摘要 詞是最小的具有心理現(xiàn)實(shí)性的意義單位之一。許多具體的概念具有雙重表征: 詞和意象,意象賦予概念強(qiáng)烈的心理現(xiàn)實(shí)性。隱喻和聯(lián)想也使概念具有心理現(xiàn)實(shí)性。
關(guān)鍵詞 詞匯概念 心理現(xiàn)實(shí)性 意象 隱喻
中圖分類號(hào):H313文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
Lexical Concepts as Psychological Realities
LU Xunlin
(Changzhou University, Changzhou, Jiangsu 213164)
AbstractThe word is the smallest unit of meaning which is a psychological reality. Many concrete concepts are symbolized by words as well as images. Images enable concepts to be psychologically real. Metaphor and association have the same effect.
Key wordslexical concepts; psychological reality; images; metaphor
概念是一種意義范疇,語(yǔ)符是概念的載體,詞是表征概念的典型形式,稱作詞匯概念(lexical concepts)或詞匯化概念(Saeed 2000: 34)。Sapir(2001: 28)說(shuō):詞是最小的具有心理現(xiàn)實(shí)性的意義單位之一,詞義被分解,就可能失去完整性而不能被把握。Fodor(1998: 27)把意義簡(jiǎn)單而不能縮小的概念稱作基本概念,與自然語(yǔ)言中簡(jiǎn)單的基本詞匯對(duì)應(yīng)。具體的基本概念是以經(jīng)驗(yàn)為基礎(chǔ)的意義范疇,經(jīng)驗(yàn)主義哲學(xué)把通過(guò)感覺(jué)獲得的概念稱作簡(jiǎn)單概念,例如物體的顏色、氣味、滋味、硬度等。Locke(1959: 32)說(shuō),簡(jiǎn)單概念由簡(jiǎn)單明白的詞表征,其意義不是合成的,如白色是能被觀察到的雪或牛奶的顏色。本文主要探討詞匯概念的心理現(xiàn)實(shí)性,即人們?nèi)绾卧谛睦砩细惺艿皆~匯意義的存在。
1 意象賦予詞匯概念心理現(xiàn)實(shí)性
Sapir把表征物體、行為、品質(zhì)等具體范疇的概念稱作具體的基本概念。許多具體的基本概念具有雙重表征——詞和意象,意象賦予概念強(qiáng)烈的心理現(xiàn)實(shí)性。意象具有感覺(jué)信息的特征,與外部世界的實(shí)體具有相似關(guān)系,人們能在心理的三維空間中審視代表概念的意象。大腦中能呈現(xiàn)連續(xù)旋轉(zhuǎn)的物體的映像,這種映像與現(xiàn)實(shí)世界中對(duì)應(yīng)的旋轉(zhuǎn)物體相似。人們能想象交通燈的顏色、汽車的喇叭聲和廢氣的氣味。意象和詞語(yǔ)可能同時(shí)呈現(xiàn)在心智世界中。當(dāng)人們想起往昔的明月時(shí),思維中可能還有The moon was so bright之類的內(nèi)部言語(yǔ)。記憶中存儲(chǔ)了意象,與這些意象對(duì)應(yīng)的詞語(yǔ)就易被檢索。筆者曾注意到,有的低年級(jí)小學(xué)生在學(xué)習(xí)用書(shū)面語(yǔ)表達(dá)思想時(shí),有時(shí)用簡(jiǎn)圖代替寫(xiě)不出的文字,例如用房子的簡(jiǎn)圖代替“屋”字。這表明兒童的大腦中存在著房屋的意象,這種意象賦予概念心理現(xiàn)實(shí)性。
抽象的概念傾向于以詞匯為表征形式,也可能有意象或事件的支持,從而獲得較強(qiáng)的心理現(xiàn)實(shí)性。例如,兒童常通過(guò)看圖識(shí)字的方式學(xué)習(xí)知識(shí)和語(yǔ)言,許多幼兒能畫(huà)出樹(shù)、大象、猴子等實(shí)體的簡(jiǎn)圖。兒童常借助故事的形式學(xué)習(xí)“誠(chéng)實(shí)”、“愛(ài)國(guó)”等抽象的詞匯化概念,例如,在西方文化中,幼年華盛頓和榆樹(shù)的故事用以例解honesty,烈女貞德的事跡用以說(shuō)明patriotism.
