尹科 汪婷婷
摘要: 自從Nagy,Herman和Anderson等學(xué)者在1985年首次提出“詞匯附帶習(xí)得”(incidental vocabulary acquisition)這一概念以來(lái),近幾十年中,關(guān)于詞匯附帶習(xí)得的研究已經(jīng)得到了國(guó)內(nèi)外語(yǔ)言學(xué)專(zhuān)家們的廣泛關(guān)注,并有大量學(xué)者對(duì)此問(wèn)題進(jìn)行了多角度的實(shí)證研究。許多語(yǔ)言學(xué)家都贊同通過(guò)大量閱讀附帶習(xí)得大量詞匯,卻很少有研究關(guān)注到在聽(tīng)讀結(jié)合的環(huán)境下,學(xué)生的詞匯附帶習(xí)得效果會(huì)比在單純閱讀的環(huán)境中更好。因此,作者試圖通過(guò)在理工大學(xué)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)普通班大一新生中進(jìn)行對(duì)比實(shí)驗(yàn)來(lái)解答這個(gè)問(wèn)題。
關(guān)鍵詞: 詞匯附帶習(xí)得聽(tīng)讀結(jié)合詞匯記憶
1.引言
在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中,詞匯的習(xí)得一直被認(rèn)為是基礎(chǔ)的一個(gè)環(huán)節(jié)。有學(xué)者認(rèn)為詞匯習(xí)得是第二語(yǔ)言習(xí)得的中心任務(wù)(Lewis,1993),聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯等每一項(xiàng)語(yǔ)言技巧都離不開(kāi)對(duì)詞匯的依賴(lài);外語(yǔ)學(xué)習(xí)者在寫(xiě)作上犯錯(cuò)最多的是詞匯錯(cuò)誤(董燕萍,2001);在聽(tīng)力上感覺(jué)最困難的也是詞匯(Kelly,1991)。因此近年來(lái),二語(yǔ)教學(xué)中的詞匯習(xí)得也得到了國(guó)內(nèi)外語(yǔ)言學(xué)研究者們的廣泛重視。大家普遍認(rèn)為通過(guò)大量閱讀是學(xué)習(xí)者習(xí)得詞匯的主要方式(Huckin & Coady,1999)。Krashen(1993:23)更提出:“閱讀是培養(yǎng)閱讀能力、發(fā)展寫(xiě)作方式、擴(kuò)大詞匯量、學(xué)好語(yǔ)法知識(shí)和掌握拼寫(xiě)的唯一途徑。”因?yàn)殚喿x是第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中最常見(jiàn)的獲得詞匯輸入的途徑,大部分學(xué)者認(rèn)為除了最初的幾千個(gè)常用詞語(yǔ)需要刻意學(xué)習(xí)外,第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的詞匯量中有相當(dāng)大的比例是作為閱讀過(guò)程的附帶產(chǎn)品獲得的(Nagy,Anderson & Hermann,1985,Nation,2001)。
2.文獻(xiàn)綜述
2.1基本概念。
正是這種在閱讀理解的同時(shí)伴隨性地習(xí)得詞匯的方式被稱(chēng)作“詞匯附帶習(xí)得”(incidental vocabulary acquisition)。“附帶習(xí)得”這一概念早在20世紀(jì)初就被運(yùn)用于心理學(xué)(Hulstijn,2001),但是“詞匯附帶習(xí)得”這一名詞卻是Nagy,Herman和Anderson(1985)在研究?jī)和瘜W(xué)習(xí)母語(yǔ)詞匯的基礎(chǔ)上提出來(lái)的。Schmidt(1994a)對(duì)詞匯附帶習(xí)得的定義是:詞匯附帶習(xí)得是相對(duì)有意學(xué)習(xí)(intentional learning)而言的,有意學(xué)習(xí)是指學(xué)生刻意地背記單詞,例如通過(guò)背記詞匯表或者做詞匯練習(xí)來(lái)記單詞;而詞匯附帶習(xí)得則是指學(xué)生在完成其他任務(wù)時(shí)(如閱讀或交流),其注意力并非在背記單詞上,而是無(wú)意中習(xí)得單詞。
