999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺析法國電影片名漢譯中的若干問題

2011-12-29 00:00:00李小芳
考試周刊 2011年50期


  摘 要: 隨著中法文化交流的日益加深,大量法國影視作品涌入中國,影視翻譯在翻譯領域占據越來越重要的地位,影視翻譯中的片名翻譯更是重中之重。縱覽法國電影片名漢譯,雖存有不少佳譯,然而無論是傳統直譯的片名還是現代目的論指導下意譯的片名,都存有若干問題,本文就這些問題進行一一分析。
  關鍵詞: 法國電影 片名 漢譯
  
  隨著中法兩國在電影領域合作越來越密切,中國已成為法國電影最重要的市場之一。無論是以前從法國進口的大片,還是如今在法國電影回顧展上看到的新片,首先躍入人眼簾并吸引人眼球的就是海報上的片名。片名雖寥寥數字,卻濃縮凝聚著整部影片的精髓,如同人的臉蛋一樣,片名是影片的門楣。好的片名不僅能言簡意賅地揭示劇情內涵,而且會激發觀眾的豐富聯想,希望能一睹為快。具體來說,電影片名具有四大功能:首先,片名的信息功能可以傳遞信息,凸顯影片內容,幫助觀眾更好地理解原片。其次,片名的表現功能可以向觀眾傳達某種氛圍,即感情基調,人們可以從中判斷該片是喜劇片、恐怖片還是戰爭片等。再次,以或優美流暢、或生動形象、或驚心動魄的語言來打動觀眾,傳遞美感,這便是電影片名的審美功能。最后,片名的廣告功能與審美功能密切相關,能夠吸引觀眾,增加票房收入。片名在電影中的重要性使得在整個影視翻譯過程中電影片名的翻譯顯得尤為重要。影視翻譯的重中之重便是片名的翻譯,“好的譯名能夠使佳片錦上添花,使中等質量的影片更上一層樓;同時,譯名本身也可以給人以美感,起著導看的作用”①(何躍敏,1997)。縱覽法國電影片名漢譯,雖其中不乏佳譯作品,然而大部分譯名,無論是傳統直譯的片名還是現代目的論指導下意譯的片名,都存有若干問題,具體來說,有以下幾種情況。
  1.直譯后的片名太過庸俗而無雅趣,導致片名審美功能和商業功能的流失。
  片名的審美功能和商業功能在實質上是統一的,充滿意境,符合受眾審美心理的片名必定能吸引觀眾去欣賞本片,從而增加影片的票房,反之則亦然。許多法國片名直譯過來,雖然表面上做到了忠實于原片名,但實質上卻像杯白開水一樣,索然無味。我們來看以下幾組例子:
  ①Une aventure(2005) 《一場冒險》
  Un Samedi sur la Terre(1996) 《地球上的某個周六》
  Une ou deux femmes(1985) 《一或兩個女人》
  Une étrange affaire(1981) 《一個奇特的故事》
  Une histoire simple(1978) 《一個簡單的故事》
  L’un chante l’autre pas(1977) 《一個唱,一個不唱》
  ②Les sentiments(2003) 《情感》
  Les acteurs(2000) 《男演員》
  Les menteurs(1996) 《騙子》
  L’Africain(1983) 《非洲人》
  Le vieil homme et l’enfant(1967) 《老人與小孩》
  Pau et son frère(2001) 《包和他的兄弟》
  ③La machine(1994) 《機器》
  L’arbre,le maire,la médiathèque(1993)
  《大樹,市長和文化館》
  Noire et Blanc(1986) 《黑與白》
  Le Bal(1983) 《舞廳》
  Les chiens(1979) 《狗》
  La piscine(1969) 《游泳池》
  La chambre du fils(2001) 《兒子的房間》
  ④Ils sont marièrent et eurent beaucoup d’enfants(2004)
  《他們結婚了還有很多孩子》
  Pas de sacandale(1999)
  《沒有丑聞》
  Les filles ne savent pas nager(1999)
  《女孩不懂水性》
  Les gens normaux n’ont rien d’exceptionnel(1993)
  《正常人沒什么特殊》
