成績來“說事”:3個理科班上學期期末考試,他的班平均成績358分,其他兩個班分別是309分和290.8分。(《人民日報海外版》,2006年10月27日)
可以預料的是,由于語義概括,“拿……說事”可以表達多種意義,因此,這種句法結構還可以擴大使用范圍,從表達貶義、中性,發展為表示褒義的使用場合。
相反,如果使用者要把某一語義表達清晰,則會選擇語義明確的句法結構,如“第一/二/三/……+a.”
(23)今年3月,4所學校先后都給我發來了錄取信,包括那所Wirral有名的男中。最后,我選擇了利物浦第一好的那所中學。(《人民日報海外版》,2004年6月3日)
(24)乖乖!在座的都猛吐舌頭,供電局可是咱縣城工資、福利第一好的單位啊!(《江南時報》,2003年9月18日)
(25)賽后,天空體育為查爾頓的出場球員打分,鄭智由于場上的出色表現,被打了7分的全隊第二高分,僅次于為球隊助攻一球的喀麥隆球員宋。(《?京華時報》,2007年3月5日)
(26)受消費者信心指數上升和油價下跌等因素的影響,26日紐約股市三大股指全線上漲,其中道—瓊斯30種工業股票平均價格指數收于歷史第二高點。(《人民日報》,2006年9月28日)
(27)日興證券公司是日本第三大證券公司,市值約111.6億美元。(《國際金融報》,2007年3月7日)
(28)即將完工的西公河特大橋,是7號國道13座橋梁中最長的一座,全鋼筋混凝土結構,全長1057米,也是柬埔寨第三大橋。(《人民日報》,2007年3月5日)
作為句法結構一般使用,考慮更多的是如何表意清晰、如何表意簡潔、形式與意義如何統一,以及句法結構的演變發展有無前后承繼性,由上述多個方面的某些情況使得句法結構符合語感、表情達意。
但是,在具體使用過程中,則要考慮一些語用因素,考慮一般句法結構的某些變異給語言表達帶來的特殊語用效果,諸如語境、語言習慣、思維習慣、感情因素,還包括說話人的身份、所受教育、所處場合以及說話對象等等情況。在這些情況下,出現與一般句法結構不同的變異,在一定的變異程度下也是可以使用的,甚至成為現代漢語的常用句法結構。如句法成分的重疊等反映的可能是人們對該句法成分的強調或者害怕這一句法成分未能表述出來,這樣就對某一句法成分特意關注,并在句法結構中加上同義重疊成分,這樣的使用最終由言語交際時的句法結構重疊上升為語言中的以重疊同義句法成分進行強調的句法結構。某些不太重要的背景因素的隱含也與此類似。
所以,“準確地傳遞信息”不單是語言自身的同系因素起作用,而且有社會的、使用者的以及其他方面的異系因素共同起作用。在這種對句法結構進行選擇的主觀因素面前,適于表情達意的變異句法結構最終符合人們表述的需要,從而更接近人們的使用習慣而為人們經常使用,并成為較為規范的句法結構。
[1]羅常培,呂叔湘.現代漢語規范問題[J].語言研究,1956,(1).
[2]呂叔湘.題詞[J].語言研究,1981,創刊號.
[3]呂翼平,戴昭銘.當前漢語規范工作中的幾個問題[J].中國語文,1985,(2).
[4]胡 琴.“拿X說事”格式的語義、句法和語用分析[J].語文學刊(高教版),2005,(5).
[責任編輯:何 來]
The Variation of Syntactic Structures is More Suitable for Conveying Feelings and I deas
ZHAO Xiao-dong,XIONG An-hui
(School of Communication,Yunnan University of Finance and Economics,Kunming,Yunnan 650221,China)
Language is used to convey feelings and ideas.The subjective choice of the users has great influences on the evolution and the normativeness of the syntactic structural variation.If the variation meets people’s need to communicate their feelings and information,it can embody its own communicative value and finish its own evolution in the process of choice and become a normative syntactic structure.
modern Chinese;syntactic structure;variation;conveying ideas and feelings
H146
A
1674-3652(2011)01-0143-04
2010-11-25
趙小東(1974- ),男,四川資中人,文學博士,云南財經大學副教授,主要從事是漢語語法史、語言文字應用研究;熊安慧(1977- ),女,江西南昌人,文學碩士,云南財經大學講師。