2.2概念區(qū)分。
“附帶學(xué)習(xí)”和“有意學(xué)習(xí)”的概念最早起源于行為主義教學(xué)法。20世紀(jì)早期的美國(guó)心理學(xué)家James,Dewey,Watson和Thomdike等人認(rèn)為學(xué)習(xí)的過(guò)程就是刺激(stimuli--S)和反應(yīng)(response--R)的過(guò)程(Laufer & Hulstijn,2001)。在建立這種刺激——反應(yīng)聯(lián)系的學(xué)習(xí)過(guò)程中,學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)意愿,即是否有意去學(xué)習(xí),起著決定作用(Postman,1964:146-201),有的知識(shí)是有意學(xué)到的,而有的知識(shí)是無(wú)意學(xué)到的,所以就有了“有意學(xué)習(xí)”和“無(wú)意學(xué)習(xí)”之分。“無(wú)意學(xué)習(xí)”后來(lái)被“附帶學(xué)習(xí)”一詞所取代。
2.3研究現(xiàn)狀。
詞匯附帶習(xí)得的研究范圍比較廣,一般來(lái)說(shuō),在培養(yǎng)其他語(yǔ)言技能的同時(shí),都會(huì)有一定程度的詞匯附帶習(xí)得。據(jù)調(diào)查(蓋淑華,2003a),有關(guān)閱讀促進(jìn)詞匯附帶習(xí)得的研究最多(Mason & Krashen,1997;Dupuy & Krashen,1993;Nagy,Anderson & Herman,1985;Laufer & Hulstijn,2001),因?yàn)榇罅康拈喿x是擴(kuò)大詞匯量的一個(gè)有效途徑,這一觀點(diǎn)已被絕大多數(shù)人認(rèn)可(Hulstijn,2001)。關(guān)于“寫(xiě)”促成詞匯附帶習(xí)得的研究也有一些,而且一般都是與閱讀中附帶習(xí)得詞匯進(jìn)行對(duì)比研究(Laufer & Hulstijn,2001)。另外,Walker(2001)將“寫(xiě)作文”與“談話(huà)游戲”各自促成的詞匯附帶習(xí)得情況進(jìn)行了對(duì)比。單純地在“聽(tīng)”這個(gè)領(lǐng)域里的詞匯附帶習(xí)得研究不多,因?yàn)槿藗兛偸橇?xí)慣性地將聽(tīng)和說(shuō)結(jié)合在一起,而沒(méi)有考慮到在聽(tīng)和讀相結(jié)合的情況下對(duì)詞匯附帶習(xí)得進(jìn)行研究。因此,本文就針對(duì)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生在聽(tīng)讀結(jié)合環(huán)境下與單純閱讀環(huán)境下的詞匯附帶習(xí)得情況進(jìn)行對(duì)比研究。
3.研究問(wèn)題與實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)
3.1研究問(wèn)題與實(shí)驗(yàn)對(duì)象。
本實(shí)驗(yàn)提出的問(wèn)題是:
(1)受試學(xué)生能否通過(guò)單純閱讀和聽(tīng)讀結(jié)合兩種途徑分別附帶習(xí)得詞匯?
(2)在完成閱讀任務(wù)后的即時(shí)詞匯測(cè)試中,受試學(xué)生在哪種語(yǔ)言輸入環(huán)境下的單詞附帶習(xí)得率更高?
(3)在一周后進(jìn)行的延時(shí)詞匯測(cè)試中,兩種語(yǔ)言輸入環(huán)境對(duì)學(xué)習(xí)者附帶習(xí)得詞匯保持量的影響有何差異?