  Les Demoiselles ont eu 25 ans(1993)
  《洛城少女曾經25歲》
  Jonas qui aura 25 ans en l’an 2000(1976)
  《喬納,2000年將是25歲》
  Les deux Anglaises et le continent(1971)
  《兩個英國女孩和歐陸》
  第一組譯名雖然交代了故事的主要內容和主題,但都過于籠統和乏味,無法激起受眾觀看的欲望;第二組譯名雖然交代了影片的主人公或主體對象,但過于平實、直白,毫無意境可言;第三組譯名雖然交代了影片的線索或主體對象,但過于簡單、呆板,毫無創意新穎之處;第四組譯名都是句子,形式上雖有獨特之處,直譯過來卻發現不知所云。這些譯名雖然做到了形式上忠實,但并不是成功的譯名,原因是忽略了影片名的審美功能。而在審美觀念上,由于中西方文化的差異,中國傳統美學有別于西方美學。“西方傳統美學理論中,典型理論占據著統領地位,即個性中寓共性,偶然中顯必然,有限中見無限”②(全春陽,2005)。而中國的美學,講究的是意境,并不注重寫實。一個重寫意,一個重寫實,美學所追求的最高境界的不同,必然會在影片名的譯名上有所反映。而我們在翻譯過程中,如果忽略了這些差異,硬是將意象直譯過來給中國的觀眾,必定會因為不符合其審美觀而遭到排斥。
  2.直譯后的片名無法傳遞相對應的文化內涵,從而導致片名文化價值的遺失。
  “新浪潮”電影主將之一弗朗索瓦·特呂弗導演的Les quatre cents coups講述的是主人公Antoille Doinel因無法忍受學校、家庭的重壓而叛逆、尋找自由這樣一個故事,是一部關于青少年問題的影片。漢語片名直譯為《四百下》,然而看過這部曾給弗朗索瓦·特呂弗帶來國際聲譽的影片的人中,很少有人能夠真正讀懂它片名的深層內涵:“Les quatre cents coups”是法國的一句俚語,意思是“胡作非為,無事生非、到處亂跑”等,也是法國人用來在憤怒時表示抗議的口頭語。主人公Antoille極度渴望自由的生活,渴望家庭的溫暖和父母的愛,然而現實卻讓他處處碰壁,他從老師和父母那里得到的僅僅是粗暴和冷漠,于是Antoille用叛逆對現實作出了反抗,不顧一切的逃離這個冷漠的世界去追尋自由。Les quatre cents coups這個片名既從表面上反映了主人公的種種叛逆舉動,又從深層含義上揭示了他對現實的憤怒,渴望追求自由的心情。著名翻譯理論家Eugene Nida曾指出:“對于真正成功的翻譯而言,熟悉兩種文化甚至比掌握兩種語言更重要,因為詞語只有在其作用的文化背景中才有意義。”③(Nida,2001)如果脫離法國文化這個大背景,僅僅按字面意思將片名譯做《四百下》,譯名雖然在形式上做到了忠實于原片名,而實質的文化內涵卻并沒有真正被翻譯過來,這很顯然稱不上是成功的翻譯。
  3.直譯后的片名是譯者脫離影片背景,望文生義造成的誤譯。
  “在巴黎的畢加爾廣場周圍,各式酒店和娛樂場所鱗次櫛比,娼妓、販毒分子和性變態的犯罪活動十分猖獗。酒柜服務員阿妮達聞訊警方將派遣大批警察到這一帶活動,便告知黑人霍科暫為收斂。他們的談話恰巧被出租車司機布魯諾聽到,尤其是他們提到的送‘貨’人鮑比,更為布魯諾所注意。布魯諾的妻子因犯謀殺罪而被捕入獄,他在探監時,兩名便衣警察告訴他若他能提供畢加爾廣場一帶的販毒集團的線索,他的妻子便可獲假釋。布魯諾因此向警方告發了鮑比,致使鮑比在逃避追捕時被警方擊斃。鮑比的死引起了販毒分子們的極大恐懼,他們紛紛偃旗息鼓,躲起來了。但偏偏這個時候癮君子貝蒂因犯癮前來哀求阿妮達幫他弄點毒品,出于憐憫,阿妮達只好應允,并找到霍科,決定分頭行動,不料事情很快敗露,阿妮達落入警方之手,搭救他的人也被警方擊斃。”這便是1981年榮獲第十四屆戛納國際電影節最佳編劇的法國片Neige的劇情簡介,漢語片名譯為《雪》。看完簡介的觀眾會發現影片從始至終都沒有出項過與“雪”相關的內容、線索或背景,這樣的譯名著實讓人費解。其實稍稍翻閱字典我們便可得知,Neige一詞在法文中除了有“雪”的含義外,在行話中也可指“海洛因”或“可卡因粉末”,也叫做“白面兒,白粉”。因為它們的顏色跟雪的顏色一樣都是白色。了解到“Neige”還有這引申義后,我們再聯系該片的劇情,片名就很容易理解了,這里的Neige絕非指“雪”,而是指貫穿影片始終的線索“白粉”。
  
