999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

通過本雅明翻譯目的研究語言非工具性

2011-08-15 00:48:47
黑龍江教育學院學報 2011年10期
關鍵詞:語言

程 蘭

(1.黑龍江大學西語學院,哈爾濱150080;2.哈爾濱師范大學 恒星學院,哈爾濱150025)

通過本雅明翻譯目的研究語言非工具性

程 蘭1,2

(1.黑龍江大學西語學院,哈爾濱150080;2.哈爾濱師范大學 恒星學院,哈爾濱150025)

在文學、哲學、語言學、宗教的領域,本雅明是一位影響深遠,遠離潮流的人。他以純語言為翻譯目的的研究一直是很多學者的研究論題,對透明翻譯的理解也是眾說紛紜。本雅明的純語言的翻譯目的不僅論證了翻譯的本質,同時隱藏著語言非工具性思想。語言的非工具性是對語言地位的提升,也是對語言本質的重新認識。

純語言;語言非工具;救贖

引言

德國學者瓦爾特·本雅明的《譯者的任務》是為自己翻譯的波德萊爾的《巴黎景象》所作的序,隨后翻譯界掀起了本雅明熱,對其的研究一直是文學、哲學、語言學等領域的熱點。筆者以《譯者的任務》為藍本,在摸清本雅明翻譯目的的基礎上挖掘“語言非工具性”,這是對傳統“語言工具論”的挑戰,也是對語言意義作用的全新認識,有利于對語言本質的準確把握。

一、本雅明翻譯目的——純語言

本雅明認為翻譯不應該以讀者為價值取向,譯者要表達譯作的本質,要對其自身意義進行再現,首先取決于原作是否可譯。雖然譯作的語言猶如皇袍一樣包裹著原作,不像原作中語言間的關系——宛如果實和果皮,而語言的親緣性(親屬性)(language kinship)使得譯作不斷趨于成熟,在這個不斷成熟的蛻變過程中,譯者試圖傳達整體性的意圖,試圖讓一些無法交流的東西得到釋放,這就是純語言,一種超越語言的存在。

“如果語言的親緣性在譯文中顯現出來,這并不是通過譯文與原文的模糊近似性完成的……語言間一切超歷史的親緣性都包括這一點:在作為整體的每一種語言中,所指的事物都是同一個。然而,這同一個事物卻不是單獨一種語言所能表達的,而只能借助語言間相互補充的總體意圖(intention):純語言。”[1]6

翻譯為這種互補的更大尺度的發展提供了可能,同時也在不斷地檢驗著互補程度,當隱蔽的意義越少,就越與純語言靠近了。因此,翻譯要表達的是原作和譯作間超越歷史的親緣性。

本雅明說哲學中沒有繆斯,譯作中也沒有,也即暗示追求透明的翻譯的道路或找尋純語言的艱難前途。但是,當直線(譯文)與圓(原文)相切的那一歷史的瞬間,視閾融合,在歷史的當下,我們聽到了原文的召喚,看到了原文的生命的延續,原文的永恒的生命之延續。這就是本雅明所追求的翻譯的目標,“真正的翻譯是透明的;它并不掩蓋原文,并不阻擋原文的光,而是讓仿佛經過自身媒體強化的純語言更充足地照耀著原文。”[1]10即所有語言朝向的那個最終的、完成的和決定性的層面——對純語言的追求。

對本雅明而言,翻譯首先就是一個轉變的過程,由低級至高級,由暗到明的逐層轉變。變換的最終目的是要通過語言親緣性把原文的總體意圖闡釋出來,進而投射在譯文中,折射出原文的光輝。在本雅明看來,真正的“翻譯者”不應當把目光僅停留在文字表象上,而應該“損毀”表象,穿透表象,只有這樣才能獲得表象包裹著的本質。這也是本雅明批判哲學的實質——摧毀與重建并舉。摧毀了原文,其后續的生命——譯文被重建,這也就是追求純語言的過程。

二、純語言體現語言非工具性

這里探討的語言非工具,是對本雅明翻譯思想中語言本質的一個探索,而不是像其他學者一樣把它置于人類語言學的角度。

(一)語言是精神內涵的表達

本雅明認為,“語言的存在不僅與所有領域的人類思想表達是共存的,與整個大千世界也是共存的。在有生命或無生命的自然界,沒有任何事實或事物不以某種方式參與著語言,因為任何一種事物在本質上就是傳達其思想內容。”[2]263他把這樣的語言稱作“總體的語言”。

這種“總體的語言”不通過任何中介表達自身的精神內涵,它本身不是作為中介而存在,它就是它的精神內涵,如果說它也有“意指方式”和“意指內容”的話,那么它們將是合一的、一體的、不可分割的。所以本雅明定義的語言就是語言本身,不是中介,因而是非工具性的。在對這種表達的論述中,本雅明提到“思想存在于語言之中而非通過語言傳達自身,這意味著它不是與語言存在外在的同一。只要思想存在能夠傳達,它就與語言存在是同一的。”[2]264

