由全國政協(xié)外事委員會支持、察哈爾學(xué)會與南方報業(yè)傳媒集團(tuán)聯(lián)合主辦的“察哈爾公共外交年會張家口2012”于2012年8月17日-19日在河北張家口舉行,主題為“中華文化國際傳播”。中國外文局對外傳播研究中心承辦了該年會的分論壇之一:“跨國對話:以圖書和電視為媒”。論壇通過案例分析,探討圖書和電視在中國文化對外傳播中發(fā)揮的獨(dú)特作用,并從實(shí)踐的角度為解決當(dāng)前文化傳播面臨的現(xiàn)實(shí)問題提供新視角和新方法。以下為專家演講摘錄。
我與韓國多位研究公共外交的人士交流時,他們說,“我們要向世界介紹的是 ‘新國學(xué)’,即今日之韓國,比如我們的韓劇等文化、經(jīng)濟(jì)現(xiàn)狀、城市發(fā)展、政治、甚至軍事的現(xiàn)狀等等,都是今日的韓國”。我覺得提倡新國學(xué)很有道理。我們講今天的國情時,一定同時表達(dá)著我們今天的思想,這并沒有拋棄我們的傳統(tǒng),我們實(shí)際上也還在講孔子,也還在講老子,為什么?因?yàn)榻裉斓乃枷胫斜貛в袀鹘y(tǒng)文化的DNA。即使我沒讀《論語》,我也有孔子思想,因?yàn)槲业睦蠋煛⑽依蠋煹睦蠋煛⑽腋改傅母改杆麄兌加锌追蜃拥奈幕疍NA傳給我們。從這個意義上說,傳統(tǒng)文化的繼承并不一定全要靠念古書,比如“孝”,不見得都念過《孝經(jīng)》,但我們很孝敬,為什么?這就是文化DNA。我們以自己的悠久歷史為榮,但不能講老中國分量重,而講今天的中國分量輕。實(shí)際上,我們對外說明今天的中國,就已經(jīng)把傳統(tǒng)的中國文化說在其中了。
——全國政協(xié)外委會主任、中國人民大學(xué)新聞學(xué)院院長趙啟正
《中國文化與文明》系列叢書這個項(xiàng)目的特點(diǎn)之一就是強(qiáng)調(diào)中外合作中不同觀點(diǎn)的包容性。該項(xiàng)目的獨(dú)到之處是從選題、策劃到審稿都是雙方平等參與,撰寫各自熟悉的部分,但中外學(xué)者在研究中國文化現(xiàn)象時的方法和側(cè)重點(diǎn)有很多不同之處,如:中國學(xué)者往往強(qiáng)調(diào)一幅作品的學(xué)術(shù)含義,而西方學(xué)者特別希望向他們的讀者交待每一件文物、每一個文化現(xiàn)象背后的社會環(huán)境和社會背景。中國學(xué)者善于利用馬克思主義的歷史觀分析人類社會的發(fā)展,而西方學(xué)者對中方學(xué)者的觀點(diǎn)難以理解和接受,這些文化的沖擊和交融都在書稿中有所反映。另外,這套書由雙方各自選擇一位知名專家寫序,中國學(xué)者站在中國人的角度闡述,美方學(xué)者則致力于幫助他們的讀者了解我們的文化現(xiàn)象,有時候中方的觀點(diǎn)不同于美方的觀點(diǎn),甚至兩個序言里的觀點(diǎn)有沖突,但是這種學(xué)術(shù)上的交流和包容恰恰給雙方提供了寬松的交流環(huán)境,贏得了學(xué)者的歡迎,有助于這套書在美國進(jìn)行商業(yè)推廣發(fā)行。
——中國外文局副局長兼總編輯黃友義
趙啟正先生認(rèn)為,“文明之間的共性與差異性是同時存在的”,“各種文化在深層結(jié)構(gòu)中存在著共性,也正因?yàn)槿绱耍煌幕g存在著相互理解的基礎(chǔ)和實(shí)現(xiàn)對話的可能”。我很贊同這個觀點(diǎn),特別是在對外傳播中一定要找出共享性的價值觀。我提出共享性的價值觀和共享性的中華核心價值觀這兩個觀點(diǎn)。在兩種文化的價值觀中,一類是共享的,一類是不共享的。共享類價值觀又分成三種:一種是共同的價值觀,比如誠信,中國人講誠信,美國人講誠信;另一種是外來的價值觀,比如說民主,這是外來的價值觀;第三種是本土的共享價值觀,中國人創(chuàng)造的,外國人也認(rèn)同了,比如說“己所不欲勿施于人”,刻在聯(lián)合國大廳上的,這是中國本土的固有價值觀。所以我們在對外傳播中一定要找出源于我們本土的共享價值觀,這樣才能弘揚(yáng)中華文化。
——北京大學(xué)新聞與傳播學(xué)院教授關(guān)世杰
山東兗礦集團(tuán)曾買下世界最先進(jìn)的德國“帝座”煉焦廠的全部技術(shù)專利,并購入該廠的所有設(shè)備。于是,中國400多名工人來到德國,將整座煉焦廠拆遷運(yùn)往中國。德國導(dǎo)演從頭到尾把整個拆遷過程拍了下來,攝制完成了紀(jì)錄片《輸家,贏家》,該片獲得國際紀(jì)錄片多項(xiàng)大獎。中國工人每天工作12小時,一周工作7天,他們的工作熱情讓德國人感到震撼。影片的意思就是說德國人再不提高競爭能力,那就一定會輸給中國人。影片所表現(xiàn)出的文化沖突令人深思。
——著名媒體人曹景行