本次實(shí)驗(yàn)以江西理工大學(xué)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)2012級(jí)大一新生為受試樣本。新生入學(xué)后進(jìn)行了英語(yǔ)水平分級(jí)考試,結(jié)合新生入學(xué)前的高考英語(yǔ)成績(jī),將學(xué)生按英語(yǔ)水平分出了A、B兩種教學(xué)班。本實(shí)驗(yàn)選擇了B類(lèi)普通班中的兩個(gè)不同專(zhuān)業(yè)的教學(xué)班學(xué)生參加,班級(jí)代號(hào)分別為1班和2班,人數(shù)分別為57人和59人。
3.2研究工具。
本實(shí)驗(yàn)選擇了兩篇?jiǎng)蜓潘伎荚囌骖}聽(tīng)力第四部分的文本及音頻作為實(shí)驗(yàn)材料,文章代號(hào)分別為T(mén)ext A和Text B,每篇文本都給出了10個(gè)生詞的中文釋義,共計(jì)20個(gè)生詞。再?gòu)闹蟹謩e抽取5個(gè)單詞共計(jì)10個(gè)生詞作為即時(shí)和延時(shí)詞匯測(cè)試的目標(biāo)詞。
詞匯測(cè)試選用了由Paribakht和Wesche(1997,p.180)設(shè)計(jì)的詞匯知識(shí)測(cè)量表(Vocabulary Knowledge Scale,VKS)。該表將詞匯的識(shí)別水平分為5個(gè)層次,但是在本實(shí)驗(yàn)中只采用了其中4項(xiàng),分別是:
A.我不記得以前見(jiàn)過(guò)這個(gè)單詞。
B.我以前見(jiàn)過(guò)這個(gè)單詞,但不知道它的意思。
C.在句子中看見(jiàn)這個(gè)單詞時(shí)我知道它的意思,但是在口語(yǔ)和寫(xiě)作中我不會(huì)用它,它的意思是?搖
(同義詞或漢語(yǔ)譯文)。
D.我能用這個(gè)單詞造句,如:?搖?搖。
其中每個(gè)單詞選擇A項(xiàng)記作0分,B項(xiàng)記作1分,C項(xiàng)記作2分,D項(xiàng)記作3分。如果選C項(xiàng),但詞義寫(xiě)錯(cuò),就可得1分;如果選D項(xiàng),詞義正確,但造的句子有錯(cuò)誤,可得2分;如果詞義不正確,就可得1分。
3.3實(shí)驗(yàn)過(guò)程。
本次實(shí)驗(yàn)作為課堂學(xué)習(xí)任務(wù)的一部分,事先并未通知受試學(xué)生進(jìn)行詞匯測(cè)試,并且告知受試學(xué)生此次學(xué)習(xí)任務(wù)不計(jì)入成績(jī)考評(píng),避免受試學(xué)生對(duì)生詞進(jìn)行有意學(xué)習(xí)。實(shí)驗(yàn)過(guò)程主要有以下幾個(gè)步驟:
(1)將兩篇真題的文本作為閱讀填空的學(xué)習(xí)任務(wù)布置給受試學(xué)生,要求他們?cè)谝?guī)定的時(shí)間內(nèi)完成學(xué)習(xí)任務(wù)。1班的學(xué)生首先在單純閱讀的環(huán)境下直接完成Text A的閱讀填空任務(wù),然后在聽(tīng)讀結(jié)合的環(huán)境下完成Text B的閱讀填空任務(wù);2班的學(xué)生首先在聽(tīng)讀結(jié)合的環(huán)境下完成Text A的閱讀填空任務(wù),然后在單純閱讀的環(huán)境下完成Text B的閱讀填空任務(wù)。
(2)將受試學(xué)生完成的閱讀填空任務(wù)文本回收,然后立刻進(jìn)行即時(shí)詞匯測(cè)試。將準(zhǔn)備有目標(biāo)詞的詞匯知識(shí)測(cè)量表下發(fā)給受試學(xué)生,請(qǐng)大家認(rèn)真做出選擇,然后回收測(cè)量表。
(3)一周后,再次進(jìn)行延時(shí)詞匯測(cè)試。將重新排序過(guò)的有目標(biāo)詞的詞匯知識(shí)測(cè)量表下發(fā)給受試學(xué)生,請(qǐng)大家認(rèn)真做出選擇,然后回收測(cè)量表。
4.結(jié)果與分析
經(jīng)過(guò)對(duì)回收的即時(shí)詞匯測(cè)量表和延時(shí)詞匯測(cè)量表的分?jǐn)?shù)換算與統(tǒng)計(jì),現(xiàn)將實(shí)驗(yàn)結(jié)果與對(duì)研究問(wèn)題的回答公布如下:
4.1受試學(xué)生能否通過(guò)單純閱讀和聽(tīng)讀結(jié)合兩種途徑分別附帶習(xí)得詞匯?