(二)語言是對現實中神性語言墮落的救贖

上文提到“總體的語言”,實際指的是本雅明對語言三個層次的劃分中最高層次的語言——上帝的語言,囊括世界的整體性。最低層次的語言是自然的語言,天地間無處不在的“語言”。介于二者之間是人的語言。人通過為事物命名來向上帝傳達自己的精神內涵,同時表達著自己的精神存在,所謂世界的萬事萬物都以各種形式來體現它并傳達精神實質,生生不息。

面對“歷史的自由落體”(人類被逐出天堂,進入歷史,標志著人類與自然的分裂),對于一個有著猶太教信仰,后來又接受馬克思主義政治洗禮的本雅明來說,更需要救贖。

原本“名稱”的純粹性被破壞了,人類語言的共同基礎遭到了破壞,各種各樣的符號因為使用的隨意性而含混不清。語言因此難以擺脫被奴役的命運。因此,詞語在表達事物時只是一種拙劣的模仿,“就像是處于人與詞語之間的語言快樂的亞當精神的衰敗。”[3]這一切在本雅明看來,正是現代資本主義文明的語言基本狀況。對本雅明來說,這種文明所代表的資產階級的語言概念空洞、缺乏價值,其語言觀所堅持的無非是符號而已,詞語與事物的聯系是偶然的,語言僅僅是作為一種工具被操控,只具有被動的意義[3]。語言與事物之間不是本質的傳達。本雅明向往的是人的語言回歸到第一層上帝的語言。所以本雅明認為翻譯不是日常所指向的橫向的翻譯,而是縱向傳遞與表達。

也許第一次世界大戰后歐洲革命失敗,碎片化的世界使本雅明回歸早期的神學范疇——因為只有神學——上帝的思想——能夠為總體性觀念提供一種可靠的基礎。以上論述使他神秘的主題漸漸“緩和”,有兩個方面是明確的,即:一是拒絕工具論的語言觀;二是它們都強調語言是一種有特權的媒介,通過它可以瞥見人與自然的和解的“熠熠閃光的意象”[4]249。

(三)語言是語言本身

人們可以把符號視為傳達語義的工具,但是不能把語言降格為交流的工具。1916年本雅明婉拒馬丁·布伯對他發出的為《猶太人》的邀請,是對出于工具目的運用語言的懷疑。語言可以為運用提供一種暗示性的準備,它游走在人的靈魂深處潛意識下。而工具功能隨著人類的需求不斷變化而增減,語言的功能自其誕生以來卻一直沒有變化[5]。人們可以把文字符號視為傳達語義的工具,但是不能把語言降格為交流的工具。如果說符號構成是潛意識的載體,那么語言這種潛意識的活動如同本雅明說的光的比喻:它“就在火石電閃之間”并“飛掠而過”[4]248,體現在《譯者的任務》中:“譯文中,語言的和諧如此深邃以至于語言觸及意義就好比風觸及風琴一樣。”[1]1.

本雅明的語言理論披上神秘的或神學的色彩,無非是想將語言和自然和解,穿越廢墟的道路,在判定二者是對話還是解釋關系時,漢斯·海因茨·霍爾茨說:“在我們用解釋的方法而不是實證的方法與世界聯系起來的時候,世界就變成了語言。”[4]250有生命的自然與無生命的自然被人這種理性動物毀壞了原始的聯系,使得這兩個領域后來出現了通感,而自然的語言在世界中——即下層意義語境之內根本就不是工具,而是融入自然的一部分。第二層次的語言——自然語言也只是融匯了一切本質的普遍的“語言本身”的一種特殊的、發聲的形式。

從語言是精神內涵的表達、語言救贖和語言地位三個角度來分析語言的性質,旨在證明語言非工具。伽達默爾指出:“在我們理解之語言性問題上的根本誤解是對語言的誤解,仿佛語言是語詞和語句的一種存在樣式,是概念、觀點和意見的一種存在樣式似的。”[6]人們往往容易將語詞或觀點意見與語言等同,犯了最根本的錯誤。當我們解釋客體時,語詞或觀點會作為認知的工具,被歷史所沉淀,而語言為理解提供一種可能性,是一種存在,這種存在會受歷史的影響,但無論被何種載體傳達,語言就是事情本身。

(四)局限性

本雅明在《譯者的任務》中追問:“……通往結論的道路就似乎更加模糊和難以滲透。事實上,使翻譯中純語言的種子成熟的問題似乎是不能解決的,不能有任何定論。”[1]9本雅明對純語言的實現也沒有給予定論,對于信仰辯證唯物主義的我們,對其思維方式感到耳目一新的同時,也開始懷疑與上帝對話的可能性,通向純語言的道路有多遠。同時,他沒有提出具體的翻譯實踐策略來實現純語言,這是其翻譯思想的局限性所在。

結束語

任何翻譯都只是一個盡可能達到理想翻譯的嘗試,我們距離自己的理想譯文有多遠,距離本雅明的透明翻譯有多遠,這里只是提供一個解決的思路。就如本雅明在總結他對卡夫卡的感受中寫道的:“要公正對待卡夫卡這個人物的純潔和特殊之美,我們不能忘記這件事;這是一種缺陷的純潔和特殊之美。”[4]258它的美在于體現了語言的非工具性,是對語言本質的一個全新認識,也是對語言地位的提升。

[1]陳永國.翻譯與后現代性[M].北京:中國人民大學出版社,2005.

