李新東
摘要:韓國中文媒體為在韓國的華人提供了生活的便利,其中有的雜志還專門開辟了文學隨筆之類的專欄,成為在韓華人自抒胸臆、展現自己文學才華的舞臺。韓國中文媒體的出現,也為韓國學習漢語的人提供了實踐和學習漢語的新的平臺,從這個意義上說,這些中文媒體又成為聯系中韓文化交流的一種橋梁。可以說韓國的中文媒體充當了中韓之間的媒介作用,即向韓國客觀地描述了中國的發展概貌,有對中國進行了針對韓國的客觀描述。
關鍵詞:韓國中文媒體;紙質媒體;網絡媒體;視聽媒體
中圖分類號:G206.2文獻標識碼:A文章編號:1672-8122(2012)05-0008-02
中韓之間的交流,近幾年日益廣泛和深入,中國已經成為韓國的第一大貿易對象國。這種經濟上的緊密關系,同時促進了雙方之間的政治、文化及其他領域廣泛的交流。目前在韓國的中國公民已經達到65萬人,為了滿足這些在韓華人的精神需求,為他們提供生活、情感交流的便利,許多專門以在韓華人為讀者群的中文媒體相繼涌現。其中有雜志、報紙,還有網絡媒體和電視媒體,這些中文媒體的出現豐富了在韓華人的精神生活。隨著韓國學習漢語人數的增多,中文媒體也成為這些漢語學習者的一種學習訴求,以期通過中文媒體,來檢驗自己的漢語學習成果,可以說這些中文媒體的出現,也為韓國學習漢語的人提供了實踐和學習漢語的新的平臺,甚至在這些中文媒體中,專門有漢語學習的欄目,目的就是方便韓國的漢語學習者,從這個意義上說,這些中文媒體又成為聯系中韓文化交流的一種橋梁。
一、韓國中文媒體的主要類型
(一)紙質媒體及其版塊內容
韓國的中文媒體,最初都以傳統的紙質媒體,即報刊形式出現的,即使到目前為止,在韓國的中文媒體中,中文報刊也一直占據著種類上的優勢,如《中文周報》[1]、《新華報》、《韓中法律新聞》、《供求世界》、《韓國新華僑報》、《信息天下》、《看中國》、《韓國生活》等。從韓國中文報紙的主要版面內容來看,有關中國或韓國的新聞占據了重要的版面,這也突出了韓國中文報紙的媒體性質,即向在韓國的華人及時地提供中韓兩國的最新新聞,這樣讓在韓華人了解到祖國消息的同時,加深他們對韓國的認識,從而為他們更深入、更全面地融入韓國社會提供了信息渠道。
除了上面我們考察的這些中文報紙以外,在韓國還有一些中國人創辦的中文雜志,最具代表性的有《韓國生活》和《樂在韓國》。這兩本中文雜志和以上所提到的中文報紙的最大不同之處就是:這兩本雜志是以在韓國的留學生為主要潛在讀者群體,其編輯導向也主要是聚焦于年輕一族,這兩本雜志的主要采編人員也是以在韓國的中國留學生為主。
(二)網絡媒體及其版塊內容
紙質媒體一直是韓國中文媒體發展的主力軍,后來隨著一些具備文化知識的女性嫁到韓國,由于她們身處異鄉,無論是語言溝通還是文化習慣都處于一種尷尬的境地,為了排解這種身處他鄉的落寞情懷,為了把生活中的壓抑得以釋放,有些人開始借助于網絡論壇來結交朋友,共訴心聲,于是在此背景下,這些遭遇相似的女性開始籌備,創建了專門針對在韓華人的網絡論壇,比如www.ohappy.net這個網站,主要活動群體就是一些與韓國男人結婚的中國女性,她們通過網絡聊天的形式,進行心靈的交流,甚至定期舉辦聚會,進行面對面的交談。
后來,隨著來韓中國留學生人數的增多,這些人在中國已經基本習慣了依賴網絡的生活,來到韓國以后,他們迅速地充實和壯大了起步比較晚的韓國的中文網絡媒體,正是在此背景下,一些具有敏銳的商業頭腦的組織或個人開始關注韓國的中文網絡媒體,相繼創建了一些新的網絡社交平臺,比如比較有人氣的奮斗在韓國(http://icnkr.com)、樂在韓國(http://enjoykorea.net)等。這些中文網站不斷改進和加強與一些商業團體和社會團體的合作,于是短短幾年以內,這些中文網站已經頗具規模,注冊人數驟然劇增,已經達到數十萬人,而且影響范圍已經躍出了韓國境內,在中國也開始產生效應,成為渴望了解韓國信息的中國人的信息窗口。