我們對(duì)受試學(xué)生在單純閱讀和聽(tīng)讀結(jié)合環(huán)境下的附帶習(xí)得詞匯進(jìn)行了描述性統(tǒng)計(jì)。單純閱讀環(huán)境下進(jìn)行的即時(shí)詞匯測(cè)試中,1班和2班的平均值分別為11.28和11.69,而在一周之后的延時(shí)詞匯測(cè)試中,1班和2班的平均值分別為6.18和6.48。聽(tīng)讀結(jié)合環(huán)境下進(jìn)行的即時(shí)詞匯測(cè)試中,1班和2班的平均值分別為13.37和13.82,而在一周之后的延時(shí)詞匯測(cè)試中,1班和2班的平均值分別為8.29和8.65。這說(shuō)明在兩種語(yǔ)言輸入環(huán)境下學(xué)習(xí)者都能夠附帶習(xí)得詞匯,并且在一周后附帶習(xí)得的詞匯依然有一定的保持量。
4.2在完成閱讀任務(wù)后的即時(shí)詞匯測(cè)試中,受試學(xué)生在哪種語(yǔ)言輸入環(huán)境下的單詞附帶習(xí)得率更高?
為了檢驗(yàn)在即時(shí)詞匯測(cè)試中是單純閱讀輸入環(huán)境下還是在聽(tīng)讀結(jié)合輸入環(huán)境下更有助于附帶習(xí)得詞匯,我們將1班和2班在即時(shí)詞匯測(cè)試中的成績(jī)做了方差分析,結(jié)果為p<.000,說(shuō)明受試學(xué)生在完成閱讀任務(wù)后的即時(shí)附帶習(xí)得詞匯量存在顯著差異。結(jié)合上文中提到的即時(shí)詞匯測(cè)試中1班和2班分別在兩種語(yǔ)言輸入環(huán)境下的平均值,我們可以得知,受試學(xué)生在聽(tīng)讀結(jié)合環(huán)境下的單詞附帶習(xí)得率要略高于單純閱讀環(huán)境下的單詞附帶習(xí)得率。
4.3在一周后進(jìn)行的延時(shí)詞匯測(cè)試中,兩種語(yǔ)言輸入環(huán)境對(duì)學(xué)習(xí)者附帶習(xí)得詞匯保持量的影響有何差異?
