999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從跨文化角度透視法語諺語翻譯的歸化與異化

2012-02-22 09:45:48羅彬
文教資料 2012年2期
關鍵詞:文化

羅彬

摘要: 語言是文化的載體,諺語可以看做是語言的精華,蘊含著豐富的民族特色和文化信息。在法語諺語的翻譯過程中,根據原文的具體情況和翻譯所要達到的目的,使用歸化法或異化法,才能將原文翻譯得言簡意賅、生動形象、妙趣橫生。

關鍵詞: 法語諺語翻譯文化歸化異化

一、引言

諺語是一種結構簡潔、寓意深刻、哲理性強、通俗易懂的定型語句,常常帶有勸誡或教育意義,是人民群眾千百年來經驗和智慧的結晶,是人類文化寶庫中絢麗多彩的瑰寶,因此諺語在人民群眾中廣泛流傳。其作為人類文化的寶貴遺產,可以表達人們的智慧、思想和文化。此外,它作為民族語言和文化的精華具有豐富的文化內涵,包含在許多諺語中的文化意象具有強烈的文化色彩。實際上,諺語中的每個文化意象都代表著一種文化。法語諺語的翻譯不僅涉及語言的轉換,而且涉及文化的轉換,法語諺語翻譯的成功與否在很大程度上取決于譯者能否準確而自然地將原文的文化內涵傳達給譯文讀者。這就要求譯者充分了解法語諺語的文化背景及內涵。

二、中法諺語中的文化因素

法蘭西民族和中華民族都是擁有光輝文明歷史和燦爛文化的偉大民族,兩國豐富多彩的歷史與文化孕育了包羅萬象的諺語。由于諺語都是基于一定文化基礎上產生的,因此法漢諺語承載著不同的民族文化特色和文化信息,各自的諺語都帶有自身的文化烙印,反映了不同的思想觀念。由于地理、歷史、宗教信仰、風俗習慣等諸多方面的差異,許多法漢諺語在形象比喻上、語言結構上、內涵寓意上帶有各自的特征。

1.宗教信仰

不同點:法國大約有4500萬名受洗的天主教徒,占人口的77%,在法國關于宗教有這樣的俗語:“法國是天主教會的長女。”“法國是布道的國家。”由此可見宗教在法國社會中的重要性。在法國,信仰天主教的人數最多,天主教的力量也最強。天主教是基督教的主要宗派之一,Dieu(上帝)在法國人心中自然占有至高無上的地位,在諺語中的體現可見一斑:Ce que femme veut Dieu le veut.(女人想要的就是上帝想要的。)Faites votre devoir et laissez faire aux Dieux.(只需盡心盡力,其余聽上帝安排。)

公歷紀元前后,佛教開始由印度傳入中國,經長期傳播發展,而形成具有中國民族特色的中國佛教。中國人千百年來多信仰佛教,相信佛祖是仁慈的,同時還掌控著人世間的萬事萬物,因此和佛教有關的諺語很多,如:“借花獻佛”,“平時不燒香,臨時抱佛腳”,“不看僧面看佛面”,“放下屠刀,立地成佛”,等等。

相似點:ciel(天)在中法文化中都具有神格化、人格化的概念,具有可以操控萬事萬物的最高權力,在法漢文化中都可以找到有關“天”的諺語。

Aide-toi,le ciel taidera.自助者天助之。

Le ciel est bleu partout.天無絕人之路。

Le ciel men garde.老天保佑。

2.事物認知

不同點:人類的生活離不開動物,人和動物的關系源遠流長,中法兩個民族都從動物身上受到很多啟發,總結出很多關于動物的諺語來闡釋生活中的某些現象,但有時在描述同一現象時,法中諺語中卻用到了不同的動物。法語諺語Cest la grenouille de la faible qui veut se faire aussi gros que le boeuf.(青蛙想長得如牛大。)如果表達同樣的意思,中國人會說:“癩蛤蟆想吃天鵝肉。”類似諺語還有Deux moineaux sur un épi ne sont pas longtemps amis.(一穗不容二雀。)一山不容二虎。

相似點:chien(狗)作為人類最早馴化的動物之一,與人類關系之密切是其他動物難以相比的。雖然狗被譽為人類最忠實的伙伴,但是無論在中國文化還是法國文化中卻有很多關于狗貶義的說法,如漢語中的“雞鳴狗盜”、“良心狗肺”、“狗口里吐不出象牙”,法語中的un caractère de chien(狗脾氣),quel temps de chien(狗天氣)等。

Chien qui aboie ne mord pas.會咬人的狗不叫。

Chien affamé ne craint le baton.惡狗不怕棍棒。

A méchant chien,court lien.栓惡狗,用短繩。

3.自然現象

不同點:在科學不發達的時代,人類對于風雨雷電火等都充滿了好奇與恐懼。在法語諺語中,法國人有時把自然現象運用比喻的手法,闡述生活中的真理。如:Qui sème le vent,récolte la tempête.(播狂風,收暴雨。)相當于漢語當中的“玩火者必自焚”。Petite pluie abat grand vent.(小雨息大風。)比喻一件小事能平息狂怒,相當于漢語中的“小鬼跌金剛”或“小鼠斷大繩”。

