摘 要:《岳陽樓記》立意、筆法、章法均臻至后人難以企及的高度。先憂后樂的立意是對傳統(tǒng)儒家思想的超越發(fā)展;雜糅賦體、傳奇筆法突破古文常規(guī)寫法;結(jié)構(gòu)上此文不落俗套,章法層轉(zhuǎn)層妙。
關(guān)鍵詞:《岳陽樓記》 立意高 筆法奇 章法巧
“雄文誰繼范文正”{1},《岳陽樓記》膾炙人口,傳誦百代,幾乎難以為繼。為何此文能夠取得如此成就?筆者認為此文在立意、筆法、章法上均達到了后人難以企及的高度。
一、立意高——“此言此意高孟軻”
文章優(yōu)劣關(guān)鍵取決于思想內(nèi)涵的深度和高度,即立意是否高遠、意蘊是否深刻?!对狸枠怯洝冯m屬古代常見的亭臺樓記文體,可是此文體現(xiàn)的思想境界可謂震爍千古,“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”、“不以物喜,不以己悲”不斷催人奮進,成為后世士人勇?lián)?zé)任的誓言。
《岳陽樓記》“時六年九月十五日”表明范公此文寫于慶歷六年(1046)九月十五日,這時范公正在鄧州任上,這一年來范公卷入激烈的政治斗爭,職務(wù)一降再降,跟“謫守巴陵郡”的滕子京一樣都是“遷客騷人”。但他們兩人胸懷卻不一樣。范公以天下為己任,“于富貴、貧賤、毀譽、歡戚,不一動其心”{2}。而滕子京雖有雄才大略,謫守巴陵時政績卓著,可他對遷謫難以釋懷,“自慶陽帥謫巴陵,憤郁頗見辭色”,又“豪邁自負,罕受人言”{3}。范公擔(dān)心好友為眾忌嫉招致禍患,正好借滕子京向他求記時,于是范仲淹在此文中借題發(fā)揮,好好規(guī)勸他一番,同時抒發(fā)其先憂后樂的政治抱負和“不以物喜,不以己悲”的曠達胸襟,既是勸慰友人,又是自勉,更是對后人的期待和勉勵。此文體現(xiàn)出的思想境界是一般作品難以望其項背的。蘇軾高度評價此文先憂后樂之警句:“吾聞之乃烈考曰:‘君子先天下之憂而憂,后天下之樂而樂?!m圣人復(fù)起,不易斯言”{4},意謂其思想內(nèi)涵比之先圣當(dāng)之無愧。后來南宋初著名詩人王十朋在《讀岳陽樓記》中認為此文思想內(nèi)涵超越亞圣孟子:“先憂后樂范文正,此志此言高孟軻?!眥5}
孔子認為“邦有道則仕,邦無道則隱”(《論語?憲問》),孟子認為“窮則獨善其身,達則兼濟天下”(《孟子?盡心上》),孔、孟都認為不得志就應(yīng)進德修業(yè),獨善其身;得志則不僅保持自身良好品節(jié),更要兼及為天下蒼生謀福,以期治國平天下。孟子還講“樂民之樂者,民亦樂其樂;憂民之憂者,民亦憂其憂。樂以天下,憂以天下,然而不王者,未之有也?!保ā睹献?梁惠王下》)這是孟子勸諫君王要以天下百姓憂樂為憂樂,與民同樂,不要只顧自己享樂,而不顧百姓死活。而范仲淹則是從士人角度講不管個人處境如何,都要憂國憂民,以國家人民利益為重,這可以說是中國史上對士人承擔(dān)社會責(zé)任的首次明確闡述,是士人高揚主體精神的充分表現(xiàn),是宋代知識分子積極參政、勇?lián)?zé)任的典型體現(xiàn)。這也標(biāo)志著士人徹底從政治、經(jīng)學(xué)附庸中解放出來,找回了個體的人生尊嚴(yán)和價值,可以看做是對孔孟儒學(xué)的超越和發(fā)展。錢穆先生認為“宋代士大夫矯厲尚風(fēng)節(jié),既自希文啟之”{6},將范仲淹看做是開啟宋學(xué)的先驅(qū)人物。
二、筆法奇——糅賦入文雜傳奇
深邃的思想內(nèi)涵和精美的形式表達是內(nèi)在統(tǒng)一的,僅憑思想,而不能“辭達”,也不足以成為千古名作。筆者認為此文在形式表達上,雜糅賦體、傳奇筆法突破古文常規(guī)寫法,便于寫出第一等景觀和第一等襟懷。
1. 糅賦入文
