[摘 要] 在外語學習中,閱讀是英語學習的主要途徑之一 ,閱讀材料是語言知識輸入的主要源泉 。Krashen 的輸入假設理論是二語習得的重要理論 ,它特別強調語言習得時的可理解性輸入 。本文將克拉申(Krashen)的輸入假設理論(the Input Hypothesis Theory)與中國大學英語閱讀教學相結合。經過一個學期的實驗教學,結果表明,合適的語言輸入對大學生英語閱讀能力的培養是有效的。
[關鍵詞] 輸入假設理論 可理解性輸入 閱讀教學
引 言
經過近40年的發展和演變,第二語言習得研究取得了令人矚目的成就,產生了一些頗具影響的研究理論,其中Krashen所提出的“輸入假說”為人們加深對二語習得的認識帶來了新的理念和視角,對改進我國語言外語教學提供了可供借鑒的理論依據。本文從英語閱讀能力培養的角度探討如何把克拉申(Krashen)的輸入假設理論(the Input Hypothesis Theory)引入到大學英語閱讀教學中,從而提高大學生英語閱讀能力。
輸入假設理論
輸入假設是克拉申第二語言習得理論的核心部分。 這一假設表明了克拉申對第二語言習得者是如何接受并吸收語言材料這一過程的實質認識??死暾J為,“學得”和“習得”是兩種截然不同的學習方式。“學得”指有意識地通過學習語言的規則和形式去獲取語言知識?!傲暤谩笔钦{動人腦中的語言學習能力,像兒童習得母語那樣,在交際的過程中理解話語的意思,無意識地學會使用語言。只有“習得”的語言知識才導致語言的運用,“學得”的語言知識只能幫助人們有意識地檢查說出來的話語是否正確。學習者要想在潛意識的情形下自然地習得語言知識和語言技能,就必須置身于適當的語言環境中,給予其適當的語言輸入。該理論強調:① 輸入必須是可理解的, 也就是說教師輸入的語言信息必須符合學生當前的認識能力和已有的語言基礎,必須是學生能理解的語言信息。同時在教學過程中,還包括教師通過非語言手段幫助學生理解輸入的語言。② 輸入必須是有趣的、密切相關的。輸入的語言材料越有趣,越有關聯,學習者就越會在不知不覺中輕松地習得語言。③ 輸入不是以語法為大綱的。在外語課堂教學中,必須注重師生間的互動,教師的“一言堂”只會導致啞巴外語現象。這種模式的教學不僅浪費時間,教學效果也會大打折扣。④ 輸入必須是大量的。所謂大量輸入,也就是大量地讀和大量地聽。在大量地聽、讀過程中,學習者會自然吸收許多有用的語言材料和語言知識。學生對大量的可理解的輸入進行吸收、加工,就會很自然地使用語言。
由此可以看出,克拉申的可理解性語言輸入是導致語言習得的關鍵,因此,在外語教學中怎樣才能做到有效地向學生提供大量的可理解性語言輸入,是一個關系到外語教學成敗的重要問題。
Kra shen 的輸入假設理論對大學英語閱讀教學的啟示
一、外語教學中應注重可理解性輸入
根據Krashen的第二語言習得理論,可理解性語言輸入是語言習得的關鍵。因此,在外語教學中,能否做到向學生提供大量的可理解性語言輸入是關系到外語教學成敗的決定性因素。要使學生更多地接觸可理解性語言輸入,提高學習效率,教師在課堂上不妨采取以下措施:教師應盡可能地向學生提供熟悉、有趣而且相關的話題,引導他們利用語境和自己原有的知識來理解輸入。提供有效的語言輸入不僅要依靠教學材料和課程設置,更重要的還是必須依靠教師捕捉語言輸入的機會,教師在合適的機會出現,要及時、大量地提供能被學生理解的輸入, 比如教師在課堂上用英語授課,教師與學生用英語進行交談,學生之間用英語進行交際活動等。真正有效的交際往往需要雙方的互動。課堂教學的另一方——學生,在保證可理解輸入方面也應發揮積極主動性,聽不懂時應設法調節輸入, 如請老師重復、解釋、變換詞頻語體或放慢語速等。
當然, 課堂上的時間是有限的,要想確保學生有足夠的可理解輸入量, 還必須有效的利用課余時間大量增加學生課外讀物的數量。因此在教學實踐中,我對閱讀教學的方法和內容作了調整,除了充分利用每周四個學時的課內教學時間外,我要求學生堅持每周讀5篇課外讀物,所選文章的題材盡量廣泛,涉及到人文、科學、歷史、體育等等,文章的長度和難度適中,與所學課文相比略高或相同。在學生讀完每篇閱讀材料之后,我都會布置一些與文章有關的閱讀任務,不同類型的文章會有不同的任務,比如在限定的字數內寫摘要或評論,簡短問題回答,多項選擇,或口頭敘述故事內容。經過一學期的練習,在學期末我對所帶班級的期末考試成績與上學期作一比較,結果如下:
