《冰與火之歌》系列由美國作家喬治·R·R·馬丁所著,他筆下的奇幻世界,并不遜色于托爾金的《指環王》系列。HBO在今年將這部大作搬上熒屏,絕對是今年美劇迷們矚目大事?,F在,第一季在6月收官,大家覺得這頓視覺大餐味道如何?我們請來原著中文版的譯者屈暢為我們點評,并展望來季劇情。
從總體上看,《權力游戲》的改編迄今為止沒有出現“神經分裂”,它的思路是一致的,就是在保持原著風味的大前提下,讓電視劇顯得更精練、重點更突出。電視劇新增的情節絕大部分合情合理,對話中不時有神來之筆,這些都值得稱道——更是改編類影視作品所不多見的。
這反映了HBO及其制作人員做到了真正意義上的尊重原著、尊重原著的粉絲群體,而不若許多常見的改編作品一樣,把這種尊重僅僅停留在口頭上。對于某些“極端原著黨”來說,他們需要明白,影視和小說是完全不同的兩類文化載體,它們是在用不同的方式來講述同一個故事,彼此在手段上沒有高低主從之分,它們都必須符合各自觀眾/讀者的需求。應當理解、贊揚和支持一切符合原著精神的改編,當然了,也要對可能出現的偷工減料和馬虎行為保持警惕。
從效果上看,電視劇呈現出的維斯特洛更小、也更緊湊了。長城的高度下降、紅堡的尺寸縮小、連奈德手中的歷史書(那本記錄貴族家譜的書)也由前朝歷史學家的傳承變成一本當代的記錄,大陸的歷史信息被切成更為瑣碎的小塊給予觀眾,而其中許多甚至沒有被裝進電視劇里面。要想更深入了解“冰火”故事的朋友,可能還是不得不去閱讀原著。
整個電視劇有臺詞的人物總共有163位,這已經創下了HBO所有電視劇的記錄,但小說第一卷有臺詞的人物卻有200多位,前述的163個人物去掉其中包含的部分原創情節和人物后,意味著HBO改編的《權力游戲》第一季大約合并、省略了小說中100個次要人物的對話與情節。
需要留意的是,這種對情節的省略,加上對部分人物性格的改變,到現在雖然沒有造成傷筋動骨的影響,但一季一季地累積下來,積少成多,會不會導致電視劇與原著之間出現不由自主的、不可調和的分野,帶來戲劇性的效果?我想,這也是HBO的制作人員在未來需要時刻注意,保持警惕的領域。
未來之四點展望
本系列將長期延續下去,成為HBO的王牌節目和奇幻迷每年的聚會。
按目前的改編水平,馬丁原著的寫作水平以及海內外的觀眾的接受度來看,《權力游戲》已經有很好的口碑,打下了堅實的群眾基礎。在可預見的幾年時間里,只要制片人不出現重大失誤把這個搞砸,觀眾們不用擔心它會被“砍掉”。
電視劇為了保證拍攝精致,同時也受預算控制,將保持每一季以十集至十二集左右、一季一卷書的規模進行改編。
如果拖得太長,一是預算昂貴,小演員們也會長大,更何況對HBO而言,太長時間被拴在一個項目上不是好事。
受第二點影響,意味著馬丁會盡快完成原著,趕在電視劇到達第六或第七季之前。
這對書迷來說是好事,好在小說最難的部分應該在第五卷已經得到了解決。
同樣受第二點影響,電視劇會“將合并進行到底”,許多人物和情節會被歸并起來,將繁復的小說變得較為簡單和容易理解。
例如筆者在此就可以大膽預言,在電視劇中那個神秘的外國美人雪伊,已不再是原著中那個雪伊,她和原著中的瑪瑞魏斯夫人已經合并為一人,此后她會順理成章地進入瑟曦御駕前。而電視劇中雪伊浪蕩的部分被轉給了妓女蘿絲,這個角色不僅串聯了冰火中的許多男人,而且最后被提利昂勒死的也將是她(還記得在席恩與她做愛的鏡頭中,出現過提利昂送她的金項鏈么?)。