【摘要】學習外語必然要面臨一個中外文化沖突的問題,在當今世界文化交流越來越頻繁的背景下,國與國之間的文化差異,也給人們的文化交流和日常交際帶來了不少問題。初中英語作為基礎英語教育,有必要從文化差異,文化沖突的角度去引導學生進行學習,以促進中外文化交流和交際。
【關鍵詞】初中英語;中外文化;差異
引言
隨著英語的國際化程度進一步加快,英語的國際語言地位進一步得到了提升,但是與此同時,英語的普及也帶來了一定的問題,如文化沖突。語言不僅僅是情感交際的工具,也是文化交流的工具。從英語的語言功能上看,其本身就是文化傳播的載體,在其形成和發展的過程中融進了各種文化因素,這也是語言之所以長久不衰,能夠充滿生命活力的原因所在。所以,不可避免的初中學生在學習英語的時候,也要涉及到其中的文化因素,但是出于地理和民族、風俗習慣和思維方式的差異,中外文化的差異會直接的影響到學生的英語學習。所以教師必須要進行相應的教學調整。
一、從日常行為出發,闡述文化差異
初中學生學習英語,主要是為了掌握英語基本的語言基礎知識,并能夠在日常生活中熟練的使用,用于進行正常的交流和溝通。因此,初中英語教師為了避免學生在使用英語進行交際的過程中,產生因文化差異帶來的沖突,就應該從日常的英語使用中,對學生進行文化差異的講解和解讀,讓學生在學習英語的過程中,對文化差異有更深刻的理解。
其實,在許多日常的用語中,中外文化差異造成的不理解和尷尬是十分常見的。如漢語中“少先隊員”、“一國兩制”、“大躍進”、“下崗工人”等,這些都是在特定的社會歷史環境產生的。把它們澤成英語為:“the Young Pioneer”,“one country,twos ystems”,“Great Leap Forward”,“Laid-offworker”這些詞都很簡單常見,但是在日常交際中,不熟悉中國文化的外國人就很難理解。同理,我們學習英語也遇到一樣的問題。如在英語世界中有這樣的一句俗語 “You are indeed a lucky dog”,如果按字面翻譯:“你真是一條幸運的狗”,這在漢語中無疑不禮貌的是罵人的話。但是從英語世界的角度上看,卻是“你真是一個幸運兒”完全沒有任何惡意。假如學生不能理解這樣的文化差異,就可能在交流中引起不必要的沖突。因此,教師在教學中,應該注意對一些日常生活中常用的,而且可能引起不同理解的詞匯進行強調,讓學生把握文化沖突下的英語交際。又如英語中會有這樣的對話:
Mrs.Brown:Doctor,I often feel tired.If I work in the garden,I have to sit down and rest every five minutes.What's wrong with me?
醫生給她詳細檢查后答:
Madam,there's nothing much wrong with you;but I'm afraid you have aproblem,you eat too much and don't take enough exercise.其實,醫生要告訴她的是“你太胖了?!钡怯⒄Z世界的文化里對因婦女的體重、身高、年齡等十分敏感,所以醫生的回答是婉轉的。這需要學生理解語言文化的差異,才能更好的了解這段對話。
二、從對話著手,解讀文化差異
要想真正的了解文化差異,避免文化差異帶來的沖突,就需要學生在實際的對話學習中進行練習。一般來說,初中英語涉及文化差異和文化沖突的內容并不多,從英語教育的實際情況上看,教師也不適合花大量的時間去講述中外文化差異在初中英語學習中的影響,畢竟當前還是以英語基礎知識的教育為主導,特別是在應試教育壓力下,英語教學的時間是有限的。教師在文化差異的教學中,最佳的方式就是在課堂上適時的插入一些關于文化差異給交際帶來不便的例子,以此讓學生有個基本的認識。如教師可以以舉行課堂活動的方式,來對一些中外文化差異進行闡釋。筆者為了強調中外情感的差異,曾組織學生進行了簡單的課堂對話表演。學生A扮演外國教師,學生B扮演中國學生。當Americanteacher說“You are very beautiful.”后,扮演Chinese student的學生B要進行回應。其中大多數學生會從中國的“謙遜“思想出發回答,大體的意思都是”No,I'm very ugly”。
三、從文學作品著手,解讀表達差異
文學作品是語言書面表達的方式,也是語言文化的載體,在中外文學作品中表現的文化差異現象比比皆是。特別是在翻譯作品中,由于地理和習俗的差異,往往會在作品翻譯中出現不同的聲音。比如說“西風”、“西北風”在中國的文學作品中往往是凜冽的寒風,而在英國的文學作品中“西風”卻是溫暖的風。在中國,西高東低,所以水是向東流的,也就有了“一江春水向東流”、“大江東去,浪淘盡千古風流人物”等詩句。但在歐洲,河流大多向西北方向流入大海。
四、結語
總之,如果教師不能對其中的文化差異進行較好的區分,并在教學中,引導學生對文化差異的現象進行辨別,就可能在學習的過程中造成文化沖突,就可能會引起語言交際的沖突,引起思維方式的沖突。所以,在當前中外文化交流日益廣泛,而文化沖突也日益呈現的背景下,初中英語教師必須要在教學中正確的處理這個問題。
【參考文獻】
[1]朱蝶;略談外語教學中的文化傳播[J];有色金屬高教研究;2000年01期
[2]顧嘉祖;從文化結構看跨文化交際研究的重點與難點[J];外語與外語教學;2002年01期
(作者單位:江蘇省南通市通州區金北學校)