2001年教育部頒布了《關于積極推進小學開設英語課程的指導意見》,隨后《國家英語課程標準》(以下簡稱《課程標準》)的出臺又為小學英語教學在課程目的、教學要求等方面指明了方向。從對《課程標準》的解讀來看,開設小學英語課程的目的在于:發展學生對英語學習的興趣和積極的態度;培養學生的英語語感,幫助他們掌握正確的語音語調;發展學生初步運用英語進行日常會話交流的能力,為后續學習打下良好的語言基礎。由于外語學習的特殊性,應大量接觸目的語輸入,因此,實現上述目標的關鍵因素之一在于教師在教學實踐中貫徹正確的語言輸入原則。筆者以Krashen的輸入假說理論為出發點,從第二語言習得視角談輸入假說在小學英語課堂教學中的具體應用及啟示。
一、 輸入假說的內涵
Krashen的輸入假說理論指出,語言習得是靠學習者大量接觸并理解略高于自身語言水平的語言輸入而完成的,有效的語言輸入應具備如下特點:即粗調輸入、量的保障、可理解性和趣味性。粗調輸入是相對于精調輸入而言的,后者在教學層面是指教師直接針對語言形式和功能進行講解并引導學生操練,而前者指的是一種接近自然和真實的語言素材。語言輸入應確保學生在理解意義的同時自然習得相關語言形式和功能,否則不管如何考慮粗調輸入,這種輸入對語言學習只能是一種“噪音”,這就要求教師在教學中根據學生現有語言水平對輸入語料的詞匯、句法結構、語義構建等作出調整。此外,引導學生大量接觸可理解性語言輸入是加強語料刺激、內化所學知識的重要途徑,但要注意變化性的特征來增加語言素材的廣度和豐富度。趣味性是激發學生學習興趣的重要前提,學生接觸到的語言應貼近其生活,能引發他們的共鳴,這樣才可提升學生的學習動機并維持學習的可持續性。學習外語應大量接觸目的語輸入,原因有三:首先,大量接觸目的語掌握語言規律是內化語言規則、培養語感的過程;其次,由于在外語學習過程中學習者要不可避免受到母語的影響,故母語與外語的差別會拖慢外語學習的速度,所以在外語學習過程中要特別重視母語的干擾,而消除母語干擾的重要手段則是大量接觸正確的目的語輸入;第三,由于外語在學習環境上有別于第二語言,缺乏真實、自然的語境,所以在外語教學中有效貫徹語言輸入原則就顯得特別突出和必要。
二、 輸入假說的具體應用及啟示
語言學習的特殊性決定了在語言學習中不可避免地要進行語言的輸入,英語學習也不例外。很多英語教師對語言輸入的理論知識缺少了解,但教學中卻在無意識地運用。筆者從理論層面闡述語言輸入假說,并從小學生的認知、心理特點出發,以幫助更多一線教師正確理解語言輸入,并在教學中正確使用。
1.粗調輸入
Krashen認為語言習得應采用撒網的方式,大劑量地向學生提供粗調輸入,讓學生在真實的語言“海洋”里自然內化語言規則,習得語言,教師沒有必要向學生提供精調輸入,因為精調輸入雖然在教學中有快速、便捷的特點,但學生所學知識往往不能被內化,也不能很好地用于交際。對于這一觀點,我們應辯證對待。首先應肯定在意義中習得語言的合理性,但在我國外語環境下,完全背離對語言形式的關注也不可取。一些實證研究,如Swain,Trahey White證明盡管學習者在聚焦于意義的環境下經過較長時間學習仍然不能正確掌握一些語法規則,恰當的做法應是吸收粗調輸入原則的合理內涵,在交際教學中潛移默化地引導學生關注并習得語言形式。換言之,教師應引導學生在意義中聚焦形式。例如,在小學高年級階段學生學習“too...to”結構時,教師可采用如下方式講解和呈現:
T:What can you see in the picture,class?(教師手拿一張標有200公斤標識的行李箱圖片問全班同學)
Ss:We can see a box,a big box.
T:Is it heavy?
Ss:Yes,it’s very heavy. It is 200kg.
T:Can I carry it?
Ss:No,you can’t.
T:You are right. I can’t carry it. Why?Because it is too heavy to carry.