[2]瓦爾特·本雅明.本雅明文選[M].陳永國,馬海良,譯.北京:中國社會科學出版社,1999.

[3]翁再紅.本雅明審美救贖思想研究[D].合肥:安徽大學碩士學位論文,2005.

[4]理查德·沃林.瓦爾特·本雅明救贖美學[M].吳勇立,張亮,譯.南京:江蘇人民出版社,2008.

[5]尹鐵超,包麗坤.普通人類語言學視角下的語音簡化性研究[M].北京:北京大學出版社,2010:125.

[6]韓潮.語言存在論與語言辯證法——伽達默爾語言哲學研究[J].復旦學報:社會科學版,2001,(4).

H059

A

1001-7836(201.)10-0146-02

10.3969/j.issn.1001 -7836.201..10.056

201.-04-2.

黑龍江大學學生學術科技創新項目成果(20100393)

程蘭(1984-),女,山東高密人,助教,黑龍江大學碩士研究生,從事英語語言文學研究。

猜你喜歡
語言
詩之新,以語言創造為基
中華詩詞(2023年8期)2023-02-06 08:51:28
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
讓語言描寫搖曳多姿
多向度交往對語言磨蝕的補正之道
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
日常語言與播音語言
新聞傳播(2016年10期)2016-09-26 12:15:04
語言技能退化與語言瀕危
我有我語言
論語言的“得體”
語文知識(2014年10期)2014-02-28 22:00:56
Only Words慎用你的語言
主站蜘蛛池模板: 91色国产在线| 91精品aⅴ无码中文字字幕蜜桃| 亚洲欧美一区二区三区蜜芽| 尤物视频一区| 无码啪啪精品天堂浪潮av| 欧美成人a∨视频免费观看| 99er精品视频| 香蕉视频在线观看www| 丁香五月亚洲综合在线| 免费亚洲成人| 不卡国产视频第一页| 欧美激情福利| 国产成人精品2021欧美日韩| 亚洲色图另类| 找国产毛片看| 99re热精品视频中文字幕不卡| 久久综合五月| 伊人久久精品无码麻豆精品| 98超碰在线观看| 亚洲一区二区三区在线视频| 欧美日韩高清| 国产精品无码作爱| 亚洲毛片一级带毛片基地| 丁香五月婷婷激情基地| 天堂网国产| 亚洲高清无在码在线无弹窗| 亚洲午夜福利在线| 福利在线不卡一区| 波多野结衣中文字幕一区| 91视频免费观看网站| 欧美a√在线| 成人欧美在线观看| 99久久99视频| 四虎精品黑人视频| 亚洲欧美色中文字幕| 九九精品在线观看| 亚洲欧洲日产国码无码av喷潮| 日韩精品欧美国产在线| 国产成本人片免费a∨短片| 国产午夜精品一区二区三区软件| 尤物精品国产福利网站| 国产精品网拍在线| 国产精品对白刺激| 亚洲 欧美 偷自乱 图片| 亚洲日韩日本中文在线| 福利片91| 久久国产成人精品国产成人亚洲 | 国产无码性爱一区二区三区| 国产精品理论片| 在线观看91精品国产剧情免费| 亚洲精品在线观看91| 国产天天射| 色亚洲激情综合精品无码视频| 国产精品 欧美激情 在线播放 | 广东一级毛片| 国产日韩欧美在线视频免费观看| 蜜芽国产尤物av尤物在线看| 中文字幕永久视频| 国产特级毛片| 久久综合五月| 国产成人免费视频精品一区二区| 成人在线观看一区| 国内精品视频在线| 国产精品一区二区不卡的视频| 丰满的少妇人妻无码区| 福利片91| 91偷拍一区| 99久久亚洲精品影院| 香蕉久人久人青草青草| 亚洲国语自产一区第二页| 亚洲国产91人成在线| 国产簧片免费在线播放| 无码日韩精品91超碰| 91毛片网| 无码电影在线观看| 毛片免费网址| 在线欧美日韩| 国产国产人成免费视频77777| 国产成人综合在线观看| 四虎影视8848永久精品| 成人va亚洲va欧美天堂| 欧美日韩北条麻妃一区二区|