(三)視聽媒體及其主要版塊內容
隨著中國經濟的飛速發展,韓國作為中國的近鄰之邦,一躍成為中國最重要的貿易國家之一,漢語也成為韓國比較熱門的外國語,在此背景下,韓國相繼成立了以漢語為主要媒介語言的視聽媒體,這其中包括電視臺。比如中華TV、ChingTV等,還有電臺,如TBS等,可以說,這些視聽媒體都是以漢語為主要媒介語言,其傳播對象主要是在韓國的中國人或已經掌握或正在學習漢語的韓國人,這些視聽媒體的主要內容編排只要是漢語節目為主,比如中華TV(中華電視臺)是韓國唯一24小時播放中國政治、經濟、新聞以及文化娛樂等多元化電視節目的綜合性電視臺,通過衛星和有線覆蓋韓國全境。中華TV通過播放連續劇、新聞、經濟、旅游、紀錄片等深受韓國民眾喜愛的中國節目,已成為中韓兩國間政治、經濟、文化等文化交融的紐帶和橋梁,是中國對韓宣傳及韓國認知中國的最重要窗口。
韓國的中文媒體由最初單一的紙質媒體逐漸發展到網絡媒體、視聽媒體等多元化發展的境地,而且其影響力也越來越廣泛,其主要的受眾群也由單一的在韓中國人,逐漸擴展到懂漢語的韓國人以及身在中國、對韓國有興趣的中國人。可以說,韓國的中文媒體充分發揮著中韓之間信息橋梁的作用,為中韓之間的信息共享和文化交流做出了重要的貢獻。
二、韓國中文媒體的市場定位及發行策略
上面我們分析了韓國的中文媒體的各種存在類型,其中包括以報紙和雜志為代表的紙質媒體,還有剛剛興起,卻已成燎原之勢的網絡媒體,以及以電視和電臺為代表的視聽媒體。從這三種媒體類型的特點和市場運行規律來看,由于媒體形式上的差異,便導致了他們市場定位上的不同,特別是不同媒體類型所導致的主要受眾群上的差異,使這些中文媒體在發行策略上表現出不同的特色。
我們先看一下以報紙和雜志為代表的紙質媒體。韓國的紙質中文媒體一般都是由在韓國的中國團體后援或者主辦,例如《新華報》的后援就是“在韓中國同胞聯合總會”,《新華僑報》的后援單位是韓國新華報業集團和“在韓中國同胞聯合總會”等等,所以韓國的中文報紙或雜志在發行或市場定位的過程中,都是以在韓國的中國人為潛在的讀者群,其主要的發行場所也主要集中于中國人在韓國聚居的地方,其主要收入就是靠廣告收益。
由于信息電子化的快速發展和普及,韓國的中文網絡媒體的用戶成急劇上升的趨勢。注冊會員可達數十萬人。日在線訪問量也大數萬人次。“奮韓網”(www.icnkr.com)和“樂在韓國”(www.enjoykorea.net)這兩個網站由一個在韓的中國人純粹交流性的平臺逐漸轉向商業性網站,特別是“奮韓網”,其前身是“中韓留學生網”,其主要注冊人員都是留學生,所以該網站非常注重與在韓國的的中國留學們的互動,比如在春節或其他特殊的日子,搞一些聚會等等`,通過這種方式,促進注冊會員與網站的親近感,從而吸引更多的注冊會員。“奮韓網”的商業利潤主要來源于和一些商業團體的合作,比如中國的銀聯卡、韓國的新羅免稅店以及一些整容醫院、國際電話公司等等。這些商業性團體,基本符合了以留學生為主的在韓國的中國年輕人的消費取向。“樂在韓國”的注冊會員中,與“奮韓網”的留學生為主的群體相比,工作群體更多一些,其網站版塊也有別于“奮韓網”的校園化特征,比如“中韓貿易”、“中韓商訊”、“中韓圍城”、“上班一族”、“黑工家園”等版塊完全以已經在韓國工作或成家的人為主要注冊會員,探討的話題都是有關社會、經濟和家庭的問題,從這一方面來說,“樂在韓國”的版塊所涉及的內容更加廣泛和全面,完全集中了客居韓國的中國人所面臨的各種社會性話題,特別是“中韓圍城”這個版塊,通過對中韓國際婚姻這一在韓國比較引人注目的社會話題的探討,產生了一個有關中韓文化沖突、風俗習慣、性別差異以及教育等社會問題的討論場,這就為網站的社會角色的定位起到了推波助瀾的作用,潛移默化地對韓國外來文化或多文化家庭的社會架構的形成產生了積極的作用。
三、韓國中文媒體的發展前景分析
