何 琴
(閩江學院 外語系,福州350108)
關于「見過ごす」「見逃す」語義的異同,許多參考書上都表述寬泛,相對比較詳細對二者進行說明的是國廣哲彌等所編著的《言葉の意味3》[1]55-59。在此書中,國廣哲彌等大致從「見過ごす」「見逃す」二者所接的對象語及二者在行文中的感情色彩來分析,認為:①「見過ごす」前接的對象語具有符合一定條件下的某種特征,而「見逃す」前接的對象語帶有時機性;②在行文中,「見過ごす」體現了動作主體的消極態度,而「見逃す」則體現了動作主體的積極態度。
文章中較多說明了①點,而對于為何「見過ごす」體現了動作主體的消極態度,而「見逃す」則體現了動作主體的積極態度的問題上沒有具體分析。對此,本文試以語義擴展為主線,從它們所接對象語以及與相關句型的搭配使用來作具體分析,以期能對「見過ごす」和「見逃す」的正確理解起到補充及啟示作用。
「見過ごす」有①看漏、錯過,②不過問,③寬恕的語義,「見逃す」有①看漏、錯過,②放走,③寬恕的語義。由于篇幅所限,本稿暫不涉及二者的“寬恕”義。
關于其基本義,我們可以用認知語言學的一個基本概念“語義擴展模式(network Model)”來分析,因為“語義擴展模式(network Model)”多用來解釋多義詞的語義擴展機制和表現多義詞的語義構成網絡,如下圖所示[2]。
原型為基本義,X為擴展義。而圖式義包括了原型義和擴展義X。認知科學發現大腦從基本范疇層面開始認識事物,在認知基本等級范疇的基礎上產生或習得基本概念詞語,人們在這一認知過程中賦予這些基本范疇詞匯的義項為原型義項,即基本義。而人類的范疇、概念、推理和心智是基于身體經驗形成的,其最基本形式主要依賴于對身體部位、空間關系、力量運動等的感知而逐步形成(王寅,2005:57)[3]。「見過ごす」與「見逃す」都是以“見(ミ)”為前接語,都是靠視覺來認知的,所以筆者認為“看漏、錯過”為二者的基本義。而其余的語義為其擴展義。
(一)見過ごす
1.看漏、錯過(基本義)
前接的對象語具有符合一定條件下的某種特征。
1)警官は目の前を通った手配中の車を見過ごしてしまった[1]55。
2)毎年、ヨーロッパで活躍する寫真家を日本の各自治體に招待し、滯在しながら現在の日本の姿を撮影し、日本という國を身近に感じてもらうとともに、日本人が見過ごしてしまっている日常を再発見するというプロジェクトです[4]。
例1)中,看漏的是「手配中の車」,而不是「目の前を通った車」。例2)中,強調的是(日本人自身忽略掉的)某個具有日本特色的日常生活習慣、習俗等。「手配中の車」和「日常」都符合一定條件下的某種特征。
2.不過問
該語義為「見過ごす」所獨有。在構句中,「見過ごす」所接的對象語常表示處于不好狀態或不合情理的事象等。
3)違法行為を見過ごすことがあれば、國民と行政の間の信頼関係は成立しない[5]。
4)それを私たちは見過ごしたり無関心でいたりすることを痛感し、以來、友人たちと市議會の傍聴に足を運ぶようになりました[6]。
對例3)中“違法行為”不合情理事象的不過問,我們可以認為:「見過ごす」體現了對該事象的漠不關心、輕視的語意。特別是例4)中「…たり…たり」的句式中與「無関心」的呼應使用,將該語意表現得更加淋漓盡致。
有時,「見過ごす」與「いたずらに」等副詞性詞組呼應使用,對事象的漠不關心、輕視的消極態度表現得更明顯。
5)海外の懸念をよそに、いたずらに長期化を見過ごす現狀には、豊かさから生じた奢りも影響しているのではなかろうか[7]。
在構句中,「見過ごす」有時以自身否定的形式出現,體現了對事象的關注、重視。如例6);或與「ことができない」等句型呼應使用,表示此種做法從情理上說不合情理,不可取。如例7),例8)。
6)「日本に寄付文化を醸成したい」、「身近にある困難を見過ごさない社會を作りたい」という熱い思いを持ったチーム員で進めているプロジェクトです[8]。