Table1 comparison of the performances on each item of the test
通過比較可發現,本學期的考試成績明顯高于上學期的成績,而且通過圖表一,我們還可看出本學期學生的閱讀理解的分值明顯高于上學期。這一結果證明了Krashen“語言輸入假設 ”理論在閱讀教學中的可行性。在Krashen“語言輸入假設”理論里,他強調一個人的語言能力主要是通過習得途徑而獲得的。學習者大量地接觸略高于自己現有水平的可理解性語言輸入(Comprehensive input)自然而然地習得語言。質和量這兩方面是促成語言習得發生的條件,語言輸入首先在量上,要“有足夠量”,其次在質上,必須是“可理解性”。
在這一學期的教學實驗中,筆者還總結了選擇語言材料應遵循的原則 :
1.可理解性原則。只有材料是可理解的 , 輸入才是有效的。所以教師在選材中應該充分考慮和重視學生的需求 ,根據學生現有的外語水平選擇合適的閱讀材料 ,既不能太難 ,又不能太容易 。
2.粗調性原則。閱讀是一個語言輸入技能(receptive skill),閱讀量越大,永久記憶中儲存的信息就越豐富 ,易于造成閱讀能力提高的良性循環 ,因 此大量廣泛的閱讀對于促進學生處理文字信息的自動化和豐富大腦知識庫都是必不可少的。
3.趣味性和關聯性原則。在具體選材過程中,教師應該考慮閱讀材料的趣味性 ,挑選學生感興趣的話題,為他們的閱讀創造一個輕松愉快,自由自在的學習氛圍。具體來說,閱讀材料在基礎階段應涉及學生生活的基礎語言知識;在運用提高階段應涉及各專業領域的基礎語言知識,這樣的閱讀材料才能做到真實性,趣味性和關聯性的一體化。
二、營造有文化氛圍的課堂教學環境
課堂是學生學習的主要場所,一個良好的課堂環境將大大提高習得效果。根據輸入假說,課堂不僅要向學生提供足夠的可理解輸入,還應從社會習俗、價值體系等各方面介紹英語國家的民族文化,使學生在跨文化交際中擺脫母語文化的影響和干擾, 順利地進行交際。這是因為母語是在學習者沒有建立任何別的語言系統的條件下建立起來的第一語言系統,外語是在母語系統已經牢固建立的條件下建立起來的第二語言系統。母語一般是在母語環境中發展起來的。文化背景不同會導致社會觀念不同,對同一事物會有不同認識, 如不加比較,不加注意,以母語文化模式去套用,就會引起誤解。
在傳統的外語教學中,人們將注意力主要集中在文化系統內部,將語言與文化截然分開,致使外語教學重語言形式,特別是書面語言的學習,以掌握語法知識和操練句型為學習的主要內容。這樣的教學嚴重脫離了文化語境,忽視了目的語言文化的民族特征,學生會將母語文化習慣和文化模式套用到所學的語言上去,從而會發生文化干擾,使語言交際不能順利進行。
所以對外語教師來說,我們不僅要講授語法規則,更重要的是提醒學生注意語言的使用環境。張國揚、朱亞夫認為“不要把外語學習看成是一種‘知識’的獲取, 而應是一種‘技能’的習得?!保Z言習得的技能不像其他技能那樣具體,易于在很短時間內掌握。相對來說,它是比較抽象,難以琢磨,難以掌握的。這種技能其實也就是一種意識,即語言意識。這種意識只有在充分的環境下才能獲得。因此,對外語學習者來說,語言環境至關重要。我們要盡可能地去營造一個較真實的語言環境,外語學習者根據環境去仿效本族語者,同時在外語教學中引入文化背景教學內容以克服干擾,消除母語文化在交際過程中的“負遷移”,從而掌握一個詞語或句子在怎樣的環境使用才是得體可行的,使學習者掌握到自然的語言及用自然語言進行交際的能力
結 語
和很多二語習得理論一樣, Krashen 的語言輸入假說并非完美無缺,從它誕生的那一天起,就成為二語習得領域和教育界爭論的焦點,并不斷受到挑戰和批評。但其所強調的“可理解的語言輸入”對二語習得的影響,尤其是外語閱讀教學具有很重要的啟示意義。
參考文獻:
[1]Ellis R The study of second language acquisition[M]. Oxford: Oxford University Press,1994.
[2]董燕萍,王初明.中國的語言學研究與應用[M]. 上海:上海外語教育出版社,2001.
[3]何家寧.外語教學中的輸入問題[J].廣東外語外貿大學學報,2002.
[4]王立非.現代外語教學論[M].上海:外語教育出版社,2000.
作者單位: 第二炮兵工程大學外語教研室 陜西西安