去年年底,成都市外國(guó)語學(xué)校周密老師“用網(wǎng)絡(luò)語言玩轉(zhuǎn)文言文”的作法在報(bào)紙、電視、網(wǎng)絡(luò)各類媒體中紛紛得以報(bào)道,這種將新興元素融入課堂的教學(xué)方式令人耳目一新,為單調(diào)乏味的文言文教學(xué)注入了新的生機(jī)和活力,也給學(xué)生單靠死記硬背的文言文學(xué)習(xí)平添了幾分樂趣,周老師也因此被網(wǎng)友們親切稱為“最潮語文老師”。作為一名從事古漢語教學(xué)的一線教師,筆者同樣受益匪淺、感觸良多,但與此同時(shí)又不禁心生疑問:用“網(wǎng)絡(luò)語言玩轉(zhuǎn)文言文”固然可取,但卻僅僅停留在人物品評(píng)、情感剖析的表面,而未觸及文言文教學(xué)釋讀字詞、疏通語義的根本。在社會(huì)多元化的今天,我們究竟應(yīng)該如何兼顧語文的“工具性”與“人文性”,提高課堂教學(xué)效率,培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣呢?
首先,古人和今人的生活方式雖然大相徑庭,但他們的精神追求、思想情感是息息相通的,因此我們可以從宏觀上將現(xiàn)代社會(huì)的人情冷暖、喜樂悲憂適度融入對(duì)文言文情感內(nèi)涵的理解中,以生動(dòng)形象的方式引導(dǎo)學(xué)生領(lǐng)會(huì)作品的主題。正如周密老師所言,張岱《湖心亭看雪》所表現(xiàn)的的確可以說是一種“寂寞”、“糾結(jié)”的情感,但這種“寂寞”并非忸怩作態(tài)、故弄玄虛,而是一種遠(yuǎn)離俗世、孤芳自賞的情懷,這種“寂寞”源于他幽遠(yuǎn)脫俗的情致和不愿同流合污、隨波逐流的高尚品質(zhì);這種“糾結(jié)”也不是庸人自擾、矯揉造作,而是一種人生渺茫、世事難料的感傷,這種“糾結(jié)”源于他難以排遣的滿心哀愁和故國(guó)淪亡、壯志難酬的人生境遇。又如,在《桃花源記》中,作者陶淵明所描寫的實(shí)際上是一次“放飛心靈”、“放飛夢(mèng)想”的過程,是他對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)倍感厭倦、對(duì)世態(tài)人情深感憂心時(shí)為自己帶來的一次特殊的“心靈旅途”。與此同時(shí),桃花源中那阡陌交通而雞犬相聞、男女老少怡然自得的生活又是作者在一次次的“糾結(jié)”和“矛盾”后對(duì)黑暗現(xiàn)實(shí)的一種“超脫”、一種“叛逆”。流傳至今,“世外桃源”已成為一種和平寧靜、安樂自得的象征,每當(dāng)人們?cè)诂F(xiàn)實(shí)中迷茫受挫、困頓不堪時(shí),它便成為我們心頭迫切的向往和渴望。
其次,從古至今,雖然漢語的詞匯形式不斷推陳出新、語法手段也代有革新,但它仍是一個(gè)不斷發(fā)展而又前后相承的有機(jī)整體,因此我們可以從微觀上將現(xiàn)實(shí)生活中具體可感的語言現(xiàn)象或詞語表達(dá)引入文言字詞的釋讀中,以通俗易懂的方式引導(dǎo)學(xué)生掌握字詞的用法。例如,通假字是文言文教學(xué)中經(jīng)常遇到的問題,也是學(xué)生學(xué)習(xí)中尤為不解的地方,對(duì)此我們可以巧妙結(jié)合今人書寫中有意無意寫別字的情況來加以說明。一方面,古今歷史條件雖然大有改觀,但古人和今人書寫時(shí)趨簡(jiǎn)避繁的心理以及他們可能遇到的提筆忘字或形近字混淆不分的問題基本是一致的,而另一方面,為了迎合這種心理或解決這一問題,古人和今人采取的措施也基本是一致的,即用音同或音近的字來替代原字,如《傷仲永》中“日扳仲永環(huán)謁于邑人”中以“扳”代“攀”、《大道之行也》中“矜寡孤獨(dú)廢疾者皆有所養(yǎng)”以“矜”代“鰥”,今人寫字以“愛戴”作“愛帶”、以“松弛”作“松馳”等。由此可見,通假字與錯(cuò)別字在形成原因和存在方式上存在某種相通之處,因此我們可以化雅為俗、變復(fù)雜為簡(jiǎn)單,充分利用前者來解釋后者,以前者的具體可感性來融化后者的抽象陌生性。當(dāng)然,作為古今不同時(shí)代的產(chǎn)物,兩者的差異又是不言而喻:前者是在缺乏用字規(guī)范的情況下人們的一種用字習(xí)慣,帶有集體性和約定性;后者是在用字規(guī)范既已形成的情況下人們的一種用字錯(cuò)誤,帶有個(gè)人性和偶然性。此外,詞義的理解又是學(xué)生學(xué)習(xí)中至關(guān)重要而又倍感吃力的地方,對(duì)此我們可以充分調(diào)動(dòng)成語、俗語、方言等一切積極因素來加強(qiáng)他們的記憶,提高他們的學(xué)習(xí)興趣。例如,《問劉十九》“晚來天欲雪”、《紅豆》“春來發(fā)幾枝”及《春曉》“夜來風(fēng)雨聲”中的“來”皆非動(dòng)詞而是用作時(shí)間名詞的詞尾,但由于對(duì)漢語的發(fā)展演變?nèi)狈ψ銐虻牧私猓瑢W(xué)生或許感覺匪夷所思,但如果我們將今人口頭上常說的“有錢難買老來瘦”、“少年夫妻老來伴”以及“老來得子”、“老來俏”等適時(shí)援入其中,他們便會(huì)頓開茅塞。又如《陳情表》“晚有兒息”中“息”即“子、兒”之義,但受常用義“作息、氣息”的影響,學(xué)生一時(shí)或許迷惑不解,但如果我們將“利息、兒媳”二詞引入其中,并告訴他們利息就是由本錢而生的利潤(rùn)、兒媳就是以子喻子?jì)D而為示區(qū)別又增“女”旁,問題便可迎刃而解。又如,同義詞語“饑”與“餓”的區(qū)別也是容易混淆的地方,但我們只需介入“忍饑挨餓”一詞,并形象說明動(dòng)詞“忍”與“挨”的對(duì)立,二者表意程度上的深淺之分便會(huì)昭然若揭、歷久難忘。
總之,思想內(nèi)容的闡發(fā)與字詞義的疏通是文言文教學(xué)中是并重的,而在一定程度上后者又是前者的前提和基礎(chǔ)。因此,在我們匯通古今、以今人之心度古人之情,從而實(shí)現(xiàn)對(duì)作品思想情感的全面解讀時(shí),我們更需要援今入古、融今人之言于古人之語,以期獲得對(duì)文言字詞的準(zhǔn)確認(rèn)知。只有這樣,我們才能提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,并最終實(shí)現(xiàn)語文課程語言應(yīng)用的“工具性”和陶冶心性的“人文性”。
彭慧,河南鄭州大學(xué)文學(xué)院講師,博士,主要從事漢語詞匯、語法研究。