7)負傷した彼を見過ごすことができなかったようだ[9]。
8)かつての日本が中國を侵略し、今に至ってもその過ちを認めていないという事実を見過ごしてはいけない。被害者というものは自分の痛みや悲しみを簡単に忘れ去ることは出來ないのだ[10]。
另外,「対岸の火事として」的副詞性修飾,使該語意表達得更為明顯。如例9)。
9)世界中で起きている悲慘な戦爭、紛爭、事件を、対岸の火事として見過ごすことはできません[11]。
因此我們可以看出:從「見過ごす」與相關句型的搭配使用來看,它更傾向從社會的倫理道德角度來論述,體現了「見過ごす」對事象漠不關心、輕視的語意。
(二)見逃す
1.看漏、錯過(基本義)
前接的對象語帶有時機性。
10)ストライクを見逃す[12]。
1.)あの映畫は今週までだったなぁ、今日観ておかなければ見逃してしまう[13]。
12)登記上の住所と実際仕事をしている場所が違うと、その屆いた書類を見逃すおそれがあります。自宅ならば、そのような重要な書類を見逃すおそれはないと思われます[14]。
例10)球的接投都具有時機性,例11)電影的上演放映具有一定的地點、期間性,過了一定的時間就不放映了,例12)郵件的投遞也是具有一定的時間、地點性。從這個意義上來說,「見逃す」前接的對象語具有時機性,強調事項的不可錯過性。類似的對象語,如“公演”、“番組”、“動き”、“チャンス”等。
據上文的分析,我們可以得知:「見逃す」前接的對象通常具有時機性。錯過該時機,以后的機會可能就不好把握,所以「見逃す」含有機不可失的語意。既然是機不可失,那就有必要努力去爭取,因此「見逃す」在構句中常以否定的形式出現,體現了一種積極的態度。
13)季節の移ろいの中に瞬間美があるように、自然の恵みの中にも旬の時があります。私達はその旬を見逃すことなく新鮮な材料を求め、伝統の味と技で調理するのが最高のおもてなしであると思っております[15]。
例13)中的“見逃すことなく”表達了為了追求食材的鮮美而不錯過最佳時節,體現了一種努力、不錯過時機的積極態度。
「見逃す」還常和「決して…ない」「絶対…ない」等固定句式搭配使用,使積極爭取的語意表達得更為明顯。如例14)。
14)真剣にテレビを見る。一瞬たりとも畫面から目を離さず、人物の動きや服裝を決して見逃さない[16]。
在構句中,「見逃す」也常與「わけにはいかない」等句型呼應使用來闡明某種事象的原因、背景以及不能輕易忽視的方面等,如下例所示:
15)その原因はいろいろとあるのでしょうが、長い間、明確な意志の表現は社會生活をする上で危険であるといった悲しい時代が日本に続いたということを見逃すわけにはいかないのです[17]。
例15)中表示在分析“その原因”時,不能忽略“日本有過一段可悲的時代,那時表達明確的意志會在社會生活中面臨危險”的原因。所以「見逃す」更偏向從客觀的理性角度來剖析、看待某事物,起到提醒、補充說明的作用。
此種用法有時還用「見逃せない」的形式加以表達。如:
16)その原因については、島國の孤立性や、民族の同質性などが考えられますが、定住型の稲作文化と深い係わりを持つのも見逃せないでしょう[18]。
另外,還常和「決して」等陳述副詞搭配使用,強調其關鍵性、重要性。
17)斎藤蕓術を語る中で、決して見逃してはいけない作品群が人物畫です[19]。
例17)中強調了在討論齊藤藝術時,關鍵是“人物畫”。
綜上,我們可以認為:「見逃す」更偏向從客觀的理性角度來剖析、看待某事物,起到提醒、補充說明的作用,同時也體現了對事物的關注、重視的一種積極的態度。
2.放跑、放走
該語義為「見逃す」所獨有,其對象語多為人。
18)呉は赤壁の戦いで曹操の大軍を殱滅するが、関羽は華容道で落ちのびてゆく恩義ある曹操を見逃す[20]。
以上以語義擴展為主線,從所接的對象語、句子結構的角度對「見過ごす」「見逃す」二者進行了比較總結。我們可以明顯地看出:「見過ごす」偏向從倫理道德的感性角度來分析問題,體現了對事象的漠不關心、輕視的消極態度;「見逃す」偏向從客觀理論的理性角度來分析問題,體現了對事象的關心、重視的積極的態度。
