摘要 語言遷移一直是應用語言學、二語習得、語言教學以及語言研究的中I心問題。母語負遷移在第二語言習得中不可避免,并且也是影響二語習得的重要因素之一。本文分別從詞匯、句法及語篇三個方面分析了母語負遷移對二語習得所造成的影響,并從教學的角度出發,討論了母語負遷移對英語教學的啟示。
關鍵詞 母語負遷移 二語習得 英語教學
中圖分類號:H09 文獻標識碼:A
0 引言
在中國,大多數的中國學生是在很好的掌握了自己的母語(漢語)的情況下才開始學習英語的,這時大多數學生的母語系統已經建立。因此在二語習得的過程中,難免受到母語的種種影響,這種影響就是母語的遷移。遷移發生在二語習得的全過程,涉及二語習得的各個方面,在很大程度上阻礙了學生二語習得的能力。因此,如何有效地減少負遷移所帶來的影響是學習者和教師應努力解決的問題。尤其是教師,在教學中應采取有效策略,幫助學生克服負遷移以提高其學習效率。
1 語言遷移理論
“遷移”二字其實并不是二語習得中的專用名詞,而是教育心理學的一個術語,指原有的知識、技能、學習方法等對新知識新技能的影響。語言遷移是美國語言學家Robert Lado提出來的,他認為,第二語言學習者會廣泛地依賴他們已經掌握的母語,常常將母語的語言形式、意義以及與母語相聯系的文化特征遷移到二語習得中去。Odlin在總結了十年的語言遷移現象研究的基礎上,在《語言遷移》一書中給語言遷移下了一個簡明而精確的定義:遷移是指目標語和其他任何已經習得的(或者沒有完全習得的)語言之間的共性和差異所造成的影響。Rod
Ellis將母語遷移分為兩種,即正遷移(Positive
Transfer)和負遷移(Negative
Transfer)。正遷移指學習者在學習第二語言中使用已有的語言知識并且沒有在語言學習過程中出現錯誤,負遷移指的是使用這些知識并且出現了錯誤。
2 負遷移的表現
母語遷移出現在二語習得的各個時期,體現在語言的各個方面,母語的負遷移主要表現在詞匯、句法和語篇上。
2.1 詞匯上的負遷移
詞匯負遷移是影響英語學習的一大障礙,主要涉及詞匯的選擇。由于英漢兩個民族間的文化差異,兩族的詞匯意義并不完全類同,這就使得詞匯選擇的語義遷移得以發生。因為學習者一般會認為英語中的某個詞項與漢語中的對應詞的釋義的所指與內涵完全相同,即任何一個母語(漢語)詞匯都可以在目標語(英語)中找到相對應的單詞。其實,兩族的語言是不可能一一對應的。英語的詞匯豐富,一詞多義和同義詞現象頗多,詞語還包括概念意義、內涵意義及搭配意義等。因此,學生在選擇詞匯時,如果機械地用漢語的思維逐字翻譯成英語就會經常出錯。另外,詞匯的選擇還體現在搭配上。搭配往往是一門語言所特有的。要想正確使用英語詞語的搭配組合,學習者就要了解所組合的單詞在形態、句法以及情景語境方面的限制。受漢語的干擾,學習者會將漢語的搭配機械地譯成英語以達到英語的搭配。其實,漢英兩種語言的詞匯搭配在很多方面是不重合的。
2.2 句法上的負遷移
句法遷移在二語習得的過程中也是十分常見的,而且也是語言遷移的一個重要方面。句法層面上的負遷移在英語學習的基礎階段較為普遍。句法層面的母語負遷移主要是由英漢兩種語言在句法上的相異之處較多而造成的。漢語中的語法關系通常由詞序表示而不是通過增加詞綴或者通過單詞本身的內部變化來表示。并且漢語是意合語言,沒有詞性的變化,注重內在涵義,而英語則是形合語言,有詞性變化,注重句子形式。當學習者在使用第二語言的句法結構遇到困難時,他們就會使用母語的句法結構。負遷移必然產生。這種負遷移對中國學生英語句法運用的影響主要表現在句子結構、句型、句子語態和句子時態四個方面。在句子結構選擇上,學習者通常過度使用英語中與漢語句法相似的句子結構,而回避使用與漢語差別較大的句子結構。在句型選擇方面,學習者往往把漢語句型遷移至英語句子中。另外,在面對主動和被動語態時,中國學生受母語影響更傾向于主動而非被動語態,導致句型單一、刻板生硬。
2.3 語篇上的負遷移
語篇上的負遷移主要體現在學習者的寫作上。漢語的螺旋型思維與英語的直線型思維之間的差異對學生英文寫作的語篇結構有著很深的影響。漢語是一種渦輪線式思維模式,又稱螺旋型思維模式;而英語文化是一種直線型思維方式。這些思維模式差異是導致不同語言的語篇結構不同的根源。所以中國人寫文章時常避開主題,從寬泛的空間和時間入手,而把主要內容或關鍵問題留到最后,是一種逐步達到高潮的方式。很多中國學生寫作時不會用主題句,或主題句不明顯,由于受母語文化思維模式的影響,在篇章的組織和發展上有明顯的漢語痕跡,喜歡過多的繞圈子,使文章結構呈螺線型。另外因受先因后果思維模式的影響,常把主要論點淹沒在一大堆材料之中,最后才點題明旨。
3 負遷移對英語教學的啟示
第二語言習得的過程是一個復雜的過程,是學習者不斷地有意識地積極運用語言習得的一些規律的過程,二語習得中的母語遷移是不可避免的。因此,對于學生在習得過程中所犯的詞匯、句法及語篇等層面上的遷移錯誤,教師應持寬容態度,耐心引導,不要讓學生產生抵觸情緒,更不要采取回避的態度。教師應指導學生認真分析造成這些錯誤的原因,使學生在學習過程中有意識地避免母語的負遷移,鼓勵學生用英語思維。另外,教師要優化課堂教學,提高英語教學水平,用心設計有關遷移方面的練習,幫助學生克服種種遷移錯誤,并且創設更多的環境和背景使學生們更多地了解西方文化、思想和行為模式,從而激發他們學習英語的興趣,達到從深層次上提高英語水平的目的。