與此同時,教師在多媒體屏幕上呈現Because it is too heavy to carry的句子,其中too...to結構用彩色字體標識,然后讓學生歸納出該結構的意義和用法。這個典型例子體現的原則是:提供真實語境的粗調輸入、在意義中引導學生關注形式、真實交際,其優勢在于教師可以保障學生在學習新的語言形式的同時,還可以不斷復習和鞏固以往學到的知識,而且這種輸入可以在真實自然的語境下培養學生的語感和交際能力,避免機械講解或練習帶來的學習枯燥。需要提醒的是,在教學中我們應靈活、辯證地處理精調和粗調輸入,強調后者并不是完全否定前者,只是教師應深刻理解語感和話語能力的培養來源于真實而有意義的語言輸入和交際,在教學中盡可能貫徹粗調輸入的原則。
2.輸入量保障
在教學中,教師要通過設計多重教學任務利用各種教學資源,向學生輸入豐富但同時又不過分超出他們現有語言能力與水平的英語語言信息,讓學生能夠大量感受、廣泛接觸英語,為話語能力的產生奠定語言儲備和基礎。需要指出的是,提供大量的語言輸入增加重現性不等同于機械重復和刺激,要注意變化性的特點。以語音教學為例,教師在幫助學生掌握音素[e]的發音時,可遵循如下步驟:教師先引導學生分別以集體和個人方式對該音素進行模仿練習以幫助學生正確掌握發音,然后教師可設計不同練習幫助學生內化所學。如感知性聯系,教師以不同順序讀出一組含有該音素的單詞,如let / pet / get,讓學生根據所聽內容分別對上述三個單詞進行編號,或教師讀出幾組單詞,如met / meet,well / well,well / will,讓學生辨別哪組單詞發音相同,哪組不同。教師也可進行一些練習,如繞口令She sells sea shells on the seashore等。變化性的輸入一方面豐富了語言素材的廣度和深度,另一方面增強了語言學習的趣味性,特別符合小學生的認知學習特點。
3.可理解性
就課堂教學中如何實現語言輸入的可理解性,Long指出了三種路徑:(1)使用學習者已知或簡單的語言詞匯和結構;(2)必要時借助釋義、母語和超語言語境;(3)運用“意義協商”,即教師和學生為使交際活動進行下去,彼此提供會話理解與否的信號,從而對語言形式、話語結構或交際內容作出調整,直到彼此理解并完成交際。限于篇幅,前兩種方式不再敘述,這里只重點來談“意義協商”。小學生作為英語的初學者,語言儲備和英語水平較低,在交際中經常不能完整或準確表達語義,這就為教師抓住機會通過各種“意義協商”幫助學生增加可理解性語言輸入,促進語言習得提供了有利條件。
T:Wang Fei told me that you attended his birthday party yesterday.
S:Yeah,I gave him a watch.
T:What do you mean by watch?
S:Oh,that’s a gift.
T:I see. You gave him a watch as a birthday gift, right?
S:Yes,I gave him a watch as a birthday gift,(and) he likes it very much.
有時,教師也可通過拓展話語增加可理解性輸入,同時誘導學生在語言輸出過程中關注語言形式,達到習得語言的目的。
T:Susan,why are you late for school?
Susan: Mm- I -Mm.
T:Did you get up late this morning?
Susan:Yes-Yes, I got up late.
T:When did you get up this morning?
Susan:At 8 O’clock/I got up at 8 O’clock.
T:So,you are late for school,aren’t you?
Susan:Yes.
T:Don’t be late for school next time. Get up earlier. OK?
Susan:OK.
T:OK for what?
Ss:Ha-ha.
Susan:I will get up earlier and won’t be late (next time).
學生遲到了,教師及時抓住這一機會進行語言拓展為學生創造了學習機會。第1個拓展出現在Did you get up late處,目的是試探學生的交際意圖和語言知識范圍;當教師發現交際活動可以進行下去時,立即詢問When did you get up?(拓展2)引導學生進入真實交際活動,使用反義疑問句“...aren’t you?”的目的是鞏固學生對be late for的理解和使用,進而用祈使句再次強化其用法并給予學生關心和體諒。當發現學生還沒有語言輸出的意愿時,在幽默氣氛中進一步誘導(拓展3),直到學生最后正確使用了be late for結構。當然,這并不能說通過該“意義協商”,學生就完全掌握了be late for和get up的用法,但是,如果教師能夠把這種“意義協商”變成一種教學習慣與原則,那么學生的學習效果一定會大有改觀。這種捕捉機會向學生提供了大量具有交際性的可理解性語言輸入的能力,是區分語言教學“職業水準”和“業余水平”的重要分界線。
4.趣味性
小學英語教學的目的之一是激發和培養學生學習英語的興趣,學生在這一階段學習所產生的心理感受和體驗對他們今后的英語學習會產生深刻的影響,甚至決定未來語言學習的成敗。因此,在貫徹語言輸入原則方面,教師也要對興趣的作用有深刻的理解和認識。需要強調的是,使用各種趣味性的教學活動要確保語言輸入在可理解性的同時還應有一定的挑戰性,并且應貫徹真實交際的原則,那種預先設定的“表演”活動其實在本質上是沒有什么趣味性可言的。如果教師根據課文內容設計如下一個“pair work”活動,教學效果將會大大改觀。
Work in pairs
Student A:Use the questionnaire below to interview your partner and take notes.
Student B:Close the textbook. Listen to your partner’s questions and answer them according to your situation.
Questionnaire:
(1)How long have you learned English?
(2)Do you speak English outside the class?
(3)What are the biggest problems in you English study?
(4)Do you like English learning?
(5)If so,why?If not,why not?
在外語教學中,正確貫徹教學原則是促使教學目標得以實現的重要保障,教學活動的有效開展既要考慮外語教學的特點,又要兼顧學生認知、心理發展的特征與規律,在小學英語教學中正確貫徹語言輸入原則對實現《課程標準》對該階段的教學目標意義重大。
參考文獻
[1] Krashen,S.The input hypothesis.In J.E.Alatis(Ed.).Current Issues in Bilingual Education. Washington,D.C.: Georgetown University Press,1980.
[2] Long,M.H.The role of the linguistic environment in second language acquisition. In W. C. Ritchie T.K.Bhatia (Eds.).Handbook of Second Language Acquisition. San Diego: Academic Press,1996.
[3] Swain,M. French immersion and its offshoots: getting two for one. In B. Freed (Ed.). Foreign Language Acquisition: Research and Classroom. Lexington,MA,1991.
[4] Trahey,M. L. White. Positive evidence and preemption in the second language classroom. Studies in Second Language Acquisition,1993 (15).
[5] 王薔.英語教學法教程(第二版).北京:高等教育出版社,2006.
[6] 鄒為誠.語言輸入的機會和條件.外語界,2000(1).