  再如影片La demoiselle d’honneur(2004),有人按字面結構自以為是地將它譯成了《榮譽小姐》,稍懂一些法文知識的人都知道,在法語中demoiselle d’honneur是一個復合詞,意思為“伴娘或女儐相”,而不是按字面結構理解為“榮譽小姐”之意,再結合原片內容,它講述的是菲利浦和桑達(在他姐姐婚禮上做伴娘的一個姑娘)一見鐘情的愛情故事,我們就會更加肯定片名中的La demoiselle d’honneur指的就是桑達。這個愛情片中根本就未提及過“榮譽”之事,而譯者自以為是的將其譯為《榮譽小姐》,這無疑讓人貽笑大方。
  再如,將影片Le corbeau(1943)譯成《烏鴉》,是按“Corbeau”這個詞的本義譯過來的,但在片中它是一個寫匿名信誣告雷米·吉爾醫生犯有通奸罪的密告者的署名,絕不是本義所指的鳥——烏鴉,而是“Corbeau”的引申義“寫匿名威脅信者”,“打匿名威脅電話者”之意,所以正確的譯名應為《告密者》,而不應該是什么《烏鴉》。
  4.意譯后的片名是譯者為了商業目的不顧原文所指,夸大其詞,過分渲染,以圖增強煽動力的亂譯。
  最典型的例子要數索菲·瑪索主演的Marquise被譯成為《路易十四的情婦》。路易十四的情婦,多么浪漫的名字。一看片名,大家就會忍不住遐想聯翩:富麗堂皇的宮廷,高貴優雅的國王,美麗多情的Marquise,浪漫的法式愛情傳奇故事……然而在看完本片之后我相信大家會有同樣的疑問:該片的譯名為什么要叫這個名字呢?因為在整個劇情中漂亮的女主人公瑪姬和禿頭的路易十四根本就未有過一丁點的感情糾葛,相反,該片講述的是出生卑微的舞女瑪姬在當時知名的劇作家莫里哀和詩人拉辛之間左右逢源,玩弄愛情游戲,最后憑借自身的聰明和肉體走向成功的奮斗史。而片商卻將該片譯為風馬牛不相及的《路易十四的情婦》,純屬商業炒作,實屬欺騙觀眾的行為。再如索菲·瑪索主演的另一部法語新片La fidélité《忠貞》,發行商為了促進票房,將其譯名為極具三級口號的《情欲寫真》,蘇菲·瑪索對此大為惱火,由此影片在上映之前就因為片名的翻譯問題引起軒然大波。再如將La Cliente譯成《巴黎男人香》,看過影片的人都知道,其實影片真正的主角是購買男妓馬可服務的女主顧——朱蒂斯,她生活富裕卻孤單,她孤單卻獨立、堅強,她愛馬可卻不帶一點私欲,典型地詮釋了成熟、獨立、優雅的法國女性形象,是一部耐人尋味的好片,但中文譯名《巴黎男人香》不僅給人想入非非之感,更破壞了原片的主題和基調。
  由上可見,電影片名的翻譯看似寥寥數字的翻譯,實則對譯者作出了高度的要求:首先,直譯的片名不能過于單調無趣,這樣會喪失其廣告功能,在直譯后過于單調的片名,譯者要進行創造性的發揮;其次,意譯的片名不是無源之水,譯者的創造始終要以原片內容為基礎,不能無的放矢,更不能僅僅為了商業目的而隨便亂譯;最后,作為一名負責的譯員,在了解原片內容之后,將片名放置原片內容的大背景下再進行語義篩選,作出正確的翻譯,這是最起碼也最基本的要求。
  