為了研究單純閱讀和聽(tīng)讀結(jié)合兩種語(yǔ)言輸入環(huán)境分別對(duì)學(xué)習(xí)者附帶習(xí)得詞匯保持量的影響,我們對(duì)一周后的延時(shí)詞匯測(cè)試成績(jī)進(jìn)行了方差分析,結(jié)果為p<.000,說(shuō)明在兩種語(yǔ)言輸入環(huán)境下延時(shí)詞匯測(cè)試成績(jī)存在顯著差異。結(jié)合上文中提到的延時(shí)詞匯測(cè)試中1班和2班分別在兩種語(yǔ)言輸入環(huán)境下的平均值,我們可以得知,聽(tīng)讀結(jié)合環(huán)境對(duì)學(xué)習(xí)者的附帶習(xí)得詞匯保持量的影響要優(yōu)于單純閱讀環(huán)境。
5.結(jié)語(yǔ)
本研究調(diào)查了贛州市高校非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)生在單純閱讀和聽(tīng)讀結(jié)合兩種語(yǔ)言輸入環(huán)境下的詞匯附帶習(xí)得情況,結(jié)果顯示,受試學(xué)生不僅可以在這兩種語(yǔ)言輸入環(huán)境下附帶習(xí)得詞匯,而且無(wú)論是在即時(shí)詞匯測(cè)試還是在延時(shí)詞匯測(cè)試中,受試學(xué)生在聽(tīng)讀結(jié)合環(huán)境下的詞匯附帶習(xí)得效果都要優(yōu)于單純閱讀環(huán)境下的詞匯附帶習(xí)得效果。這說(shuō)明學(xué)習(xí)者通過(guò)聽(tīng)讀結(jié)合習(xí)得詞匯比通過(guò)單純閱讀習(xí)得詞匯的效果更佳。因此,我們建議學(xué)習(xí)者在條件許可的情況下,多采用聽(tīng)讀結(jié)合的方式來(lái)習(xí)得詞匯,以達(dá)到更好的學(xué)習(xí)效果。
參考文獻(xiàn):
[1]Huckin,T.& Coady,J.Incidental vocabulary acquisition in a second language[J].Studies in Second Language Acquisition,1999(21):181-193.
[2]Hulstijn,J.H.Intentional and incidental second language vocabulary learning:A reapraisal of elaboration,rehearsal and automaticity[A].In P.Robinson(ed.).Cognition and Second Language Instruction[C].Cambridge:Cambridge University Press,2001:258-286.
[3]Kelly,P.Lexical ignorance:The main obstacle to listening comprehension with advanced foreign language learners[J].IRAL,1991,29(2):135-149.
[4]Krashen,S.The power of reading:Insights from the research[M].Englewood,Co.:Libraries Unlimited,Inc,1993.
[5]Laufer,B.& Hulstijn,J.Incidental vocabulary acquisition in a second language:the construct of task-induced involvement[J].Applied Linguistics,2001(22):1-26.
[6]Lewis,B.The Lexical Approach[M].London:Language Teaching Publications,1993.
[7]Nagy,W.E.,Anderson,R.J.,&Hermann,P.A.Learning word meanings from context during normal reading[J].American Educational Research Journal,1985,24(2):237-270.
[8]Nation,I.S.P.Learning Vocabulary in Another Language[M].Cambridge:Cambridge University Press,2001.
[9]董燕萍.交際教學(xué)法中詞匯的直接學(xué)習(xí)與間接學(xué)習(xí)[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2001(3):186-192.
[10]蓋淑華.詞匯附帶習(xí)得研究概述[J].解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2003(2):73-76.
[11]李紅,田秋香.第二語(yǔ)言詞匯附帶習(xí)得研究[J].外語(yǔ)教學(xué),2005(5):52-55.
[12]王改燕.第二語(yǔ)言閱讀過(guò)程中詞匯附帶習(xí)得認(rèn)知機(jī)制探析[J].外語(yǔ)教學(xué),2010(3):49-53.
[13]許洪,武衛(wèi).通過(guò)閱讀附帶學(xué)習(xí)英語(yǔ)詞匯的實(shí)證研究[J].外國(guó)語(yǔ)言文學(xué),2007(2):113-117.
本論文為2012年度贛州市社會(huì)科學(xué)研究立項(xiàng)課題《贛州市高校學(xué)生英語(yǔ)詞匯附帶習(xí)得研究》的結(jié)題報(bào)告,課題編號(hào)為12200。