被動句是文言文中的一種特殊句式。所謂被動,是指主語與謂語之間的關(guān)系是被動關(guān)系,也就是說,主語是謂語動詞所表示的行為的被動者、受事者,而不是主動者、實(shí)施者。在古漢語中,被動句主要有兩大類型:一是有標(biāo)志的被動句,即借助一些被動詞來表示;二是無標(biāo)志的被動句,又叫意念被動句。下面分別加以說明。
一、有標(biāo)志的被動句
有標(biāo)志的被動句主要有以下四種形式。
1.用介詞“于”、“受”、“受……于……”表被動,構(gòu)成“謂語+于……”的形式。“于”引出動作的主動者。
如:
(1)則今之高爵顯位,一旦抵罪,或脫身以逃,不能容于遠(yuǎn)近……
(2)六藝經(jīng)傳皆通習(xí)之,不拘于時,學(xué)于余。
(3)夫趙強(qiáng)而燕弱,而君幸于趙王。
2.在動詞前用“見”、“見…于……”表示被動,構(gòu)成“見+謂語+于”的形式。“于”引出動作的主動者。如:
(1)信而見疑,忠而被謗。
(2)眾人皆醉我獨(dú)醒,是以見放。
(3)臣誠恐見欺于王而負(fù)趙……
(4)吾常見笑于大方之家。
要注意的是,上述四句都是被動句,有被動標(biāo)志詞“見”或“見……于”,“見”后都接動詞。但并不是所有“見”后接動詞都表示被動。“見”有一種特殊用法和表被動的“見”的形式很容易相混,如:
(1)冀君實(shí)或見恕也。
(2)生孩六月,慈父見背。
這里的“見”不表被動,它是放在動詞前,充當(dāng)動詞的賓語(動賓倒裝),實(shí)際上起一個代詞的作用,“見恕”意為“饒恕我”;“見背”意為“背棄我”。現(xiàn)代漢語中的“見諒”也是此種用法,原諒我。
3.在動詞前邊加介詞“為”、“為……所……”或“……為所……”表示被動,構(gòu)成“為+動詞”的形式。這種句式的“為”和“見”不同:“為”是介詞,它可以緊挨著動詞(省略了賓語),也可以引出動作行為的主動者。在古代漢語里,“為”的行為主動者有時可以不出現(xiàn),或應(yīng)承前省略了,變成“……為所……”的形式。如:
(1)而身死國滅,為天下笑。
(2)吾屬今為之虜矣。
(3)為國者無使為積威之所劫哉。
(4)其印為予群從所得。
(5)不者,若屬皆且為所虜。
由于受“為……所”句式的類化,還產(chǎn)生了“被……所”式。如:
晉文公被秦所納,既而背秦。秦伯伐之。戰(zhàn)于韓,被秦所獲。
4.用介詞“被”引出主動者,構(gòu)成“被+動詞”的形式,這種形式和現(xiàn)代漢語的被動句一樣,但在文言文中較少見。如:
(1)舞榭歌臺,風(fēng)流總被雨打風(fēng)吹去。
(2)予猶記周公之被逮,在丁卯三月之望。
(3)忠而被謗,能無怨乎?
總的說來,文言文中被動句式的主要標(biāo)志可以概括為五字(于、受、見、為、被)五式(受……于……、見……于……、為……所……、……為所……、被……所……)。這些有標(biāo)志的被動句往往很容易識別,但文言文中還有許多沒有標(biāo)志的被動句,如不能識別,勢必對文言翻譯造成負(fù)面影響。
二、無標(biāo)志文言被動句
其形式也主要有四種。
1.不出現(xiàn)主動者的被動句,翻譯時大多數(shù)可加“被”,亦可不加“被”。如:
(1)人固不易知,知人亦不易也。(《史記#8226;范睢蔡澤列傳》)
譯文:人本來不容易(被)了解,了解人也不容易。
(2)風(fēng)至苕折。(《荀子#8226;勸學(xué)》)
譯文:風(fēng)吹來,葦稈(被)折斷了。
有少數(shù)句子譯時則必須加“被”。如:
(3)國勝君亡,非禍而何?(《左傳#8226;哀公元年》)
譯文:國家被人家戰(zhàn)勝了,國君逃亡了,不是禍?zhǔn)鞘裁茨兀?/p>
(4)會延年家收。(《漢書#8226;李陵傳》)
譯文:碰上延年家被查抄拘捕。
2.出現(xiàn)主動者的被動句。這種被動句實(shí)際上可以看作省略了一個表被動的介詞“于”的被動句。如:
(1)又荊州之民附操者,逼兵勢耳。
(2)懲北山之塞,出入之迂也。
(3)足蒸暑土氣,背炙炎天光。
以上三例,“逼兵勢”可看著“逼于兵勢”,“懲”可看著“懲于”,“蒸”可看著“蒸于”,“炙”可看著“炙于”。
3.以“動詞+者”表被動的句式。如:
今大國之攻小國也,攻者農(nóng)夫不得耕,婦人不得織,以守為事;攻人者亦農(nóng)夫不得耕,婦人不得織,以攻為事。
上例中的“攻者”就應(yīng)看著“被攻打的國家”。
4.動詞本身表示被動,沒有任何標(biāo)志,要根據(jù)上下文來判別補(bǔ)出。如:
(1)蔓草猶不可除,況君之寵弟乎?
(2)兵挫地削,亡其六郡…
(3)鍥而不舍,金石可鏤。
(責(zé)任編輯 韋 雄)