〔泰國〕潘素英
漢語課程大綱對一個國家開展漢語教學具有非常重要的作用,它明確提出漢語教學的目標及內容,為漢語教師指明教學方向,也可作為編寫漢語教材的依據。泰國漢語教學雖然形勢良好,但是目前還沒有統一的標準。各校根據自己的情況開展漢語教學,這種各自為政的現象使泰國各校以及各階段的漢語教學嚴重缺乏銜接性和統一性。沒有統一漢語課程大綱的另一個結果是導致泰國漢語教學中出現了“三個零”現象,即小學階段從零開始,中學階段也從零開始,大學階段仍然從零開始。
泰國目前正在使用的教育課程是《2008年基礎教育核心課程》①泰國教育部(2008)《基礎教育核心課程》,曼谷:泰國農業合作社集會印制場。,在該課程的基礎上,泰國教育部制訂了關于外語教學的《外語分項指標及核心學習內容》②泰國教育部(2008)《基礎教育核心課程外語分項指標及核心學習內容》,曼谷:泰國農業合作社集會印制場。配套文件,為教育機構和教師提供課程開發和教學活動的指導性依據。作為泰國基礎教育中外語教學的指導性文件,它詳細介紹了泰國中小學教育中外語學習的學習目的與標準,以泰國基礎教育學制為參照,將學習者的外語能力劃分為四個級別,即1—3年級,4—6年級,初中和高中,并為每個級別設定了分級目標。在此基礎上設定了詳細的分項指標以及每項指標的核心學習內容。
《2008年基礎教育核心課程》緊扣相關教育政策,是泰國教育政策的深化,促進了泰國漢語教學的多樣性發展。作為泰國中小學教育課程設置的指導性原則,它與中小學教育政策保持高度的一致性,在泰國基礎教育中發揮著重要作用。《2008年基礎教育核心課程》規定了學習者能力分級目標和分項指標,使各級機構能夠明確地看到學習者的預期目標和學習效果;能夠幫助地方學校及相關機構充滿信心地開展合作,開發課程;同時,《2008年基礎教育核心課程》進一步強調泰國教育旨在培養具有道德觀念、掌握科學知識和具有遠見卓識的泰國公民,使他們能夠在身體、智力、情感和道德方面得到全面發展。重點教導兒童和青少年以美德為生活理念,培養公眾意識和廣泛的生活常識,培養分析性思維和創造性思維,使他們掌握各類技術技能,并能夠與別人合作,與國際社會和諧共存。
1.為制訂泰國中小學漢語課程確定了規范
《2008年基礎教育核心課程》作為組織各種形式教育的框架和方向,涵蓋所有基礎教育階段的學習者,是泰國基礎教育課程的一般性規定。規定中提到的8類學習領域都需要依據這一課程設計本學科統一的課程大綱。同時,該課程還規定了每個學習領域的基本課時和基本課型。核心課程中關于外語的規定中指出,漢語在泰國基礎教育中作為補充課程開設,這為制訂泰國漢語課程大綱提供了基本的課時和課型依據。同時,核心課程中的《外語學習分項目標和核心學習內容》也為漢語學習分項目標和核心學習內容提供了標準范式。
2.確定了以課時為基礎的泰國中小學漢語課程大綱制訂原則
由于《2008年基礎教育核心課程》規定漢語作為補充課程開設,加上泰國教育政策重視權力下放,導致了泰國基礎教育階段漢語課程的多樣性。這就要求我們在制訂漢語課程大綱時,結合泰國中小學漢語教學的實際情況,在充分考慮可操作性的基礎上,設立立足于學時、等級的統一的漢語課程大綱。這樣才能使學校的課程在統一的基礎上進行編排,在質量方面得到保證。此外,在測量和評價方面更為清晰,幫助解決校際學分互轉的問題。因此,各級別的課程發展(國家、地方和學校級別)必須反映《2008年基礎教育核心課程》中學習者能力分級目標和分項指標的質量要求。比如,華裔生源較多的中小學,為了彰顯學校的辦學特色,會靈活機動地增加漢語課的課時。以課時作為漢語學習內容和學生能力水平的基礎和參考,才能充分提高學校的積極性,從而促進漢語教學的發展。