  注釋:
  ①何躍敏.當前西片譯名中的問題與對策[J].中國翻譯,1997,(4):41-43.
  ②全春陽.論歐美影片譯名的意境美[J].沈陽大學學報,2005.2,VOL17,(1).
  ③Nida,E.A.Language and Culture:Contexts in Translation,Shanghai Foreign Language Education Press,2001.
  
  參考文獻:
  [1]錢紹昌.影視翻譯——翻譯園地中愈來愈重要的領域[J].中國翻譯,2000,(1).
  [2]何寧.英語電影片名翻譯縱橫談.上海科技翻譯,1998,(3):37-38.
  [3]何躍敏.當前西片譯名中的問題與對策[J].中國翻譯,1997,(4):41-43.
  [4]毛發生.兩岸三地外語影片片名的翻譯比較.西安外國語學院學報,2002,(4):20-24.
  [5]賀鶯.電影片名的翻譯理論和方法.外語教學,2001,(1):56-60.
  [6]吳敏.淺談英語電影片名的翻譯.中國翻譯,1995,(5):55-58.

主站蜘蛛池模板: 丝袜久久剧情精品国产| 亚洲精品日产精品乱码不卡| 国产精品尹人在线观看| 国产幂在线无码精品| 99ri精品视频在线观看播放| 在线a网站| 亚洲一道AV无码午夜福利| 久久亚洲国产最新网站| 色婷婷亚洲综合五月| 欧美一级色视频| 久久综合色88| 亚洲一区二区无码视频| 精品久久久久久久久久久| 国产青榴视频在线观看网站| 亚洲嫩模喷白浆| 天天做天天爱夜夜爽毛片毛片| 中文字幕有乳无码| 免费在线看黄网址| 免费欧美一级| 人人爽人人爽人人片| 欧美一级夜夜爽| 亚洲视频免费在线看| 欧美成人精品一级在线观看| 亚洲色大成网站www国产| 91在线免费公开视频| 欧美特黄一级大黄录像| 国产一区二区在线视频观看| 久久精品人人做人人爽电影蜜月| 六月婷婷精品视频在线观看| 国产91色在线| 色悠久久综合| 永久在线播放| 伊人久热这里只有精品视频99| 亚洲日韩久久综合中文字幕| A级全黄试看30分钟小视频| 亚洲天堂精品视频| 国产亚洲精品自在久久不卡| 青青国产成人免费精品视频| 97国产精品视频自在拍| 欧美精品成人一区二区在线观看| 国产91精品久久| 久操中文在线| 好吊妞欧美视频免费| 1级黄色毛片| 国产精品亚洲一区二区三区在线观看 | 国产成人精品在线1区| 国产精品30p| a级高清毛片| 久久永久视频| 福利国产微拍广场一区视频在线| 久久永久视频| 色天天综合久久久久综合片| 国产乱子伦手机在线| 成年女人a毛片免费视频| 内射人妻无码色AV天堂| 国产av剧情无码精品色午夜| 色亚洲成人| 国产高清无码第一十页在线观看| 波多野结衣AV无码久久一区| 91精品最新国内在线播放| 久久先锋资源| 欧美精品v欧洲精品| 91无码视频在线观看| 伊人久综合| 欧美一级高清片久久99| 四虎影视永久在线精品| 国产精品综合久久久| 亚洲精品桃花岛av在线| 亚洲国产精品久久久久秋霞影院| 美女一区二区在线观看| 欧美另类图片视频无弹跳第一页| 一级爆乳无码av| 真人免费一级毛片一区二区 | 国产超薄肉色丝袜网站| 国内毛片视频| 国产在线专区| 国产欧美性爱网| 国产精品内射视频| 色综合a怡红院怡红院首页| 欧美日本激情| 99久久精彩视频| 精品丝袜美腿国产一区|