范仲淹擅長賦體寫作,其文集中存賦較多,達38篇,多為律賦,馬積高《中國賦史》將范仲淹作為北宋中期律賦代表作家列入,指出“其特點是往往能借題發(fā)揮,表示自己的政治見解”{7}。筆者認為《岳陽樓記》與當(dāng)時歐陽修、尹師魯提倡的散體單行的古文體制不同,在文中糅入賦體段落,即文中第三四段用賦體寫景敘情,表現(xiàn)遷客騷人或悲或喜的覽物之情。這兩段鋪采 文,以駢句為主,講求對仗、平仄、押韻,符合賦體形式。另外這兩段結(jié)構(gòu)相似,構(gòu)成排比段,跟賦體中逐層鋪排展開是一致的。從全文來看,首尾為散體單行之筆,中間為有韻之文,跟西漢大賦體制類似。只是那些賦作,賦體段落占的比重要大。正是由于范仲淹不為時流束縛,大膽融賦入文,招致當(dāng)時乃至后人的非議。陳師道在《后山詩話》將此文看做是“以對語說時景”,他說的“對語”應(yīng)該是指兩兩相對之語,即駢句、律句,意謂此文用駢句寫當(dāng)時事、景,“以對語說時景”具體到此文中應(yīng)是指文中賦體段落。
此文到底屬于賦體還是古文體?金圣嘆對此文評道:“中間悲喜兩段,只是借來翻出后文憂樂耳,不然,便是賦體。一肚皮圣賢心者,圣賢學(xué)問,發(fā)而為才子文章?!眥8}金圣嘆實際指出此文首尾是文,中間悲喜兩段為賦體,賦體段落不是為了鋪陳景物為目的,而是為后文議論抒懷做鋪墊,所以此文只是糅賦入文,不是賦體之作,而是古文體制。
那么這兩段運用賦體鋪陳有什么好處?為何不使用散體單行之筆法?筆者認為這里有兩個原因。第一,避免重復(fù),另選角度寫景。此文第二段已經(jīng)用簡練的筆墨概括描寫了洞庭湖的壯闊景色,如果接下來具體描寫洞庭湖四季之景或岳陽樓之景,顯得平鋪直敘,確實變化。范公于是假設(shè)從遷客騷人角度寫景敘情,同樣寫景,角度有了變化。第二,八百里洞庭壯景適合運用賦體鋪陳,如改用散體單行之筆,難以表現(xiàn)“洞庭天下水”煙波浩渺、雄偉壯闊的氣勢。
2. 羼雜傳奇
此文體制又一創(chuàng)辟之處,是羼雜傳奇。此文問世后,“世以為奇”,而范仲淹朋友尹師魯卻不以為然,認為此文乃“傳奇體耳”,不是正宗的古文體,稍后陳師道云:
范文正公為《岳陽樓記》,用對語說時景,世以為奇。尹師魯讀之曰:傳奇體耳。傳奇,唐裴 所著小說也。{9}
到底尹師魯“傳奇體”含義是什么?陳師道的理解一方面指出《岳陽樓記》的“對語”特點,另一方面指出此文羼雜的“傳奇體”因素,像裴 《傳奇》一樣。陳師道目光很敏銳,看出此文體制的奇特之處,只是把 “傳奇體”理解為“以對語說時景”,令人費解。按宋人對“傳奇”的理解,均指向唐代傳奇小說,這點應(yīng)是毫無疑義的{10}。虛擬想象和文辭華艷是唐傳奇的兩個特征。那么《岳陽樓記》到底哪些地方有“傳奇體”因素,而被尹師魯看做“傳奇體”呢?筆者認為,此文傳奇體因素主要表現(xiàn)在兩個方面:
第一,懸想虛構(gòu)成分,類似傳奇虛構(gòu)想象。此文第三、四段假設(shè)從遷客騷人角度寫景抒情,即是帶虛擬性的想象之詞。范仲淹根據(jù)自己幼時在洞庭湖邊家鄉(xiāng)的生活體驗,參考滕子京求記送去的《洞庭晚秋圖》及鈔錄的岳陽樓詩文,充分發(fā)揮想象,寫出兩段極好的寫景文字。此文第五段議論抒懷也是假借古仁人之口,也有虛擬成分,只是文章最后“吾誰與歸”才輕輕落實。
第二,文辭略帶華艷,類似傳奇語言風(fēng)格。如此記第四節(jié)中“碧”狀天空,“錦”狀魚兒,“郁郁青青”狀香草,“皓”狀月,“金”狀波色,“岸芷”“汀蘭”“沉璧”等美麗的意象。但錢鍾書先生曾批評此文:“范仲淹《記》末‘春和景明’一大節(jié),艷縟損格,不足比歐蘇之簡淡。”{11}他認為《岳陽樓記》文辭“艷縟”,有點“損格”。但到底“損不損格”?筆者認為錢先生的話值得商榷。此記第四節(jié)描繪洞庭春景,春景色彩絢爛,適于運用“艷縟”之筆來表現(xiàn),如若一定運用他所欣賞的“簡淡之筆”來表現(xiàn),勢必顯得不倫。文字風(fēng)格應(yīng)該隨著內(nèi)容變化而有所調(diào)整,即“隨物宛轉(zhuǎn)”,并非一成不變。