本文從國家教育政策的角度出發,對編制泰國中小學漢語課程大綱所需要依據的相關政策法規進行了系統而全面的梳理,發現在制訂大綱的過程中至少需要解決以下問題:
我們認為首先應該確定漢語課程的基本課時,并以此作為制訂“漢語分項指標及核心學習內容”的依據。筆者對目前開設漢語課的學校進行了調查,從而得出大部分學校開設漢語課的課時數,然后將這一數據與《2008年基礎教育核心課程》里規定的外語課基本課時進行比較,最后將泰國基礎教育中小學1—3年級的漢語課程課時設定為每學年40課時,小學4—6年級為每學年80課時,初中1—3年級每學年80課時,高中漢語課為每學年80課時,文科漢語班為每學年240課時。在設計泰國中小學漢語分項指標以及核心學習內容時,可以以此課時為依據。
針對分項目標中規定的詞匯量這一問題,筆者在充分分析《歐洲語言共同參考框架:學習、教學、評估》和《國際漢語能力標準》的等級劃分標準的基礎上,對制訂泰國“漢語分項指標及核心學習內容”進行等級劃分,最后將泰國漢語教學劃分為五個等級,并給每個等級規定了適用的詞匯量。小學3年級詞匯量為100個,小學6年級詞匯量為300個,初中3年級詞匯量為600個,高中3年級的詞匯量為900個,高中3年級文科漢語班的詞匯量為1 500個。在語法項目確定的問題上,本研究從語序和表達方式兩個方面對比了漢語和泰語的異同,并以此作為劃分語法項目難易的標準,確定了針對泰國學生的五個等級的語法項目分布情況。
由于制訂泰國“外語分項指標及核心學習內容”的參照對象是英語,并沒有考慮到漢語拼音和漢字這兩個特點,在制訂分項指標的過程中缺少了“拼音”及“漢字”兩個部分。筆者認為,在制訂泰國《漢語分項指標及核心學習內容》時要加入“拼音”及“漢字”這兩個語言要素。
根據以上分析,筆者提出制訂泰國中小學漢語課程大綱應該遵守的四項主要原則:
泰國政府向來鼓勵通過各種渠道籌集資源用于教育活動,重視社會力量在教育中所發揮的作用。因此在泰國,教育不僅是政府行為,更是全社會各階層廣泛參與的公共事業,個人、家庭、社區、地方政府、私人機構、私立組織、教育職業組織、宗教機構、企業單位及其他社會機構等都可以參與到教育活動中來。在政策方面,泰國教育條令中明確提出要把教育的權力分散到各教育區、教育機構及地方政府機構中去,這使得各中小學在組織教學、安排課程方面具有很大的自主性。漢語作為泰國基礎教育中的一門外語尤其如此。在課程設計方面,每個學校在不違背《2008年基礎教育核心課程》所規定的主要原則基礎上,可以根據自己學校的學生、師資、教學安排等情況設定本校漢語課的課時、學習內容和評估標準。因此,在制訂漢語課程大綱過程中,應該充分考慮各級教育機構的自主性,也就是中小學基礎教育的實際情況。在設計漢語課程的課時、核心內容時,應以泰國中小學漢語課程現狀的最下限為基礎,只有這樣才能保證課程大綱的科學性和實用性。
