
我國少數(shù)民族語言廣播已走過了61年的歷程。少數(shù)民族語言廣播的主要任務(wù)是向邊疆少數(shù)民族地區(qū)的聽眾傳遞資訊、提供服務(wù)。與此同時(shí),在與我國相鄰的朝鮮、韓國、日本、蒙古、哈薩克斯坦、烏茲別克斯坦、俄羅斯等國,由于同源文化和語言的原因,民族語言廣播在這些國家也有一定數(shù)量的聽眾群。正因?yàn)槿绱耍褡逭Z言廣播擔(dān)負(fù)起了對外宣傳的功能。少數(shù)民族語言廣播所具有的對外宣傳的功能,并不同于國際廣播或國內(nèi)廣播的海外分臺。雙重角色要求民族語言廣播在辦好對內(nèi)節(jié)目、服務(wù)好國內(nèi)受眾的基礎(chǔ)之上,加強(qiáng)對外宣傳的意識,肩負(fù)起對外宣傳的責(zé)任。少數(shù)民族語言廣播在對特定國家和特定受眾的對外宣傳中,能夠扮演不可忽視的角色,起到事半功倍的作用。
填補(bǔ)外宣空白
近年來移居海外的少數(shù)民族華人、華僑數(shù)量不斷增加,移居的國家也出現(xiàn)了多樣化的趨勢。新疆維吾爾自治區(qū)僑務(wù)部門近年公布過新疆地區(qū)海外維吾爾族華人華僑的概況:哈薩克斯坦有維吾爾族僑民20萬、吉爾吉斯斯坦約15萬、沙特阿拉伯約15萬、土耳其約4.5萬、巴基斯坦約2萬①。
少數(shù)民族僑民移居海外之后,往往出現(xiàn)文化上的不認(rèn)同感。一方面無法融入所在國主流文化,另一方面由于語言的障礙和隔閡,又很難被當(dāng)?shù)厝A人圈接納。他們渴望了解國內(nèi)的情況、了解家鄉(xiāng)發(fā)生的變化,但是苦尋無門。這也正是外宣的一項(xiàng)空白,而這個(gè)空白終將由民族語言媒介來填補(bǔ),民族語言廣播更是應(yīng)該擔(dān)負(fù)重任、發(fā)揮所長,將來自祖國的信息傳遞到少數(shù)民族移民聚居區(qū)。
在對外宣傳如火如荼的今天,少數(shù)民族語言廣播應(yīng)利用自身優(yōu)勢,擔(dān)負(fù)起外宣職能、扮演好傳遞正面信息的角色。向外界傳遞大力發(fā)展少數(shù)民族和民族地區(qū)的經(jīng)濟(jì)、社會事業(yè),促進(jìn)各民族的全面進(jìn)步的戰(zhàn)略。宣傳好民族區(qū)域自治制度、各項(xiàng)民族政策以及我國政府維護(hù)國家統(tǒng)一、民族團(tuán)結(jié)的方針、政策?,F(xiàn)有的民族語言廣播節(jié)目,內(nèi)容以新聞資訊、音樂和生活為主。其中音樂、生活類節(jié)目可直接落地在境外播出,而占有重要地位的資訊節(jié)目,則需要轉(zhuǎn)換語境、以適合海外傳播環(huán)境的內(nèi)容和方式達(dá)到對外宣傳的目的。
主動“走出去”
實(shí)現(xiàn)間接落地,達(dá)到輻射性外宣效果。我國少數(shù)民族聚居的地區(qū)普遍處于祖國邊境,與鄰近國家有著綿長的邊境線,且具有相近文化和語言的優(yōu)勢。以新疆維吾爾自治區(qū)為例,自治區(qū)位于亞歐大陸中部,東北部與蒙古毗鄰,北部同俄羅斯聯(lián)邦接壤,西北部及西部分別與哈薩克斯坦、吉爾吉斯斯坦和塔吉克斯坦接壤,西南部與阿富汗、巴基斯坦、印度接界,陸地邊境線長達(dá)5600多公里。
邊境兩邊的居民普遍使用同一種語言,這是少數(shù)民族語言廣播在該地區(qū)傳播的先決條件。在此條件之外,國內(nèi)的民族語言廣播還需要對邊境城市和鄰近國家民眾收聽習(xí)慣和傳播方式進(jìn)行調(diào)研,并有針對性地制作符合受眾胃口的各類型節(jié)目。
實(shí)現(xiàn)播出內(nèi)容本土化、傳播大眾化、受眾忠誠化。國內(nèi)現(xiàn)有的少數(shù)民族語言廣播節(jié)目普遍以民族地區(qū)聽眾為目標(biāo)受眾。新聞資訊類節(jié)目以硬新聞為主,缺乏軟性內(nèi)容和反映民族地區(qū)民生、民情的內(nèi)容;生活類節(jié)目更是缺乏滿足海外少數(shù)民族僑民需求制作的節(jié)目。因此,少數(shù)民族語言廣播要真正走出國門,擔(dān)負(fù)起對外宣傳的重任,還需要從自身節(jié)目內(nèi)容入手,為海外少數(shù)民族受眾服務(wù)。