隨著中韓關系的日趨緊密和發展的深層次化,韓國的中文媒體發展迅速,無論在數量還是種類上都有了明顯的提升。但作為韓國媒體市場的邊緣性媒體,其發展勢頭必然會有所局限。下面我們從以下幾方面來具體分析一些韓國的中文媒體所面臨的問題和困境,從而得以更明確地把握韓國中文媒體的發展前景。
首先,我們從整個韓國媒體市場的框架內來審視一下韓國中文媒體的地位。僅從發行量這一點上來說,韓國的中文報紙在整個韓國的傳媒市場上可以說微不足道,這也就決定了韓國的中文報紙在韓國的傳媒市場上缺乏足夠的影響力和競爭力,沒有相應的話語權。
同樣,韓國的中文網絡媒體與韓國的主流網絡媒體相比,也是處于明顯的劣勢地位。最后我們再看一下視聽媒體,韓國綜合性的電視媒體主要有1947年成立的“韓國國家廣播電視臺”(KBS)、1961年設立的“韓國文化廣播電視臺”(MBC)、1991年成立的“首爾廣播電視臺”(SBS),使用外語播放的“阿里郎電視臺”。除了有地方電視臺外,也有按照各領域設立的電視臺,如佛教、天主教電視臺、國會電視臺、教育電視臺等等。作為中文電視媒體的中華TV和Ching TV等,與以上電視媒體相比,收視率是微不足道的。這是因為中華TV和Ching TV等電視媒體主要以中國電視劇為主要播放內容,節目比較單一,而且還是收費性節目,再加上其節目來源也很容易從其他渠道獲得,比如網絡電視、網絡下載等,所以這些中文電視媒體在韓國傳媒市場上的競爭力不足,認知程度很低,這些原因使韓國的中文視聽媒體的影響力難以達到預想的效果。
從以上韓國的中文媒體與韓國的主流媒體分類比較的結果看來,中文媒體的先天性的非主流性身份,決定了其在韓國媒體市場上的邊緣性處境,正是這種客觀性因素導致的結果,這便為韓國的中文媒體的發展帶來了無法逾越的障礙,也就是說,與規模化和集團化的成長相比,身處一隅,以特色化和專門化為突破口,立足于中文這一特定的以語言劃定的邊緣性傳媒市場,這才是韓國的中文媒體得以在韓國傳媒市場上立有一足之地的唯一選擇。
其次,媒體作為信息的載體和傳播媒介,其內容也是決定其發展的重要因素之一。韓國的中文媒體從內容上來看,嚴重缺乏獨創性和豐富性,比如《新華報》、《新華僑報》等中文報刊,內容大體上可以劃分為時事新聞和廣告兩部分,這些報刊登載的時事新聞基本是引用其他新聞媒體的主要內容,或者把韓國媒體上的新聞翻譯成中文以后直接登載,或者直接引用中國媒體的新聞內容,屬于這些報刊的原創性的新聞報道很少,這就直接導致了這些中文報刊的吸引力的缺失。再加上韓國的中文媒體的采編人員良莠不齊,缺乏高素質的采編人員,對報紙的策劃和內容的編排千篇一律,不能根據市場和時事的變化,及時做出應變,所有這些因素,直接導致了韓國中文報刊的曇花一現、發行量低、廣告獨大的畸形發展局面。
事實證明,韓國中文文媒體的繁榮。主要基于兩大現實原因:一是韓國華人社會成長壯大,日趨成熟;二是通訊技術突飛猛進,媒體渠道日新月異,推動全球信息一體化。我們認為這是推動韓國中文媒體發展進步不可缺少的社會因素。另一方面,媒體經營者身在海外,是否擁有弘揚中華文化的基本理念,媒體從業者是否擁有執著的專業精神,這是海外華文媒體,包括韓國的中文文媒體能否保持水準、提開品質最重要的內在因素。在對韓國中文媒體的前景進行展望的同時,我們也應當看到,它的發展并不是一帆風順的。如一些華文報刊仍然面臨資金短缺、人才不足、讀者萎縮的問題,此外還要受到新媒體和以韓國語為媒介語的本土新聞媒體的挑戰。但是“事實證明,華文報紙有著旺盛的生命力和廣闊前途。它作為各國多元民族文化的一個組成細胞,將長時期地在世界傳播事業中發揮自己應有的作用,成為當地華僑、華人自己的喉舌,并為發展住在國人民同中國人民的友誼作出更大的貢獻”[2]。
參考文獻:
[1] 方積根,胡文英.海外華文報刊的歷史與現狀[M].北京:新華出版社,1989.
[2] 王士谷.海外華文新聞業研究[M].北京:新華出版社,1998.