2 詞的隱喻用法的心理現(xiàn)實(shí)性
隱喻是另一種使概念獲得心理現(xiàn)實(shí)性的表達(dá)方式。隱喻的實(shí)質(zhì)是根據(jù)一個(gè)經(jīng)驗(yàn)領(lǐng)域理解另一個(gè)知識(shí)領(lǐng)域(Lakoff Turner 1989: 135)。在隱喻思維中,源概念(source concepts)的顯著意義特征被歸屬于目標(biāo)概念(target concepts),從而突出目標(biāo)概念。俗話說(shuō)“一寸光陰一寸金”,金子的“珍貴”特質(zhì)被歸屬于時(shí)間。隱喻訴諸聽(tīng)話者的經(jīng)驗(yàn)或常識(shí),若有一位父親說(shuō):My daughter is an angel; 他預(yù)期聽(tīng)話者已經(jīng)了解西方文化中“天使”的豐富含義,自然能理解父親對(duì)女兒的贊美之詞。當(dāng)Romeo and Juliet中的主角Romeo說(shuō):Juliet is the sun, 讀者立即明白:Juliet是Romeo生活中的光明,給他帶來(lái)幸福。隱喻訴諸想象力,使人們強(qiáng)烈地體驗(yàn)到創(chuàng)造性語(yǔ)言的感染力。讀到英語(yǔ)文學(xué)中的隱喻the eye of the heaven (太陽(yáng)), the mind’s eye (想象力),我們不禁贊嘆詩(shī)人豐富的想象力和敏銳的理解力。這種隱喻沒(méi)有民族文化的局限性,它訴諸人類的想象力,喚起存儲(chǔ)在記憶中的相關(guān)意象,使我們懷著欣喜品味其含義。隱喻是一種創(chuàng)造性思維過(guò)程,語(yǔ)言使用者通過(guò)識(shí)別源概念和目標(biāo)概念之間的類比關(guān)系,發(fā)現(xiàn)表達(dá)思想的捷徑,從而使紛繁的思緒變得簡(jiǎn)單明了,使捉摸不定的抽象概念變得形象化。明喻具有類似的效果。子在川上曰:“逝者如斯夫!”孔子通過(guò)比喻將“流水”的特征指派給“時(shí)間”,無(wú)形的時(shí)間似乎有形,像流水一樣匆匆消逝。人們不僅能感受到、仿佛還能見(jiàn)到不斷逝去的光陰,以致對(duì)流逝的歲月產(chǎn)生無(wú)盡的感慨。這一經(jīng)典比喻引起無(wú)數(shù)人的共鳴,使時(shí)間概念獲得強(qiáng)烈的心理現(xiàn)實(shí)性。
3 詞義聯(lián)想的心理現(xiàn)實(shí)性
詞匯概念的心理現(xiàn)實(shí)性也產(chǎn)生于詞義聯(lián)想過(guò)程。認(rèn)知科學(xué)將聯(lián)想闡釋為大腦神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)節(jié)點(diǎn)連通的方式。詞匯之間的各種聯(lián)系在聯(lián)想過(guò)程中自然呈現(xiàn),如并列、搭配、同義、對(duì)比等意義關(guān)系。在自由聯(lián)想中,一個(gè)首先被激活的概念自然地激活其它相關(guān)概念。例如,人們可能由snow 聯(lián)想到white, 后者是前者的固有屬性;由white可能聯(lián)想到black,這兩個(gè)詞經(jīng)常同現(xiàn)而且有對(duì)比關(guān)系。兒童可能由snow聯(lián)想到winter, snow-covered houses, Santa Claus, Christmas等,因?yàn)檫@些概念組合經(jīng)常在圖片或電視節(jié)目中出現(xiàn),成為兒童的知識(shí)來(lái)源之一。聯(lián)想促進(jìn)語(yǔ)言理解,我們通過(guò)聯(lián)想捕捉概念之間的聯(lián)系;這些聯(lián)系是隱含的,心靈發(fā)現(xiàn)它們時(shí)會(huì)產(chǎn)生頓悟。我們可能憑直覺(jué)發(fā)現(xiàn)、也可能通過(guò)心理推算獲得這些聯(lián)系,例如:(1)He had a heart of stone. (2) He gave me a stony look. (3) She was shocked into stony silence. 例(1)和(2)的理解過(guò)程是自動(dòng)的,我們十分熟悉石頭“硬”、“冷”的屬性,因此自然能理解例句所描述的“像石頭一樣硬和冷的心”和“冷冷的目光”。我們可能通過(guò)心理推算才能理解例(3):除了冷硬的特征,石頭無(wú)生命、不動(dòng),這與人麻木、呆滯的表情相似,因此例(3)可理解為“她被驚呆了,一聲不吭。”
概念帶有人類認(rèn)知的主觀印記,語(yǔ)言所表達(dá)的不是簡(jiǎn)單明白地存在于世界中的實(shí)體,而是人類所理解的世界中的實(shí)體。研究詞匯概念的心理現(xiàn)實(shí)性有助于我們理解詞匯意義的心理學(xué)基礎(chǔ),從而促進(jìn)語(yǔ)言學(xué)習(xí)。
參考文獻(xiàn)
[1]Saeed, J. I. Semantics[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2000.
[2]Sapir, E. Language: An Introduction to the Study of Speech[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2001.
[3]Locke, J. An Essay Concerning Human Understanding[M].Vol. II. New York: Dover Publishers, Inc.1959.
[4]Fodor, J. A. Concepts: Where Cognitive Science Went Wrong[M]. New York: Oxford University Press,1998.
[5]Lakoff, G. M. Turner. The Power of Poetic Metaphor[M].Chicago: University of Chicago Press,1989.