通過使館及當(dāng)?shù)厝A文媒體等渠道,對海外少數(shù)民族僑民情況進(jìn)行調(diào)研。調(diào)研應(yīng)圍繞以下幾點(diǎn)進(jìn)行:主要城市少數(shù)民族僑民數(shù)量、所屬民族、使用語言;僑民教育背景、現(xiàn)從事行業(yè)及家庭情況等。通過以上調(diào)研所得結(jié)論,選擇現(xiàn)有節(jié)目中符合對外宣傳、適合境外少數(shù)民族僑民狀況的節(jié)目用于境外播出;此外,可針對不同國家,制作專題節(jié)目。
在我們加強(qiáng)國內(nèi)民族語言廣播這一對外宣傳職能的同時(shí),也應(yīng)當(dāng)清醒意識到境外民族語言廣播一直覬覦著邊境少數(shù)民族地區(qū),用大功率短波加強(qiáng)覆蓋,傳播符合對方利益的資訊節(jié)目、傳遞與我核心價(jià)值觀念相悖的價(jià)值體系和與國內(nèi)少數(shù)民族基本制度、政策反向而行的意識形態(tài)。
面對花樣不斷翻新、手段不斷調(diào)整的境外民族語言廣播,國內(nèi)少數(shù)民族語言廣播不能再滿足于現(xiàn)狀,停留在閉目塞聽、自說自話的狀態(tài)。加強(qiáng)少數(shù)民族語言廣播節(jié)目的傳播效力,以適應(yīng)對外宣傳的節(jié)目水準(zhǔn)來辦好民族語言廣播節(jié)目。我們在適應(yīng)國家對內(nèi)、對外宣傳的需要,守好民族語言廣播固有陣地的同時(shí),要及時(shí)拓寬傳播的渠道,平穩(wěn)推進(jìn)少數(shù)民族語言廣播“走出去”的道路。
用好新媒體手段,多渠道推進(jìn)少數(shù)民族語言廣播“走出去”。隨著科技的發(fā)展、技術(shù)的進(jìn)步,傳統(tǒng)廣播出現(xiàn)了網(wǎng)絡(luò)化的趨勢。廣播電臺紛紛開設(shè)網(wǎng)站作為自己節(jié)目的新型傳播平臺,而廣播與網(wǎng)絡(luò)結(jié)合之后形成了兩種主要的傳播形式,簡單地說就是直播和點(diǎn)播。正如BBC的克里斯-韋斯科特所說:“廣播不會因?yàn)榛ヂ?lián)網(wǎng)的出現(xiàn)而死亡,但是會改變?!雹谏贁?shù)民族語言廣播更應(yīng)抓住發(fā)展的時(shí)機(jī),加大改革的力度,利用好新媒體的大發(fā)展,多渠道加大少數(shù)民族廣播外宣力度。
2010年12月,中央人民廣播電臺成立七十周年之際,推出了融蒙、藏、維、哈、朝、漢六種文字于一網(wǎng)的中國民族廣播網(wǎng),實(shí)現(xiàn)了五種民族語言廣播節(jié)目音頻、視頻和圖文的網(wǎng)絡(luò)呈現(xiàn)。中央人民廣播電臺為民族語言廣播與新興傳播方式結(jié)合邁出了歷史性的一步。
有待解決的問題
(一)少數(shù)民族僑民居住較為分散,這一點(diǎn)在北美和歐洲國家比較普遍。對于廣播節(jié)目來說,雖沒有地域界限、傳播方式較為靈活,但是由于散居僑民較多,想要形成一定影響力并產(chǎn)生積極的外宣效果,還需要尋找解決途徑。
(二)境外已有的部分民族語言廣播對我外宣的挑戰(zhàn)和負(fù)面影響不可小覷。目前已知美國之音(VOA)和英國廣播公司(BBC)均擁有自己的藏語短波和網(wǎng)絡(luò)電臺,而北美和歐洲主要國家也有部分維吾爾語社區(qū)廣播。這一方面反證了我國民族語言廣播走向境外、參與國家對外宣傳的必要性和重要性;另一方面也對我們在境外順利播出、獲得受眾認(rèn)可提出了挑戰(zhàn)。
(三)前方編輯部和記者站的角色缺失,對于少數(shù)民族語言廣播外宣效果有一定影響。由于境外少數(shù)民族僑民相對數(shù)量少,社區(qū)廣播可能是民族語言廣播在海外的主要存在形式。社區(qū)廣播對節(jié)目內(nèi)容本土化有相當(dāng)高的要求,如前方?jīng)]有編輯部、記者站或者固定的供稿人,勢必對節(jié)目內(nèi)容的采制和傳播效果有所局限。
少數(shù)民族語言廣播擔(dān)負(fù)起對外宣傳的職能,是廣播業(yè)務(wù)發(fā)展的新亮點(diǎn),也是一個(gè)值得研究的跨境傳播現(xiàn)象。廣播電臺和相關(guān)領(lǐng)域從業(yè)者如何把握機(jī)遇、深度改革探索,用民族語言將中國的聲音傳遍世界,將是民族語言廣播工作者面對的新挑戰(zhàn)。
(作者來自中央人民廣播電臺國際合作處)
【注釋】
①新疆維吾爾自治區(qū)政府外事辦公室,《新疆在海外的華僑華人概況》,2010
②克里斯·韋斯科特,《新媒體變革對BBC的影響》,2001