摘 要:培養初中生英漢文化融合意識具有重要的意義。本文主要論述了培養初中生英漢文化融合意識應遵循的三個原則和英漢文化融合意識培養的四點策略。
關鍵詞: 初中生 英漢文化融合 原則 策略
培養學生的文化融合意識是中學英語教學的重要目標,也是實現中學英語教學目的的必然要求。培養學生的英語交際能力是英語教學的根本目的。要完成英語交際能力的培養,就不可避免地要對使用英語國家的文化進行了解與學習,因為英語語言與英語文化是密不可分的。因此,英語教師在教學過程中必須注重英漢文化教學,不斷提高學生的文化融合意識。
一、培養英漢文化融合意識應遵循的原則
在初中英語教學中培養跨文化融合意識,我們應該遵循以下三個原則。
1.真實實用原則。
真實實用原則就是教師在英語教學中所選取的文化內容要密切聯系中學生的日常生活,與學生所學的語言內容、與日常生活交流中所涉及的主要方面密切相關。英漢文化融合意識的培養和英語教學實踐相結合,不僅可以讓學生親身體驗到英語語言和英語文化的密切關系,而且可以激發學生學習英語語言和文化的興趣。
2.比較融合原則。
比較融合原則就是通過比較英語文化與漢語文化,用融合的方式把文化融合意識教育的知識目標、情感目標、能力目標等全部系統地融入英語教學之中,將跨文化交際能力與運用英語的能力結合起來,讓學生在學習語言中不知不覺地接受英漢文化融合意識教育。
3.參與體驗原則。
參與體驗原則就是讓學生在英語教學中直接參與跨文化交際,在親身參與的跨文化交流體驗中感知英語文化,獲得跨文化的知識、形成英漢文化融合意識。同時在教師的引導下讓學生在開放、平等的實踐活動中自覺地形成開放、平等、尊重、寬容、客觀、謹慎的跨文化交際態度。
三、英漢文化融合意識培養的策略
1.備課設計巧妙,做到“四維”融合。
教學目標是教學活動的一項重要依據,在備課階段,教師就應該結合每節課的教學內容制訂出相應的文化教學目標。絕大多數英語教師在進行備課的時候,往往只從知識和能力、過程和方法、情感態度和方法這三個維度進行設計,卻往往忽略了文化教學目標。我們應該將與所學材料相關的語言文化背景知識與培養學生跨文化交際能力作為一項重要教學目標,并巧妙地融入我們備課的教案之中。要充分體現英漢語言文化之間的明顯差異,力爭集懸念、新意于一體,做到“四維”融合,在教學計劃上真正體現語言教學與文化教學的共進。
2.創設文化氛圍,做好對比分析。
良好的英語文化氛圍可以促進學生英漢文化融合意識的培養。教師可結合各單元的語言功能項目,在課堂內通過放錄像、顯示具有文化標志的圖片或實物,創設一定的社會文化氛圍。進行英漢文化的對比分析是培養學生英漢文化融合意識的主要方法。通過對漢英兩種不同文化中交際規則及言語行為習慣的語用對比分析,有意識地展示兩種文化的共性和差異,可提高學生語言表達的得體性與跨文化交際能力。
3.重視第二課堂,用好互聯網絡。
中西方文化涵蓋一個民族的方方面面,內容包羅萬象。培養英漢文化融合意識,僅靠有限的課堂教學是遠遠不夠的,教師還應該拓展課外第二課堂文化教學渠道,讓學生充分利用課外時間來擴大自己英漢文化差異知識。因此,可以借助課外活動讓學生欣賞或學唱英文歌曲;組織英語角、英語晚會等學生喜聞樂見的形式,寓教于樂。也可以讓學生收集一些有關英美國家的物品,如地圖、郵票、廣告、信函、錢幣及其他物品等。另外,充分利用互聯網絡也是課外學習文化知識的重要方法。互聯網上的大部分信息以英語為載體,它的語言是實際生活中語言的真實反映。在講新課之前,教師可以布置課外學習任務,讓學生上網查閱與課文內容相關的資料。這樣學生不僅可以了解與課文內容有關的背景知識,以加深對課文的理解,還可以擴大自己的知識面。
4.進行拓展練習,重視考試評價。
《國家英語課程標準(實驗稿)》在評價建議中指出:“各級別的評價要以課程目標為依據”“必須以考查學生綜合語言運用能力為目標,力爭科學地、全面地考查學生在經過一段學習后所具有的語言水平。”我認為,一份好的英語試卷、考題中應該包含有一定的考查英漢文化差異知識方面的內容,真正落實《國家英語課程標準(實驗稿)》中提出的對學生文化意識的培養目標。
我們設計的拓展練習應有針對性、典型性,切忌面面俱到,搞題海戰役。考評學生的英語語言文化知識,最常見的題型是單項選擇,而且大多數都是通過兩個人的對話形式進行。因此,教師要特別重視英漢口頭言語方面的文化差異。這里僅舉揚州市的一道中考單項選擇題加以說明:
——Lucy,let me help you fix your computer.
——?搖?搖.I can manage it myself.
A.That’s OK?搖B.No,thanks?搖 C.Perhaps not?搖 D.Not at all
這個題目,不少學生選擇了C。中國人含蓄,當中國人要拒絕別人主動提供的幫助時,一般是不好意思直接說“不用!”,那樣好像顯得太魯莽、太沒禮貌。我們一般會先說“不好意思麻煩你”“還是不用了吧”或者“別麻煩了”等。英美人坦蕩直率,喜歡開門見山。按照英美國家的習慣,若不想要別人的幫助,一般只要說“No,thanks.”就行了。因此,本題應該選B。我們應該了解和習慣不同文化的差異,才能更好地與英語國家的人進行交際。
另一種考查文化知識較常見的題型是閱讀理解。例如有一篇閱讀文章中提到:“As a child,Bill Gates was an ambitious boy,though not good at school studies.”文后有一道理解題:“What does the writer of the passage think of Bill?”其中有兩個選項:A.He thinks Bill is not a good student at school.B.He thinks Bill is a long-sighted boy although he doesn’t work hard at his studies.有些學生就選擇了A項,顯然這些學生對于ambitious在英語文化中的感情色彩沒有弄清楚。漢語中“有野心的;野心勃勃的”為貶義,而英語中與其對等的“ambitious”卻為褒義詞,意為“有抱負的;志向遠大的”。所以,在進行英語教學時,教師不僅要讓學生明確英語詞匯的真正含義,而且要讓他們學會用英語思維,不要照搬單語詞典上的漢語意思,以免影響理解。
通過對學生的英語語言文化知識進行考查評估這種策略,可以進一步推動對學生英漢文化融合意識的培養。我通過對近四年揚州市中考試題進行的整理分析發現,幾乎每年的中考試題中都出現了一定的以英漢文化差異知識為內容的考題,這進一步說明了培養學生英漢文化融合意識的重要性。
在多層次的英語教學中,系統引入和加強文化融合意識的培養,是英語教學所必需的。只有盡量消除英語教學中英漢民族的文化差異,克服文化交際中“文化休克”現象,培養學生的英語語言交際能力的目的才能真正實現。
參考文獻:
[1]林大津.跨文化交際研究[M].福建人民出版社,1996.
[2]王勇.在語言教學中培養跨文化交際能力[J].國外外語教學,1998,(4).