當(dāng)然,賦體假設(shè)主客問答及夸飾之詞需要調(diào)動想象,虛擬成分較多;鋪陳渲染極盡描寫之能事,語言華麗者居多。在這兩點上傳奇和賦體正是一致的。
一種文體吸收其他文體因子,運用恰當(dāng)可以擴展原有體制容量,增強表現(xiàn)力。《岳陽樓記》綜合運用賦體及傳奇體于古文中,取得了巨大成功。當(dāng)年滕子京政績斐然,除了向范公所記外,還請尹師魯寫了《岳州學(xué)記》,請歐陽修寫了《偃虹堤記》,尹、歐兩文也都是慶歷六年寫的,都是標(biāo)準(zhǔn)的古文體,可是這兩篇文章立意、辭彩均不可與《岳陽樓記》同日而語,影響很小。
三、章法奇——不落俗套層轉(zhuǎn)層折
我國作家歷來重視文章章法之美,短篇盡量發(fā)揮結(jié)構(gòu)騰挪之美,小中見大,使之具有尺水興瀾之妙。《岳陽樓記》篇幅較短,作者避開“庸手必從增修說入,然后鋪述樓之景物”的亭臺樓記“常格”,“將套語削盡”,不去寫樓,而寫與樓有關(guān)的湖,寫湖景有實景(第二節(jié)),有虛景(第三、四節(jié)),寫法、角度均有不同。接著后文又對前面遷客騷人的覽物之情加以否定,“以己先憂后樂懷抱揭出,勉子京即以自勉”{12},這樣使得短短篇幅之內(nèi),文意發(fā)生了多次轉(zhuǎn)折,行文層轉(zhuǎn)層折,出人意表。下面借傳統(tǒng)文章起承轉(zhuǎn)合結(jié)構(gòu)模式對此文試作分析:
可見此文層轉(zhuǎn)層折,結(jié)構(gòu)曲盡尺水興瀾之妙。同時此文結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹,毫無松散之感,通篇在曲折跌宕、恣肆行文中又緊扣文眼“憂樂”。行文于題目“岳陽樓記”輕輕點綴,不即不離,便于狀物寫景,便于抒寫抱負,太粘題便落俗套。開頭“謫守”為第三四節(jié)寫“遷客騷人”之情埋下伏筆,最后“吾誰與歸”含蓄勸勉滕子京不要以遷謫為意,呼應(yīng)開頭。另外文章第一、二節(jié)均出現(xiàn)“岳陽樓”,第三、四節(jié)均出現(xiàn)“登斯樓也”直接點題,不至于使得借題發(fā)揮之內(nèi)容離題,使得文章結(jié)構(gòu)更加嚴(yán)謹。
{1} 王十朋:《初欲維舟岳陽樓下適風(fēng)作遂泊舟南津》,《王十朋全集》,上海古籍出版社1998年版,第446頁。
{2} 歐陽修:《資政殿學(xué)士戶部侍郎文正范公神道碑銘并序》,《歐陽修全集》,中華書局2001年版,第333頁。
{3} 范公 :《過庭錄》,見范仲淹:《范仲淹全集?附錄》,四川大學(xué)出版社2007年版,第1401頁。
{4} 周密:《齊東野語》卷一,見范仲淹:《范仲淹全集?附錄》,四川大學(xué)出版社2007年版,第1401—1402頁
{5} 王十朋:《王十朋全集》,上海古籍出版社1998年版,第446頁。
{6} 錢穆:《中國近三百年學(xué)術(shù)史》,商務(wù)印書館2005年版,第4頁。
{7} 馬積高:《中國賦史》,上海古籍出版社1987年版,第401頁。
{8} 金人瑞:《必讀才子書》,見范仲淹:《范仲淹全集?附錄》,四川大學(xué)出版社2007年版,第1401頁。
{9} 陳師道:《后山詩話》,見范仲淹:《范仲淹全集?附錄》,四川大學(xué)出版社2007年版,第1401頁。
{10} 杜貴晨:《“傳奇”名義及文言小說分類》,《明清小說研究》 1994年第2期。
{11} 錢鍾書:《管錐編》(四),生活?讀書?新知三聯(lián)書店2001年版,第325頁
{12} 蔡鑄:《蔡氏古文評注補正》卷八,見范仲淹:《范仲淹全集?附錄》,四川大學(xué)出版社2007年版,第1401頁。
作 者:蘭石洪,南京師范大學(xué)2012級古代文學(xué)博士研究生,研究方向為詩詞學(xué)。
編 輯:趙紅玉 E-mail:zhaohongyu69@126.com