欄目簡介:《譯言堂》是本刊推出的聽說學習專欄,由在聽力、口語和口譯等領域都頗有研究的邱政政老師主持,每期就一個口語話題進行多方位地引申性講解,并配有生動的視頻(具體見下文提供的網址鏈接),以滿足讀者在“看”中“聽”、在“聽”中“說”、在“說”中“學”的學習訴求。“做對的事情比把事情做對更重要!”從今天起,就讓我們走進“Transtown譯言堂”這一英語萬花筒。從此,英語學習不再是一門讓你望而生畏、死氣沉沉的學問,而是一種妙趣橫生、鮮活靈動的實踐。正如邱老師所言:“Just remember, I am here, not to teach, but to share. Let’s get started.”我們這就開始吧!
大多數同學上大學后都離開了家,開始與同學住在一起,從而有了室友。本期我們要討論的主題就是roommate (室友),一起來了解一下。
室友與宿舍
“室友”在英語中不僅可以表達為roommate,也可以昵稱為roomie。“宿舍”用英語表達為dormitory,或簡稱dorm。有的大學還會將“宿舍”叫做residence hall。
說到hall, 就不得不說說宿舍的hallway (走廊)了。在國外,宿舍的hallway有兩種:如果整個樓層住的全是女生或者全是男生,這樣的宿舍走廊叫做single-sex hallway;如果樓層是男女混住,樓層的走廊自然是男女混用的,這樣的宿舍走廊叫做coed hallway。
roommate/roomie:室友
dormitory/dorm/residence hall:宿舍
hallway:走廊
single-sex hallway:男女不混用的宿舍走廊
coed hallway:男女混用的宿舍走廊
宿舍類型
接下來我們說一說宿舍類型。國外的大學宿舍一般有三類。最常見的一類是單人間,英語表達為single room,房間里有一張單人床,供一個人單獨住。第二類是雙人間,房間里只有一張雙人床的雙人間用英語表達為double room,一般供夫妻居住;房間里有兩張單人床的雙人間用英語表達為twin room,供兩個人合住。我在國外讀書的時候,住的就是twin room。第三類是三人間,用英語表達為triple room,房間里有三張單人床,住三人間比較節約開支,因而也是一種不錯的選擇。
入住過程
表達回顧
single room:單人間
double room:雙人間(房間里只有一張雙人床)
twin room:雙人間(房間里有兩張單人床)
triple room:三人間(房間里有三張單人床)
如果你要去國外讀書,學校會在入學之前要求你填寫room selection questionnaire (宿舍選擇調查問卷)。問卷的主要內容是了解學生在選擇房間類型和室友方面的偏好。比較典型的問題包括 “Which would you prefer, a single room or a double room?”(你喜歡哪一類的房間,單人間還是雙人間?)、“Rate yourself on neatness”(給你保持房間整潔的能力打分)、 “When do you like to get up/go to bed?”(你喜歡什么時候起床/睡覺?)等。 學校會根據你的回答盡量滿足你的要求。Would you like to live with a roommate who is an all-nighter? (你喜歡與一個“夜貓子”室友住在一起嗎?)如果不愿意,就可以在填寫問卷時注明。這里的all-nighter指的是“通宵熬夜的人”,這個詞也有“持續通宵的工作或學習”的意思,如:“I’m going to need to pull an all-nighter.”(我需要通宵達旦地工作[或學習]了。)
言歸正傳,學生入住宿舍后,一般需要與室友簽訂roommate agreement (室友協議)。室友協議一般包括household chores (內務管理)、schedule (作息時間安排)、overnight guest (留宿客人)、noise level (噪音標準)等方面的內容。有的室友協議還寫有eviction terms (驅逐條款),約定如果誰不遵守室友協議,將可能被趕出宿舍。比如說,在休息時間弄出很多噪音就屬于違反協議的行為。大多數宿舍樓會設有固定的quiet hours (安靜時間),在這段時間里同學們一定要保持安靜,不能影響別人。
room selection questionnaire:宿舍選擇調查問卷
rate yourself on neatness:給你保持房間整潔的能力打分
all-nighter:通宵熬夜的人;持續通宵的工作或學習
roommate agreement:室友協議
household chores:內務管理
schedule:作息時間安排
overnight guest:留宿客人
noise level:噪音標準
eviction terms:驅逐條款
quiet hours:安靜時間
宿舍生活
表達回顧
poster:海報,墻畫
do laundry:洗熨衣服
hang out with sb.:與某人出去閑逛
dorm supervisor/community advisor:宿舍管理員
hall meeting:宿舍聚會
BBQ:燒烤聚餐
get stoned:喝醉
hangover:宿醉
入住后,我們可以做哪些事呢?首先當然是布置房間了。We can hang a few posters on the wall. (我們可以在墻上貼一些海報。)這里poster的意思是“海報,墻畫”。在宿舍生活也免不了要做一些瑣事,比如do laundry (洗熨衣服)等。當然,有時候我們要和室友出去閑逛一下,“與某人出去閑逛”用英語表達為hang out with sb.。很多中國學生將“和誰玩”說成play with sb.,但這是一種錯誤的中國式表達,大家以后就改用hang out with sb.吧。
國外宿舍樓也有管理員。“宿舍管理員”用英語表達為dorm supervisor或者community advisor。他們就好比我們國內大學的舍監,需要維護宿舍的衛生和設施安全。不過,國外的宿舍管理員還需要做更多的工作,比如組織hall meeting (宿舍聚會)、BBQ (燒烤聚餐)等。
周末到來時,有些室友還會在宿舍里開party,瘋狂享受休閑時光。有的人會在晚上的party上喝醉。“喝醉”的一種英語表達為get stoned,如:“The college boys liked to get stoned every weekend.”(大學男孩喜歡每周末都喝醉。)如果有人頭天晚上喝得爛醉如泥,那么他第二天醒來一定還會感到不舒服,即我們所說的“宿醉”。“宿醉”用英語表達為hangover,如:“He had a terrible hangover after the New Year’s Eve party.”(新年前夜的聚會后,他有嚴重的宿醉反應。)