相似點:千百年來,人類通過對自然想象的觀察,不斷總結其中的規律。中法兩個民族把自然規律總結成諺語,世代流傳。

De grand vent,petite pluie.風聲大,雨點小。

Après la pluie,le beau temps.雨過天晴。

4.歷史文化

不同點:出處不同。法中兩國都有悠久的歷史,很多諺語成語出自歷史典故。Rendre à César ce qui appartient à César,et Dieu ce qui appartient à Dieu.(是愷撒的當歸愷撒,是上帝的當歸上帝。)出自《圣經·新約》,意思是把物品還給原來的主人。漢語中的“物歸原主”表達了相同的意義。“物歸原主”出自明·凌濛初《初刻拍案驚奇》卷三十五:“他不生兒女,就過繼著你家兒子,承領了這家私,物歸舊主,豈非天意。”

相似點:寓意相同。諺語Réchauffe un serpent dans son sein,il te mordra.(把蛇暖在懷里,它蘇醒過來就會咬你。)出自《伊索寓言·農夫與蛇》,農夫發現一條蛇凍僵了,可憐它,就把它放在自己的懷里。蛇溫暖后,蘇醒過來,恢復了它的本性,就咬了它的恩人一口,使他受到了致命的傷害。“東郭先生”出自明代馬中錫《中山狼傳》,其救助被人追逐的中山狼,反而幾乎被狼所害。這兩個故事說明對壞人講仁慈、不分善惡、濫施仁慈的人,即使對壞人仁至義盡,壞人的邪惡本性也不會改變。

5.生活習慣

不同點:法國和中國的飲食文化享譽世界,但又各有特點。法語諺語Un repas sans fromage est une journée sans soliel.說的是“吃飯時沒有奶酪就如同一天中沒有太陽。”又如:Pain tant quil dure,mais vin à mesure.意思是“酒要適量,面包多多益善。”在法國人的生活中,奶酪、面包、葡萄酒都是飲食中必不可少的;而在中國,人們則是以米飯、饅頭、白酒為主,所以才會有“巧婦難為無米之炊”、“酒香不怕巷子深”等具有中國特色的諺語。

相似點:Mieux vaut son bon voisin que longue parenté.(好的鄰居比遠親更好。)這和漢語里面的諺語“遠親不如近鄰”無論在形式上還是意義上都相差無幾。這兩條諺語說明了中法兩國對于搞好鄰里關系的同等重視程度。Qui dort grasse matinée,trotte toute la journée.(睡懶覺的人整天都要急著跑。)近似于漢語中的“一步慢,步步慢”。

三、法語諺語翻譯的歸化與異化

歸化和異化這對翻譯術語是由美國著名翻譯理論學家勞倫斯韋努蒂(Lawrence Venuti)于1995年在《譯者的隱身》中提出來的。歸化是要把源語本土化,以目標語或譯文讀者為歸宿,采取目標語讀者所習慣的表達方式來傳達原文的內容。歸化翻譯要求譯者向目的語的讀者靠攏,譯者必須像本國作者那樣說話,原作者要想和讀者直接對話,譯作必須變成地道的本國語言。歸化翻譯有助于讀者更好地理解譯文,增強譯文的可讀性和欣賞性。異化是“譯者盡可能不去打擾作者,讓讀者向作者靠攏”。在翻譯上就是遷就外來文化的語言特點,吸納外語表達方式,要求譯者向作者靠攏,采取相應于作者所使用的源語表達方式,傳達原文的內容,即以目的語文化為歸宿。使用異化策略的目的在于考慮民族文化的差異性、保存和反映異域民族特征和語言風格特色,為譯文讀者保留異國情調。

歸化譯法:不管是法語諺語還是漢語諺語,其中的一部分表達的含義非常近似,都是對社會現象或事實的描述,對人民生產、生活經驗的總結,因此法語諺語在翻譯過程中,往往可以在漢語中找到對應的諺語來翻譯。歸化譯法可以使讀者領略到不同文化之間不謀而合的妙趣,降低讀者的接受難度。

Une goutte deau dans locéan.

(海洋中的一滴水。)滄海一粟。

Chat échaudé craint leau froide.

(被開水燙過的貓怕冷水。)一朝被蛇咬,十年怕井繩。

Clef dor ouvre toutes les portes.

(金鑰匙可以打開所有的門。)有錢能使鬼推磨。

Laver son linge sale en famille.

(臟衣服要在家里洗。)家丑不可外揚。

A la faim,tout est pain.

(饑餓的時候,一切皆是面包。)饑不擇食。

A bon chat,bon rat.

(有刁貓就有刁鼠。)棋逢對手,將遇良才。

Un bon renard ne mange pas les poules de son voisin.

(狐貍不吃自己周圍的母雞。)兔子不吃窩邊草。

異化譯法:法語諺語翻譯過程中,無法在漢語中找到對應的諺語或成語來翻譯時,可以使用歸化譯法,盡量用符合諺語表達方式的語言進行翻譯,最大限度地正確表達原文的基本意義和文化內涵,再現原文的形象。異化譯法有助于不同文化和語言的相互交流和滲透,促進彼此相互融合。

Le vin est tiré il faut le boire.