不僅如此,該現象在日語其他形式,如慣用型、復合辭等的運用方面也是普遍存在的,由于篇幅所限,在此不再贅述。如何概括、解釋該現象是個巨大的課題,留作今后的課題不斷深入探究。
[1]國廣哲彌,柴田武,長嶼善郎,山田進,淺野百合子.言葉の意味3[ M].日本:平凡社,1982.
[2]于康.語義擴展模式與漢日語對比研究[J].語言科學,2005,(1):17 -18.
[3]王寅.語言的體驗性——從體驗哲學和認知語言學看語言體驗觀[J].外語教學與研究,2005,(1):57.
[4]ゴールドフィッシュだより[N].特派員レポート.2008-12 - 25,http://scousehouse.net/goldfish/goldfish144.ht Ml.
[5]山梨県教組.國揺らぐ「違法行為」放置[N].2010-7-24,http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20100724 -00000521-san-pol.
[6]市議會傍聴會.2004 - 3,http://www5.ocn.ne.jp/~ Ma Miko/boutyou/boutyou-12.ht M.
[7]社會ニュース.1329號,2008-6-30,http://www.bangkokshuho.co M/archive/2008/weekly/08archives/shakai1329.ht Ml.
[8]訪問募金第56回目報告[N].2010-1-14,http://www.nippon - foundation.or.jp/yu Mecho/about/staff.ht Ml.
[9]時迷宮,2009 - 9 - 14,http://www2s.biglobe.ne.jp/~yukinon/ Mippy/story/RS3/001.ht Ml.
[10]今日のブログ:《日本文化による中國侵略は悪か?》,2008 - 10 - 2,http://yo Mi. Mobi/read.cgi/wildplus/gi Mpo_wildplus_1222947413/.
[11]中丸薫さんによる驚愕の情報[N].2010-10-3,http://www.hp Mix.co M/ho Me/senns inn2005/C10_1.ht M.
[12]宋文軍.現代日漢大詞典[K].中國商務印書館,日本小學館出版,1996:1685.
[13]ある日曜日の情景.2000-10-31,http://takeyan. Main.jp/cine Ma/sonota0.ht M.
[14]ビジネス? 経営.2007 -10 -3,http://q.hatena.ne.jp/1191398459.
[15]《しだし料理?粋をきわめた旬と技のハーモニー》.2007 -7 -3,http://www.t- Marusan.co M/shidashi..ht Ml.
[16]《真剣》.2003 - 4 - 10,http://www.110kz.co M/000/20030410.ht M.
[17]周平,陳小芬.新編日語4[ M].上海:上海外語教育出版社,1996:292.
[18]杜勤.日本語聽力2(教師用書)[ M].上海:華東師范大學出版社,1996:53.
[19]鈴木ひさしの推す2冊.2008-12-29,http://akiya Magarou.co.jp/saito200708.ht M.
[20]三國志演義3.2010-8-17,http://good-ranking.net/shopping/cat1900 _ shop170540 _ ite M170540 -4480037330.ht Ml.