“社會語言學、心理語言學把語言看作是一種交際手段,認為言語行為和言語活動是滿足人們交際的需求,使用語言是一種交際能力。人們運用語言進行交際的過程包括兩方面:一是運用語言表達什么思想,即內容;二是怎樣運用語言表達思想,即語言表達的形式。內容就是意念,表達形式就是表達方法。”①葛利友、由春英(1992)意念教學大綱介紹,《齊齊哈爾師范學院學報》第6期。所以從“功能意念”到“形式”的交際型教學大綱就是“依據語言使用的功能,或是按照語言用來表達的意念來安排語言教學的具體內容……功能意念大綱視語言運用為語言的最基本因素,它認為語言的使用功能最為重要,其次才是語言的語法形式和結構……所以功能意念大綱強調按其功能和意念對語言進行分類。功能包括道歉、請求、允許、問候、預測、謝絕邀請等。意念包括普通意念和特定意念兩種,前者表示抽象的概念,如:存在、空間、時間、質量等;后者表示具體的名稱、地址、健康、教育和社會公益事業等。”②閻美玲(1997)對語法大綱和功能意念大綱的思考,《渭南師專學報》第3期。
根據上文對《2008年基礎教育核心課程》和《外語分項指標及核心學習內容》的介紹,筆者發現,泰國目前正在使用的大綱是一種“交際大綱”,這與泰國以學生為中心的教育傳統有關。泰國教育歷史上向來非常重視對學生自主性和創造性的培養,鼓勵學生積極參與教學活動。因此在教學活動中,多使用交際教學法進行教學。尤其在外語教學中更是強調分析學生的學習需求,激發學生的學習興趣,調動學生的積極性。在教學內容的選擇方面,強調從學生的需要出發。在制訂外語教學大綱的過程中,遵循心理語言學的語言學習原則,主張在教學中采取從“功能意念”到“形式”的教學路子。因此,在制訂泰國中小學漢語課程大綱時,也應該充分依據這種理念,按照“交際大綱”的制訂原則,根據漢語課程目標、漢語課程標準、漢語課程分級目標、漢語課程分項指標及核心學習內容這一結構進行大綱的編排和設計。
泰國的漢語教學是漢語作為第二語言的教學,具有第二語言教學的一般規律。因此其他國家制訂的第二語言教學的課程大綱,對制訂泰國漢語課程大綱具有重要的借鑒意義。借鑒其他第二語言課程大綱,尤其是漢語課程大綱,有助于在大綱制訂方面與國際接軌,以促進泰國教育的國際化。泰國《漢語分項指標及核心學習內容》對學習者的等級劃分,應該參考借鑒《歐洲語言共同參考框架:學習、教學、評估》和《國際漢語能力標準》的分級,同時結合泰國的實際情況,制訂出既符合國際標準,又符合泰國情況的漢語能力等級劃分。
作為泰國中小學漢語教學的指導性文件,泰國中小學漢語課程大綱應該充分考慮泰國基礎教育的實際情況。在教學內容方面,既要考慮漢語這種目的語的主要特征,又要充分分析泰語為母語的學習者在漢語語音、詞匯、語法、漢字等方面可能遇到的問題;在課程設置方面,既要考慮作為補充課程的漢語課時分配情況,又要考慮到師資、教材、評估等制約因素。只有綜合考慮相關因素,才能制訂出具有針對性和實用性的漢語課程大綱,也只有這樣的課程大綱才能更好地指導泰國基礎教育的漢語教學,提高泰國中小學漢語教學的水平。
筆者認為,制訂泰國中小學漢語課程大綱應遵守四項主要原則:符合國家教育要求,也就是以學生為中心的教育理念,權力下放到地方教育機構的教育制度,充分考慮各級教育機構的自主性;堅持從“功能意念”到“形式”的交際型大綱設計模式;借鑒國際上的課程大綱制訂成果,與國際接軌;具有針對性和實用性。希望這些原則可以為制訂其他本土化漢語課程大綱提供借鑒。
葛利友、由春英(1992)意念教學大綱介紹,《齊齊哈爾師范學院學報》第6期。
泰國教育部(2008)《基礎教育核心課程》,曼谷:泰國農業合作社集會印制場。
泰國教育部(2008)《基礎教育核心課程外語分項指標及核心學習內容》,曼谷:泰國農業合作社集會印制場。
閻美玲(1997)對語法大綱和功能意念大綱的思考,《渭南師專學報》第3期。