酒已斟出就該喝。(比喻事情既然已經開始就得做下去)

Le talon dAchille.

阿喀琉斯之踵。(出自古希臘神話,比喻致命的弱點。)

Paris ne sest pas fait en un jour.

巴黎不是一天建成的。

Lespérance est la viatique de la vie.

希望是生命的食量。

Une hirondelle ne fait pas le printemps.

獨燕不成春。

Le travail est un trésor.

勞動是寶。

Promettre et tenir sont deux.

允諾和履行是兩回事。

四、結語

法中諺語既具有一定的共識性,又具有不同程度的差異性,因此法語諺語的漢譯過程不能簡單地做語言移植。在法語諺語翻譯過程中,歸化譯法主要針對法漢兩個民族在倫理道德和生活體驗等方面都有一些共識性的東西,異化譯法重原文的表面形式,兩種方法有其各自的功能和獨特的特點,是對立統一、相輔相成的,絕對的歸化和絕對的異化都是不存在的,正確處理兩者關系才能達到準確翻譯的目的。

參考文獻:

[1]董啟漢,馬駿.法語常用諺語詞典[M].北京:北京大學出版社,2002.

[2]許鈞.法漢翻譯教程[M].上海:上海外語教育出版社,2007.

[3]羅順江,馬彥華.法漢翻譯理論與實踐[M].北京:外語與教學出版社,2004.

[4]馮百才.新編法譯漢教程[M].北京:外文出版社,2004.

[5]孫致禮.翻譯的異化與歸化[J].山東外語教學,2001,(1).

[6]汪德華.英語習語翻譯的歸化和異化.開封大學學報,2002,(2).

本文系黃岡師范學院青年科研基金項目:編號2011CQ154。

猜你喜歡
文化
文化與人
中國德育(2022年12期)2022-08-22 06:16:18
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
“國潮熱”下的文化自信
金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
窺探文化
英語文摘(2019年1期)2019-03-21 07:44:16
誰遠誰近?
繁榮現代文化
西部大開發(2017年8期)2017-06-26 03:16:12
構建文化自信
西部大開發(2017年8期)2017-06-26 03:15:50
文化·観光
文化·観光
主站蜘蛛池模板: 国产精品久久国产精麻豆99网站| 亚洲精选无码久久久| 免费播放毛片| 久久鸭综合久久国产| …亚洲 欧洲 另类 春色| 九色综合伊人久久富二代| 91破解版在线亚洲| 欧美日本在线观看| 无码粉嫩虎白一线天在线观看| 国内精品久久久久久久久久影视| 91九色视频网| 国产高清毛片| 欧美日韩va| 99精品高清在线播放| 伊人久久婷婷| 国产无遮挡猛进猛出免费软件| 久久香蕉欧美精品| 国产成人精品亚洲77美色| 国产精品久久久精品三级| 亚洲视频在线网| 精品综合久久久久久97超人| 啊嗯不日本网站| 国产成年无码AⅤ片在线| 国产免费黄| 亚洲精品无码在线播放网站| A级毛片无码久久精品免费| 亚洲第一成年人网站| 成人午夜在线播放| 精品国产污污免费网站| 五月婷婷导航| 国产精品自拍合集| 无码人妻热线精品视频| 欧美视频在线播放观看免费福利资源| 一级毛片在线播放免费| 免费人成视频在线观看网站| 亚洲av成人无码网站在线观看| 五月激激激综合网色播免费| 一本大道香蕉中文日本不卡高清二区| 国产美女视频黄a视频全免费网站| 一级在线毛片| 在线看免费无码av天堂的| 日本精品视频| 日本免费一级视频| 国产色偷丝袜婷婷无码麻豆制服| 国产精品永久免费嫩草研究院| 99精品视频在线观看免费播放| 伊人久久精品无码麻豆精品| 亚洲午夜国产精品无卡| 中国特黄美女一级视频| 久久久久青草大香线综合精品| 亚洲乱码在线视频| 伊人色天堂| 亚洲AⅤ综合在线欧美一区| 久久综合亚洲色一区二区三区| 久久99热66这里只有精品一| 波多野结衣中文字幕一区| 国产精品自拍合集| 久久这里只有精品2| 亚洲愉拍一区二区精品| 欧美啪啪精品| 91精品综合| 亚洲综合九九| 天堂成人av| 在线a网站| 91小视频版在线观看www| 视频二区欧美| 99无码中文字幕视频| 奇米精品一区二区三区在线观看| 99国产精品免费观看视频| 精品久久久久久久久久久| 亚洲一级毛片在线观播放| 免费99精品国产自在现线| 亚洲伦理一区二区| 色综合日本| 精品亚洲欧美中文字幕在线看 | h视频在线播放| 91综合色区亚洲熟妇p| 国产18在线| 99成人在线观看| 人妻少妇乱子伦精品无码专区毛片| 精品无码一区二区三区在线视频| 一本久道热中字伊人|